The curtains caught first, then everything went up. | Шторы загорелись первыми и затем все пошло вверх. |
We can add some homey touches like curtains | Мы можем добавить уюта - например, повесить шторы. |
Okay, 'cause tonight we are shopping for curtains and a bed, and we are picking out our closet design. | Сегодня нам надо выбрать шторы и кровать, и выбрать дизайн гардеробной. |
Stan, come see the new curtains for over the kitchen sink! | Стэн, посмотри, я купила шторы, повешу их над раковиной! |
He had NFL sheets. Curtains. Pajamas. | Простыни с эмблемой лиги, шторы, пижамы... |
She looks like she's wearing my nanna's curtains. | На ней будто занавески моей бабушки. |
I'm still waiting on a few pieces, and the curtains are on back order. | Я все еще жду некоторых деталей, И занавески еще не доставили. |
First cushions and now curtains. | Сначала подушечки, затем занавески. |
These include window and eave curtains, hammocks, tents or plastic sheeting for use in emergency situations (e.g. refugee camps). | Из таких материалов производятся занавески для окон и карнизов, гамаки, палатки или пластиковые полотна для использования в чрезвычайных ситуациях (например, в лагерях беженцев). |
THE PRICES START FROM € 39,995 and YOU CAN PAY in ONE YEAR! READY TO LIVE... Outdoor-Indoor Swimming Pool Furnished Curtains, Bedclothes... | Открытый и закрытый плавательные бассейны Меблированные Занавески, пастельное белье Коврики для ванной Сушилка для белья Вся бытовая техника включена Телевизор, посуда, тостер Кондиционер... |
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. | Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства. |
Franny... we need to make... some kind of rope perhaps... out of curtains. | Фрэнни... мы должны сделать... что-то похожее на веревку возможно... из штор. |
I strongly urge members to view the opening of the curtains behind you, Mr. President, not only as a symbolic gesture, but as a sign of a new era in the CD. | И я твердо призываю членов Конференции расценивать открытие штор у вас за спиной, г-н Председатель, не просто как символический жест, но и как знак новой эры на КР. |
Additional security precautions have been taken, including the installation of anti-shatter film on the windows, security cameras and blast curtains, incorporating lessons learned from the attack on the United Nations headquarters in Baghdad. | С учетом уроков, извлеченных из нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, были приняты дополнительные меры безопасности, включая наклеивание защитной противоударной пленки на окна, установку следящих камер и защитных штор. |
Provisions made under this heading relate to the replacement of carpeting in those areas, the replacement of curtains and venetian blinds throughout the complex and the repair and replacement of curtains, draperies and venetian blinds and the reupholstery of damaged furniture in the Headquarters complex; | Финансовые средства по этому разделу предназначены для выполнения работ по замене коврового покрытия в указанных местах, а также работ по ремонту и замене штор и жалюзи и замене обивки мебели в комплексе Центральных учреждений; |
That's my house over there, with the pink curtains. | Вот мой дом, с розовыми занавесками. |
My sister and I spent our days hiding behind curtains, dreaming of being princesses. | Мы с сестрой днями напролёт прятались за занавесками, воображая себя принцессами. |
There are 4 conference halls for up to 350 people all with an individually controlled air conditioning, natural daylight, blackout curtains, a high quality audio and video equipment, internet access with a possibility for WLAN, and professional conference support team. | 4 конференц-зала, могущие одновременно обслуживать 350 человек, оснащены дневным освещением, светонепроницаемыми занавесками, кондиционированием воздуха и современным оборудованием для проведения конференций, включая аудио и видео оборудование высшего качества, интернет с возможностью беспроводной интернетной связи. Конференц-залы обслуживаются группой профессионалов. |
Similarly, at Alexandra police station, despite obvious efforts by the police officers on duty to welcome their visitors, no room with brightly coloured curtains and soft music playing was awaiting women victims. | Это относится и к полицейскому участку в тауншипе Александра, где, несмотря на явные усилия дежурных сотрудников полиции оказать радушный прием своим посетителям, не было комнаты с яркими занавесками или приятной музыкой для приема пострадавших женщин. |
With curtains, a garden and flowers! | На казарму с занавесками, маленьким садиком и цветами на столе. |
I mean, one with actual walls and not shower curtains. | Я имею в виду, с настоящими стенами, и никаких занавесок для ванной. |
You have no idea how many shower curtains I've ripped down. | Ты не представляешь, сколько занавесок для душа я оборвал. |
Building Management Services carried out the refurbishment of offices for the Residual Mechanism, involving the provision of various types of office furniture, carpets, and curtains. | Служба эксплуатации зданий проводила текущий ремонт помещений Остаточного механизма, включая поставку различной офисной мебели, ковров и занавесок. |
The premiere at the Königliches Opernhaus on 21 November 1901 was a great success: Gustav and Alma Mahler attended and she recalls in her diary that Strauss was elated "after endless curtains". | Премьера в Дрезденской опере, состоявшаяся 21 ноября 1901 года, имела большой успех: Густав и Альма Малер были рядом, и она вспоминает в своем дневнике, что Штраус был в восторге от «бесконечных занавесок». |
The Sistine Madonna by Raphael uses the formula not of an altarpiece but the formal portrait, with a frame of green curtains through which a vision can be seen, witnessed by Pope Sixtus II for whom the work is named. | В Сикстинской мадонне Рафаэль использует форму парадного портрета с рамкой из зеленых занавесок, через которые можно увидеть папу Сикста II, в честь которого работа и названа. |
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. | И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться. |
The 2014 Winter Olympics in Sochi has lifted its opening curtains. | Зимняя Олимпиада 2014 года в Сочи подняла свой занавес. |
Lacey gently wafting curtains. | Кружевной, нежно струящийся занавес. |
The curtains open on a group of chorus-line dreamers in 19705 leotards. | Занавес поднялся и мы увидели группу танцовщиков в трико фасона семидесятых. |
Any sort of funny business, and it's curtains for your baby sister. | Что-нибудь пойдет не так - и для вашей сестры опустится занавес. |
Berta's second cousins are fixing my curtains. | Троюродные братья Берты помогают мне со шторами. |
Not behind those curtains. | Точно не за шторами. |
I've ruled out some windows, but there are plenty still with their curtains closed. | Я исключила несколько окон, Но некоторые окна закрыты шторами пока. |
Without curtains the light burns you out | За шторами прячьтесь от жаркого света. |
"Two hours in a carriage with drawn curtains with the lawyer's wife." | 21 июля 1920 года: «Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.» |
Rufus, the curtains. | Руфус, задёрни занавеси. |
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. | У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном. |
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen, "and a dove, may be, return to nestle here." | Задерни занавеси ветвей вечнозеленых, их не затронут перемены сухими бледными перстами, здесь первые фиалки, быть может, расцветут, быть может, голубки здесь гнездо свое совьют. |
When the building modules leave our factory, they already contain all the equipment, including the entire medical, laboratory and building systems, as well as tiles, curtains and façades. | Наши модули покидают территорию завода, полностью оснащенные всем оборудованием, включая медицинскую технику, лабораторные приборы, инженерные коммуникации и инсталляции, а также кафель, занавеси и фасад. |
Is that one of your curtains? | А это Вы поставили в театр занавеси? |
No talking about curtains with you. | С тобой мы не будем разговаривать о шторах. |
You both look great in those curtains. | Вы обе выглядите шикарно в этих шторах. |
I've always been worried about my blue curtains... | Я всегда беспокоилась о моих синих шторах. |
I was only talking about curtains! | Я же только о шторах говорю! |
Well, the curtains are drawn. | Особенно при опущенных шторах. |
Well, we might have some new curtains, of course. | Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры. |
The rugs, the new curtains, the chairs. | Ковры, новые портьеры, кресла. |
Yes, furniture, walls, curtains, candles | Да, мебель, стены, портьеры, свечи... |
Now, what makes you think he came from behind those curtains? | Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры? |
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. | Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. | Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета? |
This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. | Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. |
I usually take the curtains. | Обычно лезу по занавескам. |
Does it match the curtains? | Он подходит к занавескам? |
It was dark, so perhaps the curtains moved. | Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась. |
I want to see your dad's new lovely... curtains. | Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска. |
and then the curtains parted further | но тут занавеска раздвинулась шире, |
Their our bedroom curtains. | Верно. Занавеска из ванной. |
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал? |
Can't we close the curtains, even for a little while? | Можно закрыть гардины, хоть ненадолго? |
Are mum's curtains still in the basement | Мамины гардины в подвале? |
Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. | Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |
He closed the door and the curtains. | Потом он опускал все гардины в кабинете. |