| Itâ€s unsurpassed brilliance and cutting precision is worldwide known and respected. | Это - непревзойденный блеск, и сокращение точности во всем мире известно и уважается. |
| He stayed as head of the government until 1932, implementing several reforms including cutting of government employees' salaries by more than 10 percent. | Оставался главой правительства до 1932 года, осуществив ряд реформ, включая сокращение заработной платы государственным служащим больше чем на 10 процентов. |
| In addition, most GCC countries have undertaken measures aimed at rationalizing public expenditure, including cutting subsidies and introducing more realistic pricing systems for public goods and services. | Кроме того, в большинстве стран ССЗ принимаются меры, направленные на рационализацию структуры государственных расходов, включая сокращение субсидий и введение более реалистичной системы ценообразования на государственные товары и услуги. |
| Likewise, it is negligent to focus on inefficiently cutting CO2 now because of costs in the distant future that in reality will not be avoided. | Подобным образом, ставить в центр внимания неэффективное сокращение CO2 сейчас из-за затрат в отдаленном будущем, которых на самом деле нельзя избежать, является халатным. |
| Cutting it pretty close, Frank. | Сокращение довольно близко, Фрэнк. |
| Today diamond cutting and drilling of concrete is an integral part of construction processes. | Алмазное сверление и резка на сегодняшний день является неотъемлемой частью строительных процессов. |
| The whole range of our offer has always been complemented by typical typographic services - printing fliers, labels, folders, posters, calendars, etc. as well as punching, cutting, varnishing, gold-plating or gluing. | С самого начала деятельности ассортимент услуг нашей компании расширяет полиграфическая продукция - печать листовок, этикеток, брошюр, плакатов, календарей и т.п., а также фальцовка, склейка, резка, лакирование, нанесение металлизированного слоя и многое другое. |
| Plasma is rapidly becoming the cutting technology of choice worldwide. | Плазменная резка быстро становится предпочтительной технологией резки металла по всему миру. |
| In general, when cutting small arms from handguns to assault rifles, the weapons are cut completely through the barrel, receiver, bolt and trigger mechanism. | В целом, когда осуществляется резка стрелкового оружия - от пистолетов до штурмовых винтовок, - то оружие разрезается полностью через ствол, ствольную коробку, затвор и ударно-спусковой механизм. |
| About the company We deal with the wholesale and retail sale of rolled metal products to our customers in the CIS and Baltic also specialise in goods storage and logistics, metal machining (gas cutting, plasma cutting etc. | О компании Компания занимается оптовой и розничной торговлей металлопроката потребителям из стран СНГ и Прибалтики, услугами по хранению и перевалке, металлообработкой (газорезка, плазменная резка и т.д. |
| This is achieved by means of a device comprising a bed, a drive shaft and a cutting tool consisting of at least two circular saw blades. | Указанный результат достигается устройством, содержащим станину, приводной вал, режущий инструмент из не менее двух дисковых пил. |
| So this is a stone cutting tool, some sort of axe? | Так этот камень - какой-то режущий предмет, вид топора? |
| I require a cutting tool. | Мне требуется режущий инструмент. |
| Canterbury teaches survival techniques, promoting what he calls the "5 Cs of Survivability": a cutting tool, a combustion device, cover, a container, and cordage. | В настоящее время Кэнтербери является владельцем «Школы следопытов» на юго-востоке Огайо, где он учит техникам выживания и так называемым «5 основам выживания»: режущий инструмент, зажигательное устройство, укрытие, емкость и веревки. |
| The cutting member is provided with cutting panels having electric motors with blades, which move along a vertical axis and are connected up to a unit for independently determining the head cutting height. | Режущий орган оснащают режущими панелями, имеющими электродвигатели с ножами, которые выполняют передвижение по вертикальной оси, и подключают к блоку автономного определения высоты среза колоса. |
| You can't go around cutting up bodies on the basis of a... | Вы не можете просто так резать тела, прикрываясь... |
| My job involves a fair amount of cutting. | В моей работе приходится много резать. |
| Sounds like I'll be cutting all day. | А значит, буду резать весь день. |
| Start cutting at the outlet. | Начинайте резать возле розетки. |
| You're confident cutting into dead people. | Вы умеете резать мёртвых. |
| The Preferential Trade Agreement envisages cutting import tariffs and removing non-tariff and para-tariff barriers in order to boost trade among the member States. | Преференциальное торговое соглашение предусматривает снижение импортных пошлин и устранение нетарифных и паратарифных барьеров для активизации торговли между государствами-членами. |
| As US President in the 1980's, the conservative icon Ronald Reagan described his approach to fiscal policy as "starve the beast": cutting taxes will eventually force people to accept less government spending. | Будучи президентом Соединенных Штатов в 1980-х годах, Рональд Рейган, икона консерваторов, рассказал о своем подходе к финансовой политике как к «голодному зверю»: снижение налогов, в конечном счете, заставляет людей соглашаться с меньшими государственными расходами. |
| Cutting interest rates to boost the economy is not an option either because at 3%, they are already at their lowest. | Снижение процентных ставок с целью оживить экономику тоже неподходящий вариант, так как ставки.равняющиеся ныне З% уже и так находятся на самом низком уровне. |
| Indeed, cutting these items to "pay for" a reduction in the corporate-tax rate could end up increasing the tax on corporate economic activity in the US. | Сокращение этих позиций, чтобы «компенсировать» снижение корпоративного налога, может в конечном итоге привести к повышению налога на корпоративную экономическую деятельность в США. |
| In much of the world, consumers are now cutting their spending in response to a fall in their wealth and a fear of unemployment. | Сейчас потребители во многих странах мира ограничивают свои расходы, реагируя на снижение доходов и опасаясь безработицы. |
| Now that I'm cutting my trip short, she want to meet me in Paris. | Я собираюсь сократить мою поездку, она хочет встретиться со мной в Париже. |
| By 2015 - the year for which we have set the target of cutting poverty in half - out of 23 megacities with more than 10 million people, 19 will be in developing countries. | К 2015 году, на который мы наметили сократить нищету вдвое, из 23 мегаполисов с населением свыше 10 миллионов человек 19 будут находиться в развивающихся странах. |
| While Bush was busy taking care of his base and professing his love for our troops he proposed cutting combat soldiers' pay by 33 percent and assistance to their families by 60 percent. | Пока Буш занимался своим оплотом и признавался в своей любви к американским войскам, Он предложил на ЗЗ% сократить зарплату солдатам и на 60% - помощь их семьям. |
| In document A/51/289, the Secretary-General had proposed cutting 1,000 posts, and in document A/51/950, he had stated that a plan to phase out gratis personnel would be submitted. | В документе А/51/289 Генеральный секретарь предложил сократить 1000 должностей, а в документе А/51/950 сообщил о намерении представить план постепенного отказа от использования персонала, предоставляемого на безвозмездной основе. |
| Without the glove, she's cutting her exposure time in half. | Без перчаток время нужно сократить вдвое. |
| The most exercise they ever get is cutting a piece of cake. | Самое тяжелое упражнение, что они делали - это разрезание торта. |
| If it involves cutting, ramming or ripping, you might as well forget it, Hiccup. | Если в него входит разрезание, таран или разрывание, то тебе стоит и о нем забыть, Иккинг. |
| Cutting the optical fibers changes their light transmission or other properties. | Разрезание оптических волокон изменяет их характеристики пропускания света или другие свойства; |
| First industrial application: cutting of disposable baby diapers. | Первое промышленное применение технологии ГАР: разрезание пеленок, Procter & Gamble. |
| The event, which also included nearly 5,000 spectators, featured a parade of athletes on the track, opening remarks, a ribbon cutting, and two abbreviated football matches involving both men's and women's football teams. (link) | Мероприятие также посетилии около 5000 зрителей, был осуществлён парад спортсменов на трассе, вступительные речи, разрезание ленточки, и два сокращенных футбольных матчей с участием как мужских, так и женских футбольных команд. |
| If you're cutting the text, hit d. You'll be placed back in command mode. | Чтобы вырезать текст нажмите d. Вы будете переведены назад в командный режим. |
| Now, we will be cutting these out here tonight. | Сегодня вечером их нужно будет вырезать. |
| You ever tried cutting firewood with a knife? | Вы когда-нибудь пытались что-нибудь вырезать из обычного полена? |
| If we keep cutting sketches the host is in, we'll have a hard time getting hosts. | если мы будем вырезать скетчи с участием ведущих, то скоро мы не найдем ни одного ведущего. |
| Would you just carry on cutting out the grease-proof circles? | Вы можете просто и дальше вырезать кружочки? |
| Robbed of all valuables, radio made unusable by cutting wire. | Во время грабежа у них были изъяты все ценные вещи, а средства радиосвязи были приведены в негодность посредством обрезания проводов. |
| We should also note the implementation of an integrated communication plan to combat the practice of cutting, early marriage, trafficking and the worst forms of child labour, and a study now under way on violence against children. | Следует также отметить осуществление комплексного плана взаимодействия в целях борьбы с практикой обрезания, ранними браками, торговлей людьми и наихудшими формами детского труда, а также осуществляемое в настоящее время исследование по вопросу насилия в отношении детей. |
| Seiku's brave stance was eventually vindicated when the rest of the village rejected cutting after a local health campaign. | В конечном итоге, мужественная позиция Сейку восторжествовала, когда остальные жители деревни отказались от обрезания после проведения в деревне местной кампании в области здравоохранения. |
| The most commonly employed form of excision is simple cutting (46.3 per cent), followed by the more severe form (24.4 per cent). | Самый распространенный вид обрезания - частичное обрезание (46,3 процента), на втором месте стоит крайняя форма обрезания (24,4 процента); |
| The toughest job for Hawk wasn't cutting hair or defeating a jellyfish monster. | Самой сложной работой для Ястреба было не стричь волосы или уничтожать Медузного Монстра. |
| I invented this machine intersecting, cut, cutting trees as a barber you shave your head! | Я изобрел машину, которая будет стричь деревья, как цирюльник! Как цирюльник стрижет волосы! |
| Maybe someday you'll be like me, running a billion-dollar corporation, having people pay you for the privilege of cutting your hair... | Может быть однажды ты, подобно мне, возглавишь компанию с миллиардным оборотом, и люди станут платить тебе за привилегию стричь твои волосы... |
| I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair. | Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы. |
| You the last person I want cutting my hair. | Ты последняя, кому бы я доверился стричь волосы. |
| I should be cutting Claire's throat, not caring for... | Я должна перерезать ей глотку, а не защищать её... |
| I'll try cutting the wire in the control box. | Я попробую перерезать провод на контрольной панели. |
| Cutting the umbilical cord in a relationship of aid dependency is never easy, and there is no reason to expect that it will be any different with Greece. | Перерезать пуповину зависимости от финансовой помощи всегда сложно, и нет никаких оснований ожидать, что с Грецией будет по-другому. |
| Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. | Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку. |
| Why don't you stop cutting yourself? | А может быть тебе глотку себе перерезать? |
| First, households are cutting back sharply on consumption, since they feel - and are - vastly poorer than they were a year ago. | Во-первых, семьи резко сокращают потребление, поскольку они чувствуют себя - и так оно и есть - значительно беднее, чем год назад. |
| No, that's how they look when they're cutting jobs. | Нет, так они обычно сокращают штат. |
| Some Governments are cutting back on their response to AIDS to give more to other development efforts that are less controversial and are perceived as lagging further behind. | Некоторые правительства сокращают ассигнования на борьбу со СПИДом, направляя больше средств на усилия в других областях развития, которые являются менее спорными и по которым наблюдается большее отставание. |
| But most people are cutting down. | Но большинство людей сокращают расходы. |
| Central banks are already cutting interest rates left and right. | Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо. |
| Our main activities are the job-order manufactures from stainless, steel and aluminium, laser cutting a CNC metal plate bending. | К нашей основной деятельности принадлежит заказное производство из нержавейки, стали и алюминия, резание лазерным пучком и гибка металлических листов ЧПУ типа СМС. |
| how we even came to believe that surgery was OK, that this was something that was possible to do, that this kind of cutting and reforming was OK. | Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, что это нечто возможное, что такого рода резание и реформирование - это хорошо. |
| The cutting feed mechanism consists of a pair of rollers, one of which is provided with a linear drive. | Механизм подачи на резание состоит из одной пары роликов, один из которых оснащен приводом линейной подачи. |
| Simultaneously you can do optimization of the cutting in pairs (cutting of two pieces at once). | Параллельно с этим Вы можете сделать оптимизацию резания по парам (одновременное резание двух кусков). |
| The device is provided with a flexible endless working member, the cutting bushings and intermediate bushings of which are separated from one another by wave washers, and a body, on which a cutting feed mechanism and a guiding and driving mechanism are mounted. | Устройство оснащен гибким бесконечным рабочим органом, режущие и промежуточные втулки которого отделены друг от друга пружинными шайбами, корпусом, на котором установлены механизм подачи на резание и направляюще-приводной механизм. |
| The principle that sustains compulsory vaccination is broad enough to cover cutting the Fallopian tubes... | Принцип обязательной вакцинации достаточно широк, чтобы охватить и перерезание фаллопиевых труб». |
| "to lay a wreath at the tomb of the Unknown Soldier, At noon: a grand..."cutting of the ribbon. | возложение венка к могиле неизвестного солдата, в 12 - торжественное перерезание ленты. |
| Kim: tell me, Dr. Dumont, cutting the axillary nerve - That was clearly a mistake, right? | Скажите доктор Дюмонт, перерезание подмышечного нерва это чисто ошибка, верно? |
| It also states that on 6 September, two individuals approached observation post 54 and made gestures of cutting throats towards the United Nations personnel at the post, and that the same was reported by United Nations position 80 on 18 October. | Объединенных Наций подошли два человека, которые, обращаясь к находящемуся на этом посту персоналу Организации Объединенных Наций, жестами имитировали перерезание горла, и что аналогичный случай произошел 18 октября в районе позиции 80 Организации Объединенных Наций. |
| I'm saying you not listening to me is like metaphorically cutting the brake lines on your own - | Я говорю, что вы не слушаете меня, И, метфорически, это как перерезание ваших тормозных тросов... |
| Here, that's a literal cutting. | И здесь, это будет буквальное вырезание. |
| Undo the last editing command (typing, copying, cutting etc.) | Отменяет последнюю команду редактирования (ввод, копирование, вырезание и т. д.). |
| Cutting, copying and pasting data | Вырезание, копирование и вставка данных |
| Cutting a beating heart out of... | Вырезание живого сердца из человека... |
| And it's what story cutting is all about. | Вырезание из бумаги как раз об этом. |
| Look a newspaper cutting in a foreign language. | Смотрите, газетная вырезка, на иностранном языке. |
| In 1908, Gibbons was back in Ceylon and in the archives there is a newspaper cutting headed "Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector". | В 1908 году Гиббонс вернулся на Цейлон и в архивах сохранилась газетная вырезка под названием «Смерть гостьи Цейлона: жены известного коллекционера» («Death of Lady Visitor to Ceylon: Wife of famous collector»). |
| A newspaper cutting headed "Honolulu, January" was also found in the scrapbook, referring to a resolution to burn stocks of obsolete Hawaiian stamps. | Также в альбоме была обнаружена газетная вырезка, озаглавленная «Гонолулу, январь» («Honolulu, January»), касающаяся некоего решения о сожжении запасов устаревших гавайских почтовых марок. |
| Sharing the frame was a cutting from a few years later, reporting that in the previous year it had been the most performed work for string orchestra in Europe. | Рядом - вырезка из газеты несколькими годами позже о том, что это произведение является наиболее часто исполняемой композицией для струнного оркестра в Европе. |
| In a press cutting in her possession, a policeman was cited as telling an interviewee that the warning meant that if he chose not to answer a question, the jury would assume that he was guilty. | В ее распоряжении имеется вырезка из газеты, в которой цитируется полицейский, заявивший допрашиваемому, будто бы такое предупреждение означает, что в случае его отказа отвечать на вопросы суд присяжных сочтет его виновным. |
| The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients. | Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. |
| The inventive method for harvesting high-grass helophytes consists in cutting plants, in forming sheaves and in transferring the sheaves to the transport truck (6). | Способ сбора урожая высокотравных гелофитов включает срезание растений, формирование из них снопов и транспортирование снопов на транспортную тележку (6). |
| The stubble field GRUBBER aggregate is found in two options of the protection: cutting (stake) and non stop (spring), so it can be applied on soils about the different amounts of stones. | Агрегат для стерни GRUBER выступает в двух безопасних направлениях: срезание (колышек) и "non stop" (пружина), благодаря тому, может быть применяемый на почвах с разным степенем закаменения. |
| The request indicates that Chile employs manual mine clearance techniques including through visual detection, trip wire techniques, vegetation cutting techniques, metal detection techniques, excavation and probing techniques and the use of Air Spade clearance procedures. | В запросе указывается, что к числу применяемых Чили ручных методов разминирования относятся визуальное обнаружение, использование проволочных силков, срезание растительности, металлообнаружение, экскавация и разведка мин щупом, равно как окапывание пневматическим способом. |
| These operations as named by Norman Johnson are called truncation (cutting vertices), rectification (cutting vertices until edges disappear), and Cantellation (cutting edges). | Имена этим операциям дал американский математик Норман Джонсон, это truncation (усечение, отрезание вершин), rectification (полное усечение, отрезание вершин до полного исчезновения исходных рёбер) и cantellation (скашивание, срезание рёбер). |