Английский - русский
Перевод слова Curtains

Перевод curtains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторы (примеров 237)
You would've just spoiled some nice lady's curtains. Ты просто испортишь шторы какой-то милой тетеньке.
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. Порежьте шторы, если понадобится... но оденьте эту гигантскую девочку!
Leo, close the curtains. Лео, задерни шторы!
Close the curtains, it's too light in here. Закрой шторы, очень светло.
Unless you're okay with blackout curtains in your living area. Если, конечно, ты не согласишься на светонепроницаемые шторы в своей гостиной.
Больше примеров...
Занавески (примеров 182)
I wanted flowers around/and fresh curtains in the kitchen. Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
On the night of the murder of Count Foscatini, these curtains in the dining room, they were not drawn. В ту ночь, когда был убит граф Фоскаттини, эти занавески на окне не были задернуты?
Main end uses are upholstery, window blinds, curtains, mattress textiles, tentage (e.g. military tents and textiles, also commercial marquees, tents and canvasses) and transportation (e.g. interior fabrics in cars, rail passenger rolling stock and aircraft). Основными конечными видами применения являются обивочные материалы, шторы, занавески, матрасы текстильные изделия, палатки (например военные палатки и текстиль, также коммерческие шатры, палатки и полотна) и транспорт (например, интерьерные ткани в автомобилях, пассажирских железнодорожных составах и самолетах).
She likes lacy curtains. Она любит... кружевные занавески.
to bring the curtains for the house... купить в дом занавески...
Больше примеров...
Штор (примеров 38)
We need to make some kind of rope... maybe out of curtains. Мы должны сделать хороший канат... может быть, из штор.
It's for the curtains adorning the wedding tent. Это для штор, чтобы украсить свадебный шатер.
Additional security precautions have been taken, including the installation of anti-shatter film on the windows, security cameras and blast curtains, incorporating lessons learned from the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. С учетом уроков, извлеченных из нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, были приняты дополнительные меры безопасности, включая наклеивание защитной противоударной пленки на окна, установку следящих камер и защитных штор.
Expenditures related to the purchase of garden rakes, rubber stamps, alkaline batteries, consumable photographic supplies, shower curtains, one meat grinder, curtains for the dining facilities at Vukovar and red cell concentrates for the UNTAES field hospital. Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей, расходуемых фотографических материалов и принадлежностей, занавесей для душевых, одной мясорубки, штор для столовой в Вуковаре и концентрата эритроцитов для полевого госпиталя ВАООНВС.
Provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; Финансовые средства по этому разделу предназначены для выполнения работ по замене коврового покрытия в указанных местах, а также работ по ремонту и замене штор и жалюзи и замене обивки мебели в комплексе Центральных учреждений;
Больше примеров...
Занавесками (примеров 38)
Megan, help me with the curtains. Меган, помоги мне с занавесками.
Did you sleep with the curtains closed last night? Ты спал с закрытыми занавесками прошлой ночью?
Okay, she saw... Roy and a sidekick pack Jimmy Too into the trunk of a long, gray station wagon with curtains in the back, also known as a... Так, она видела... как Рой с пособником пакуют Джимми Ту в багажник длинного серого фургона с занавесками на заднем окне, в общем...
With the furnitures and the curtains... С мебелью и занавесками...
With curtains, a garden and flowers! На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе.
Больше примеров...
Занавесок (примеров 26)
He's meeting some guy in Chicago about the... shower curtains. Он встречается с каким-то парнем в Чикаго насчет... занавесок для ванной.
Tara, that green velvet dress ma from the curtains. Та, что в зеленом вельветом платье из занавесок.
OK. I can buy out Vincent's for you tomorrow, maybe get you some curtains or... Я могу для тебя завтра выкупить "У Винсента", может, пару занавесок или...
I just wanted to say... if I move some day... I promise you that... there'll be no flowered curtains. Я хотела вам сказать... что если я перееду... я обещаю, что у меня... не будет занавесок в цветочек.
Help him pick out curtains? Помочь с выбором занавесок?
Больше примеров...
Занавес (примеров 25)
He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются.
It's like you peel back the curtains to reveal the mystery of oz. Как будто ты отдёрнул занавес и раскрыл тайну изумрудного города.
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
It's curtains for you, baby. Занавес, для тебя, детка!
Red like these curtains... Молодец! -Красного, как занавес...
Больше примеров...
Шторами (примеров 19)
We haven't looked at these curtains yet Мы еще не посмотрели, что за шторами.
Behind their windows and curtains, every home has their secrets. За окнами и за шторами у всех есть свои секреты.
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. Стрелец, чей цвет гармонично сочетается со шторами.
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. Жаль, мы не смогли это сделать с открытыми шторами, при ярком свете.
Больше примеров...
Занавеси (примеров 13)
Rufus, the curtains. Руфус, задёрни занавеси.
Carpets and curtains from mosques US$243,777 Ковры и занавеси в мечетях - 243777 долл. США
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. Иногда, именно когда занавеси закрываются, начинается настоящее действите
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном.
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад.
Больше примеров...
Шторах (примеров 10)
No talking about curtains with you. С тобой мы не будем разговаривать о шторах.
Let's not talk about curtains. Давай не будем говорить о шторах.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
Baker Street, behind closed curtains. На Бейкер-стрит, при закрытых шторах.
Well, the curtains are drawn. Особенно при опущенных шторах.
Больше примеров...
Портьеры (примеров 11)
I want these curtains taken down and cleaned properly. Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Yes, furniture, walls, curtains, candles Да, мебель, стены, портьеры, свечи...
Now, what makes you think he came from behind those curtains? Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
I always lock up when I draw the curtains. Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры.
There will also be presented furniture assembly kits, accessories, furniture textile, tapestry, blinds and curtains on display. At the jubilee exhibition there will be opportunity to know latest trends in interior design, choose suitable lamps and chandeliers. Здесь же будут представлены комплектующие изделия и фурнитура, обивочные ткани и гобелены, портьеры и шторы... На юбилейной выставке можно будет ознакомиться с последними веяниями в области дизайна интерьера, подобрать подходящие светильники и люстры.
Больше примеров...
Занавескам (примеров 5)
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета?
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям.
I usually take the curtains. Обычно лезу по занавескам.
Does it match the curtains? Он подходит к занавескам?
Больше примеров...
Занавеска (примеров 4)
It was dark, so perhaps the curtains moved. Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась.
I want to see your dad's new lovely... curtains. Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска.
and then the curtains parted further но тут занавеска раздвинулась шире,
Their our bedroom curtains. Верно. Занавеска из ванной.
Больше примеров...
Гардины (примеров 12)
Interior rooms complement the elegant apartment blinds, curtains and lamps originally selected. Интерьер комнат апартамента дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобранные светильники.
Are mum's curtains still in the basement Мамины гардины в подвале?
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером.
Notnot the window curtains. Но я имела ввиду не оконные гардины.
Can we close the curtains? Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Больше примеров...