Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
Brian, why are all the curtains drawn? Брайан, почему задернуты все шторы?
Top floor... no window, no curtains, and now they're back. Верхний этаж... ни окон, ни шторы, и теперь они вернулись.
Soft carpets, nice curtains. Ковры мягкие и шторы красивые.
And the curtains were drawn last night? Шторы были задернуты вчера?
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
Let me just get these curtains open so I can see better. Дай мне просто открыть эти занавески, чтобы мы могли лучше видеть.
Those curtains cost more than an entire shipment of opium. Эти занавески стоят больше, чем целый урожай опиума.
Too bad I'm not fishing for curtains. Как жаль, что я буду рыбачить не занавески.
Just look at those curtains! Просто посмотри на эти занавески!
But she had to see all the... hats, dresses, curtains! Ей хотелось увидеть все эти шляпки, платья... Да что там платья? Занавески.
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства.
Misi Sarith often went to stay in Paramaribo... to find fabric for new curtains, that became new dresses. Сарит часто приезжала, чтобы остаться в Парамарибо... чтобы найти ткань для новых штор, которая затем становилась платьями.
Let me guess. Spray-on curtains, self-cleaning bath mats... Спрей для штор, коврики для ванной...
Expenditures related to the purchase of garden rakes, rubber stamps, alkaline batteries, consumable photographic supplies, shower curtains, one meat grinder, curtains for the dining facilities at Vukovar and red cell concentrates for the UNTAES field hospital. Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей, расходуемых фотографических материалов и принадлежностей, занавесей для душевых, одной мясорубки, штор для столовой в Вуковаре и концентрата эритроцитов для полевого госпиталя ВАООНВС.
Curtains or tapestry must be cleaned once a week with the vacuum cleaner, apart from brushing the loose particles of furniture or curtains before they are incrusted. Шторы и обивку мебели нужно чистить пылесосом раз в неделю, кроме того, необходимо удалять щеткой мелкие частички мусора с мебели и штор, чтобы они не въелись в ткань.
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
My sister and I spent our days hiding behind curtains, dreaming of being princesses. Мы с сестрой днями напролёт прятались за занавесками, воображая себя принцессами.
I had a small practice with lace curtains in the window, shiny brass plate with my name on it on the door. У меня был небольшой домик с кружевными занавесками на окне и блестящей латунной табличкой с моим именем на двери.
What happened to my curtains? Что с моими занавесками?
with the curtains by the window? с занавесками на окнах?
Similarly, at Alexandra police station, despite obvious efforts by the police officers on duty to welcome their visitors, no room with brightly coloured curtains and soft music playing was awaiting women victims. Это относится и к полицейскому участку в тауншипе Александра, где, несмотря на явные усилия дежурных сотрудников полиции оказать радушный прием своим посетителям, не было комнаты с яркими занавесками или приятной музыкой для приема пострадавших женщин.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
I just won't have any curtains then. Просто у меня не будет занавесок.
Can't live in a car without curtains. Не жить же в машине без занавесок.
OK. I can buy out Vincent's for you tomorrow, maybe get you some curtains or... Я могу для тебя завтра выкупить "У Винсента", может, пару занавесок или...
Or do you extinguish the curtains? Или займетесь тушением занавесок?
The fabrics we use for seat covering and the production of headrests and curtains are of top quality, esthetically pleasing and, above all, extremely durable. Ткани, используемые для обивки сидений и производства подголовников и занавесок, характеризуются очень высоким качеством, являются эстетичными, и, прежде всего, исключительно прочными.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
It's curtains for you, Dr. Horrible. Для тебя это занавес, Доктор Ужасный.
It's curtains for you, baby. Занавес, для тебя, детка!
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards. Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых.
Any sort of funny business, and it's curtains for your baby sister. Что-нибудь пойдет не так - и для вашей сестры опустится занавес.
Well, it's very much curtains up and light the lights time! Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни!
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
Berta's second cousins are fixing my curtains. Троюродные братья Берты помогают мне со шторами.
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
This facility would include "SkySuites", small individual compartments with sliding doors or curtains, featuring beds, seating, and entertainment or business equipment. Программа будет включать небольшие отдельные каюты «SkySuits» с раздвижными дверями или шторами, комфортными кроватями, креслами и развлекательным или деловым оборудованием.
I've ruled out some windows, but there are plenty still with their curtains closed. Я исключила несколько окон, Но некоторые окна закрыты шторами пока.
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. Жаль, мы не смогли это сделать с открытыми шторами, при ярком свете.
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Carpets and curtains from mosques US$243,777 Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном.
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения.
Is that one of your curtains? А это Вы поставили в театр занавеси?
Open the curtains Let the light in, children Раздвинь занавеси, пусть заглянет солнце.
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
You both look great in those curtains. Вы обе выглядите шикарно в этих шторах.
Baker Street, behind closed curtains. На Бейкер-стрит, при закрытых шторах.
Do you think you'll ever get curtains in your bathroom? Ты никогда не думала о шторах в ванной?
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
Well, the curtains are drawn. Особенно при опущенных шторах.
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Well, we might have some new curtains, of course. Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
Now, what makes you think he came from behind those curtains? Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
There were velvet curtains blocking this hallway. Здесь бархатные портьеры закрывали проход.
However, fabrics deteriorate with time, reason why it is recommended to cover the curtains and push them to the sides during the hours of the day with most light. Тем не менее со временем цвета утрачивают свою яркость, поэтому рекомендуется подшивать портьеры подкладкой и по возможности раздвигать их в стороны, когда солнечный свет наиболее ярок.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Notnot the window curtains. Но я имела ввиду не оконные гардины.
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу.
Can we close the curtains? Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением.
He closed the door and the curtains. Потом он опускал все гардины в кабинете.
Больше примеров...