I thought I closed those curtains. | Я думал, что задвинул шторы. Ммм... |
I tried to pull down your curtains. | Давайте опустим шторы и зажжем камин. |
Okay, 'cause tonight we are shopping for curtains and a bed, and we are picking out our closet design. | Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной. |
Soft carpets, nice curtains. | Ковры мягкие и шторы красивые. |
Pull back the curtains and view the wintry peaks of Ski Dubai. | Откройте шторы, чтобы полюбоваться холодными вершинами горнолыжных склонов. |
[Muffled] Because she was planning to put curtains up. | Потому что она хотела повесить занавески. |
I also painted new shower curtains. | Я раскрасила новые занавески в ванной. |
The curtains make this room beautiful. | Занавески делают эту комнату красивой. |
Pull the curtains and turn on the lights. | Закрой занавески и включи свет. |
The curtains won't be right. | Занавески будут не теми. |
I'm not so sure about your curtains. | Не уверена, правда, на счёт твоих штор. |
You wake up in the morning, your paint's peeling, your curtains are gone, and the water's boiling. | Ты проснулся утром, краска на стенах облупилась, твоих штор больше нет, и вода кипит. |
I strongly urge members to view the opening of the curtains behind you, Mr. President, not only as a symbolic gesture, but as a sign of a new era in the CD. | И я твердо призываю членов Конференции расценивать открытие штор у вас за спиной, г-н Председатель, не просто как символический жест, но и как знак новой эры на КР. |
There are no curtains, but don't be angry, Fräulein, I like it. | Не имеется штор но что это вас не сердит, она мне нравится. |
Expenditures related to the purchase of garden rakes, rubber stamps, alkaline batteries, consumable photographic supplies, shower curtains, one meat grinder, curtains for the dining facilities at Vukovar and red cell concentrates for the UNTAES field hospital. | Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей, расходуемых фотографических материалов и принадлежностей, занавесей для душевых, одной мясорубки, штор для столовой в Вуковаре и концентрата эритроцитов для полевого госпиталя ВАООНВС. |
Curtains, for example. | Нам нужно, например занавесками. |
Aurora describes her dream in which she was trapped in a sealed red room with red curtains. | Принцесса описывает свой сон, в котором она оказалась в ловушке в красной комнате с красными занавесками без окон и дверей. |
You mean I should always close the curtains here. | Вы имеете в виду, что здесь я всегда должна зашториваться занавесками? |
They've been in her room with the curtains drawn. | Они в её номере с опущенными занавесками. |
With curtains, a garden and flowers! | На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе. |
We really have to pick out a color fabric... for the curtains in the boys' room. | Милый, нам действительно нужно подобрать цвет для занавесок в комнату мальчиков. |
Now go over there, sell your second book, then come back and... obsessively hang some curtains in my new place. | Теперь езжай туда, продавай свою вторую книгу, затем возвращайся и... развесь несколько занавесок в моей квартире. |
OK. I can buy out Vincent's for you tomorrow, maybe get you some curtains or... | Я могу для тебя завтра выкупить "У Винсента", может, пару занавесок или... |
I just wanted to say... if I move some day... I promise you that... there'll be no flowered curtains. | Я хотела вам сказать... что если я перееду... я обещаю, что у меня... не будет занавесок в цветочек. |
Help him pick out curtains? | Помочь с выбором занавесок? |
Not a curtains drawn by angels borne | Не с ангелами, занавес спустившими, |
Lacey gently wafting curtains. | Кружевной, мягкий занавес. |
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards. | Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых. |
The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend | Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг |
Anyone can peek behind our curtains... in fact, there really aren't any curtains at all. | Любой может заглянуть за занавес... хотя в реальности этого занавеса вообще не существует. |
Berta's second cousins are fixing my curtains. | Троюродные братья Берты помогают мне со шторами. |
Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. | Стрелец, чей цвет гармонично сочетается со шторами. |
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. | "Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката." |
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. | Жаль, мы не смогли это сделать с открытыми шторами, при ярком свете. |
"Two hours in a carriage with drawn curtains with the lawyer's wife." | 21 июля 1920 года: «Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.» |
Carpets, fabrics, curtains and other hanging textile materials as well as upholstered furniture and components of bedding shall be flame-retardant if the rooms in which they are located are not equipped with a pressurised sprinkler system according to [12-3.6]. | Ковровые покрытия, ткани, занавеси и другие вертикально подвешенные тканевые материалы, а также мягкая мебель и постельное белье в каютах должны быть трудновоспламеняющимися, если помещения, в которых они расположены, не оснащены спринклерной системой под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6]. |
I never liked these curtains. | Никогда не любил эти занавеси. |
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. | У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном. |
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. | Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад. |
Is that one of your curtains? | А это Вы поставили в театр занавеси? |
You both look great in those curtains. | Вы обе выглядите шикарно в этих шторах. |
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. | Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др. |
I've always been worried about my blue curtains... | Я всегда беспокоилась о моих синих шторах. |
Do you think you'll ever get curtains in your bathroom? | Ты никогда не думала о шторах в ванной? |
I was only talking about curtains! | Я же только о шторах говорю! |
I would like all of these curtains changed. | Я бы хотела поменять все портьеры. |
Yes, furniture, walls, curtains, candles | Да, мебель, стены, портьеры, свечи... |
Now, what makes you think he came from behind those curtains? | Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры? |
There were velvet curtains blocking this hallway. | Здесь бархатные портьеры закрывали проход. |
I always lock up when I draw the curtains. | Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. | Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. | Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета? |
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. | Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. |
I usually take the curtains. | Обычно лезу по занавескам. |
Does it match the curtains? | Он подходит к занавескам? |
It was dark, so perhaps the curtains moved. | Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась. |
I want to see your dad's new lovely... curtains. | Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска. |
and then the curtains parted further | но тут занавеска раздвинулась шире, |
Their our bedroom curtains. | Верно. Занавеска из ванной. |
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал? |
Can't we close the curtains, even for a little while? | Можно закрыть гардины, хоть ненадолго? |
Equipment: video door intercommunication system, 2 water closets, home cinema with a great amount of DVD disks and VHS cassettes, coffee tables, marble chessboard, placed in leather, Eastern type curtains, recreation room with a training device. | Комплектация: домашний кинотеатр с огромным количеством дисков DVD и кассет VHS, видеодомофон, 2 санузла, журнальные столики, обшитая кожей, гардины в восточном стиле, мраморная шахматная доска, комната отдыха с тренажером. |
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl. | Снимитё гардины, ёсли понадобится, но одёньтё эту вёликаншу. |
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. | Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |