| "dale-y dale, I know you were dying to visit me"over the nine-plus years I've been in here. | Дейл, я знаю, что ты очень хотел навестить меня в течение тех девяти лет, которые я провёл здесь. |
| I know, dale, I know. | Я знаю, Дейл, я знаю. |
| About this time, the Mannish Kingdom of Dale grew up near Erebor. | Приблизительно в это же время неподалеку от Эребора появилось королевство людей - Дейл. |
| Dale Cooper. Local law enforcement. | Дейл Купер, местные правоохранительные органы. |
| You really want to tell me about Dale Tremont, don't you? | Ты хотел рассказать мне про Дейл Тремонт, правда? |
| Well, you had that chance and you passed, Dale. | У тебя был шанс и ты его упустил, Дэйл. |
| Dale, have you been struggling financially? | Дэйл, у вас были финансовые трудности? |
| You think yomight want to call Mrs. Dale and tell her what happened to her son? | Собираешься позвонить миссис Дэйл и рассказать что случилось с её сыном? |
| There was the city of Dale. | Был некогда город Дэйл. |
| Film the vending machines, Dale. | Сними торговый автомат, Дэйл. |
| Well, there's Dale's room, you know. | Ну, есть ещё комната Дейла. |
| Somebody hacked into that drone and took out Dale Tanner. | Кто-то проник в систему управления самолета и избавился от Дейла Таннера. |
| And you do not kill Dale Barbara. | И вы НЕ должны убить Дейла Барбару. |
| Dale Schmitt was killed because he saw someone poisoning the city's water. | Дейла Шмидта убили потому что он увидел того, кто отравлял городскую воду. |
| But this time the cake's not in the shape of Dale Jr., which is a huge oversight. | Но тогда торт не был в форме Дейла младшего, что было большой оплошностью. |
| I put a family tracker on Dale's phone. | Я установлю семейный выслеживатель на телефон Дэйла. |
| Not Dale's strong point either? No. | Не самая сильная черта Дэйла также? |
| No, I meant Dale. | Нет, я имею ввиду Дэйла |
| You remember Dale from Accounting. | Помнишь Дэйла из бухгалтерии? |
| Dale clearly had reasons to kill Ben, but there's no cause for him to go after Andrew. | У Дэйла конечно были причины убивать Бена, но точно не Эндрю. |
| I can't believe you worked everything out with Dale. | Поверить не могу, что ты все уладил с Дейлом. |
| In fact, I was in touch with Dale Tanner. | На самом деле, я поддерживал контакт с Дейлом Таннером. |
| (c) Presentation of the ECE Guidelines on Land Administration by Mr. Peter Dale (United Kingdom), President of the International Federation of Surveyors (FIG); | с) Представление руководящих принципов управления земельными ресурсами г-ном Питером Дейлом (Соединенное Королевство), Председателем Международной федерации инспекторов (МФИ); |
| OCLC 234639151994, with Norman Reynolds and Dale DeArmond, Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers. | OCLC 23463915 Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers (в соавторстве с Норманом Рейнолдсом и Дейлом ДеАрмондом). |
| Dale and I are taking a sign language class with Evan and Dale's son Sam. | Мы с Дейлом ходим на уроки языка жестов с Эваном и сыном Дейла Сэмом. |
| I had a new idea for a U-Sag flyer, and I just wanted to run it by Dale and see if he would sign off on it. | У меня появилась новая идея для ЮСАГ флаеров, и я решила просто забежать к Дейлу и посмотреть согласится ли он на нее. |
| Dale knows, or what Marco knows? | Что известно Дейлу или что известно Марко? |
| Invited Mr. P. Dale to make a proposal on the composition of the task force, on the outline of the guidelines and a timetable for the preparatory work, which would be considered by the Bureau at its meeting on 7 February 2004 in Moscow. | с) предложила гну П. Дейлу разработать предложение о составе целевой группы, о плане руководящих принципов и графике подготовительной работы, которое будет рассмотрено Бюро на его совещании, которое состоится 7 февраля 2004 года в Москве. |
| Go give 'em to Dale. | Иди, отдай их Дейлу. |
| It turns out that Starfire Property Holdings is owned by none other than Dale Ridley. | Выяснилось, что компания "Старфайр Проперти Холдингс" принадлежит не кому-нибудь, а Дейлу Ридли. |
| I ended up coming back with Calvin and Dale. | Всё закончилось тем, что я вернулся вместе с Кэлвином и Дэйлом. |
| In the comic series, Andrea has a physical relationship with Dale. | В комиксе Андреа имеет связь с Дэйлом. |
| Dale, I kind of get. | С Дэйлом, допускаю. |
| I am the one they call Dale. | Меня тут кличут Дэйлом. |
| What about Dale grey wolf? | А что с Дэйлом Серым Волком? |
| Dale should go on Top Chef. | Дэйлу надо на шоу "Топ Шеф". |
| Mr. Fredrickson isn't giving Dale his share. | Мистер Фредриксон не отдает Дэйлу его долю. |
| I went swimming at Dale's, and now he thinks it's funny to take my clothes. | Я пошла поплавать к Дэйлу, он забрал всю мою одежду и думает, что это весело. |
| Dale must've had help. | Дэйлу кто-то должен был помочь. |
| 2007/2008 started with a quarter-final appearance in the Shanghai Masters, losing to eventual winner Dominic Dale. | На турнире Шанхай Мастерс 2007 он дошёл до четвертьфинала, где проиграл будущему победителю, Доминику Дэйлу. |
| Sweetie, I love you, but I'm retiring from all Dale talk. | Милая, я тебя люблю, но о Дэйле говорить не хочу, уволь меня. |
| Well, I put in a couple calls, found out what I could about Dale's brother Gabriel. | Ну, я сделал пару звонков и нашел всё, что смог о Дэйле и его брате Габриэле. |
| I wouldn't be worried if it were either of my two older boys, Sam or Dale. | Я бы не волновался, если бы речь шла о моих старших, Сэме или Дэйле. |
| She talked about Dale? | Она сказала о Дэйле? |
| I'll have everything there is to know about this Dale Denton guy. | Раскопаю всё, что можно об этом Дейле Дэнтоне. |
| He said that they would come and ask me about Special Agent Dale Cooper. | Сказал, что они придут ко мне и спросят о спецагенте Дейле Купере. |
| Tell me about the kids, and Lacey, Dale, Evan. | Расскажи мне про детей и Лейси, Дейле, Эване. |
| What do you know about Dale Cooper? | А что тебе известно о Дейле Купере? |
| I'll have everything there is to know about this Dale Denton guy. | Надо узнать все об этом Дейле Дентоне. |
| Mr Van Dale, why are you so anti-German? | Господин ван Дале, почему вы так враждебно настроены к Германии? |
| You stand right here, Mr Van Dale. | Будете стоять здесь, г-н Ван Дале. |
| Van Dale, I've got him. | Ван Дале, я его держу. |
| Schults, Van Dale. | Шульц, Ван Дале. |
| The WHO Report provides estimates of DALE for all countries. | В докладе ВОЗ приводятся оценки ГЖКБ по всем странам. |
| While at one extreme DALE is estimated to equal or exceed 70 years in 24 countries, at the other extreme there are 32 countries, among them 26 LDCs, where DALE is estimated to be less than 40 years. | Если, с одной стороны, имеется 24 страны, в которых ГЖКБ достигает или превышает 70 лет, то, с другой стороны, есть 32 страны, в том числе 26 НРС, в которых ГЖКБ составляет менее 40 лет. |
| Mr. P. Dale, Chairman of the task force and consultant, will be invited to present the Guidelines on Real Property Units and Identifiers. | Г-н П. Дилу, Председателю Целевой группы и консультанту, будет предложено представить "Руководящие принципы относительно кадастровых номеров объектов недвижимости". |
| Mr. P. Dale, Chairman of the task force and consultant, will be invited to present the Guidelines on Real Property Units and Identifiers (the Russian version has been prepared by the delegation of the Russian Federation and is available in electronic format). | Г-н П. Дилу, Председателю Целевой группы и консультанту, будет предложено представить "Руководящие принципы относительно кадастровых номеров объектов недвижимости" (вариант этого документа на русском языке был подготовлен делегацией Российской Федерации, и с ним можно ознакомиться в электронном формате). |
| 'Hank' Madigan (Dale Dye) docks in Val Verde just as civil war breaks out. | 'Hank' Madigan (Dale Dye)) стоит в доке в Вальверде как раз тогда, когда в стране вспыхнула гражданская война. |
| Avellone worked on all the titles of the Icewind Dale fantasy role-playing game series, which were released from 2000 to 2002. | Авеллон работал над всеми играми серии Icewind Dale, которые были выпущены с 2000 по 2002 год. |
| A second NES game, Chip 'n Dale Rescue Rangers 2, was released by Capcom in 1993. | Продолжение Chip 'n Dale: Rescue Rangers 2 было выпущено Capcom в 1993 году. |
| The game features an orchestral soundtrack composed entirely by award winning composer Jeremy Soule, who is most famous for his work on Supreme Commander, The Elder Scrolls IV: Oblivion, Icewind Dale, and the Guild Wars series of video games. | Над саундтреком игры работал известный композитор музыки для компьютерных игр Джереми Соул, получивший известность за работу над музыкой в играх Supreme Commander, The Elder Scrolls IV: Oblivion, Icewind Dale, Guild Wars и многих других. |
| This cocktail recipe was found in The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. | Рецепт этого ставшего классическим, правда не ставшего популярным, коктейля я нашел в книге The Craft of the Cocktail: Everything You Need to Know to Be a Master Bartender, with 500 Recipes by Dale DeGroff. |
| The funding programme will help avoid a repetition of the situation that developed at Dale Farm, Essex. | Данная программа финансирования поможет избежать повторения событий, произошедших в Дейл-фарм в Эссексе. |
| Responsibility for any action to evict Travellers from the unauthorized Dale Farm site lay with Basildon Borough Council and Essex Police. | ЗЗ. Ответственность за все действия по выселению "кочевников" из Дейл-Фарм лежит на совете округа Базилдон и полиции графства Эссекс. |
| They called on the Government of the United Kingdom to find a peaceful and appropriate solution, and adequate alternative housing for the Traveller families faced with forced eviction from Dale Farm, Essex, before the end of August. | Они призвали правительство Соединенного Королевства найти надлежащее мирное решение этой проблемы и адекватное альтернативное жилье для семей тревеллеров, которым угрожает принудительное выселение из Дейл-Фарм, графство Эссекс, до конца августа. |
| During the seventy-ninth session of the Committee, held in August 2011, the issue of Dale Farm was extensively discussed with the delegation of the State party in the context of the consideration of the periodic reports submitted thereby. | В ходе семьдесят девятой сессии Комитета, состоявшейся в августе 2011 года, вопрос о Дейл-Фарм активно обсуждался с делегацией государства-участника в контексте рассмотрения представленных им периодических докладов. |
| The unauthorised traveller site at Dale Farm was the subject of an exhaustive legal process, including consideration of human rights issues, and extension of the compliance period to two years to allow occupiers to find alternative accommodation. | Незаконно оборудованная стоянка тревеллеров в Дейл-Фарм стала предметом процесса всестороннего юридического изучения, включая рассмотрение вопросов прав человека и продление на два года периода исполнения решения, позволяющего тревеллерам найти альтернативное место стоянки. |