Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
And we've started making curtains, and not only is it beautiful, but people can see status - that you care about your children. Так мы начали делать шторы, и они не только красивы, но люди так же могут видеть пользу - забота о своих детях.
I have custom-made curtains. У меня есть заказ на шторы.
Why did she buy curtains? А для чего она купила шторы?
Could you close the curtains? Задерните шторы, пожалуйста.
Curtains and carpets were renewed. Шторы и ковры были отреставрированы.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
And we're not just saying that because we plan on putting curtains right here. И это не просто наши разговоры, поэтому мы планируем повесить здесь занавески.
Mr. Doyle had me sew new curtains for you. Мистер Дойл попросил новые занавески для вас.
We've drawn back the curtains in the wards so the patients can look out. Мы открыли занавески в палатах, чтобы пациенты могли это видеть.
Baby, you didn't like the curtains anyway. Тебе же эти занавески не нравились!
They promised the curtains for tomorrow. Занавески обещали привезти завтра.
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
There, beyond the sway of curtains, men walk. Там, сразу за влияньем штор, люди ходят.
Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell. Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту.
You wake up in the morning, your paint's peeling, your curtains are gone, and the water's boiling. Ты проснулся утром, краска на стенах облупилась, твоих штор больше нет, и вода кипит.
You don't have curtains? У вас нет штор.
There are no curtains, but don't be angry, Fräulein, I like it. Не имеется штор но что это вас не сердит, она мне нравится.
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
Megan, help me with the curtains. Меган, помоги мне с занавесками.
And draw the curtains, close the shutters? Со спущенными занавесками, закрытыми ставнями?
Behind the curtains in the dining room. В столовой, за занавесками.
What happened to my curtains? Что с моими занавесками?
Did you hear what he did to Peg's curtains? Ты слышала, что он сделал с занавесками Пег? Это невероятно.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
Or do you extinguish the curtains? Или займетесь тушением занавесок?
You can't do without curtains. Вам нельзя без занавесок!
It's strange, there aren't any curtains. Странно, занавесок нет.
A device for fastening curtains to a curtain rod or rail comprises a fastening element formed from polymeric material. Устройство для крепления занавесок к карнизу содержит крепежный элемент, выполненный из полимерного материала.
The fabrics we use for seat covering and the production of headrests and curtains are of top quality, esthetically pleasing and, above all, extremely durable. Ткани, используемые для обивки сидений и производства подголовников и занавесок, характеризуются очень высоким качеством, являются эстетичными, и, прежде всего, исключительно прочными.
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
It's like you peel back the curtains to reveal the mystery of oz. Как будто ты отдёрнул занавес и раскрыл тайну изумрудного города.
The 2014 Winter Olympics in Sochi has lifted its opening curtains. Зимняя Олимпиада 2014 года в Сочи подняла свой занавес.
Not a curtains drawn by angels borne Не с ангелами, занавес спустившими,
It's curtains for you, baby. Занавес, для тебя, детка! Давай!
It's curtains for you, Dr. Horrible. Это ваш занавес, Доктор Ужасный.
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
With a garden, flowered curtains and slippers not to dirty the place? С садом, шторами в цветочек и тапочками у входа?
Not behind those curtains. Точно не за шторами.
This facility would include "SkySuites", small individual compartments with sliding doors or curtains, featuring beds, seating, and entertainment or business equipment. Программа будет включать небольшие отдельные каюты «SkySuits» с раздвижными дверями или шторами, комфортными кроватями, креслами и развлекательным или деловым оборудованием.
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. "Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката."
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Carpets and curtains from mosques US$243,777 Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США
Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения.
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen, "and a dove, may be, return to nestle here." Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют.
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад.
While they search around the house, if they open the wardrobe and the curtains in daylight, then we'll die? Они что, придут ко мне в дом, даже не вытерев обуви на пороге? Обыщут дом, откроют кабинет и раскроют все занавеси на окнах... И тогда мы умрем?
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
I've always been worried about my blue curtains... Я всегда беспокоилась о моих синих шторах.
Baker Street, behind closed curtains. На Бейкер-стрит, при закрытых шторах.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. Он на шторах, на стенах Предполагаю, тут была драка
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
I would like all of these curtains changed. Я бы хотела поменять все портьеры.
The rugs, the new curtains, the chairs. Ковры, новые портьеры, кресла.
Yes, furniture, walls, curtains, candles Да, мебель, стены, портьеры, свечи...
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Are mum's curtains still in the basement Мамины гардины в подвале?
The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники.
Can we close the curtains? Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
He closed the door and the curtains. Потом он опускал все гардины в кабинете.
Больше примеров...