| I need to fit out the guest room and measure the curtains. | Мне нужно подготовить гостиную и пошить шторы. |
| Make sure you shut the curtains. | Убедись, что ты задернул шторы. |
| How sad, this poor guy who can't afford curtains! | Право, ведь это грустно, бедному юноше не на что купить себе шторы. |
| Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. | Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы. |
| I never liked these curtains. | Никогда нё любил эти шторы. |
| Odvar, come look at the curtains for our new house. | Одвар, иди взгляни на занавески для нашего нового дома. |
| She looks like she's wearing my nanna's curtains. | На ней будто занавески моей бабушки. |
| To make sure I don't steal the curtains on my way out. | Чтобы убедиться, что я не ворую занавески на моем пути к свободе. |
| Too bad I'm not fishing for curtains. | Как жаль, что я буду рыбачить не занавески. |
| Not the curtains, lad. | Нет, не занавески, сынок. |
| I told you, away from the curtains. | Я же тебе говорила, подальше от от штор. Подальше. |
| I was upstairs napping when one of the curtains caught fire. | Я убирала наверху, когда одна из штор загорелась. |
| In 2004, the Heritage Lottery Fund contributed towards the restoration of the interior decoration, which includes red velvet curtains, elaborate gilded plasterwork, and glass chandeliers. | В 2004 году Heritage Lottery Fund способствовали восстановлению интерьера, в том числе красных бархатных штор, позолоченной лепнины и люстры. |
| The device relates to objects for domestic use and is intended for the hanging of curtains, valances, pelmets, swags and other decorative elements. | Устройство относится к предметам домашнего обихода и предназначено для вывешивания штор, ламбрекенов, бандо, сваг и прочих декоративных элементов. |
| Let me guess. Spray-on curtains, self-cleaning bath mats... | Спрей для штор, коврики для ванной... |
| In my room, behind the curtains. | В моей спальне, за занавесками. |
| The curtains on your arms? | И ты осталась одна с занавесками в руках? |
| Behind the curtains in the dining room. | В столовой, за занавесками. |
| I finished the curtains. | Я закончила с занавесками. |
| There are 4 conference halls for up to 350 people all with an individually controlled air conditioning, natural daylight, blackout curtains, a high quality audio and video equipment, internet access with a possibility for WLAN, and professional conference support team. | 4 конференц-зала, могущие одновременно обслуживать 350 человек, оснащены дневным освещением, светонепроницаемыми занавесками, кондиционированием воздуха и современным оборудованием для проведения конференций, включая аудио и видео оборудование высшего качества, интернет с возможностью беспроводной интернетной связи. Конференц-залы обслуживаются группой профессионалов. |
| I just won't have any curtains then. | Просто у меня не будет занавесок. |
| Tara, that green velvet dress ma from the curtains. | Та, что в зеленом вельветом платье из занавесок. |
| I just wanted to say... if I move some day... I promise you that... there'll be no flowered curtains. | Я хотела вам сказать... что если я перееду... я обещаю, что у меня... не будет занавесок в цветочек. |
| Or do you extinguish the curtains? | Или займетесь тушением занавесок? |
| I bought some curtains. | Я купила пару занавесок. |
| He invites her into the apartment and, without warning, kills her as the curtains close. | Он приглашает её в квартиру и, без предупреждения, убивает, когда занавес закрываются. |
| Not a curtains drawn by angels borne | Не с ангелами, занавес спустившими, |
| Well, it's very much curtains up and light the lights time! | Что ж, занавес поднят, и пора зажигать огни! |
| The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend | Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг |
| Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. | Иногда настоящее действие начинается, как только опускается занавес. |
| Berta's second cousins are fixing my curtains. | Троюродные братья Берты помогают мне со шторами. |
| He was in there half an hour with the curtains closed. | Он там был полчаса с закрытыми шторами. |
| Not behind those curtains. | Точно не за шторами. |
| This facility would include "SkySuites", small individual compartments with sliding doors or curtains, featuring beds, seating, and entertainment or business equipment. | Программа будет включать небольшие отдельные каюты «SkySuits» с раздвижными дверями или шторами, комфортными кроватями, креслами и развлекательным или деловым оборудованием. |
| A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut. | "Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката." |
| I never liked these curtains. | Никогда не любил эти занавеси. |
| Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come. | Иногда, именно когда занавеси закрываются, начинается настоящее действите |
| Colbert transformed the interior of the Arsenale using atmospheric elements including stone, curtains made from one-million pressed paper tea bags from Sri Lanka, and minimalist lighting techniques. | Кольбер преобразил интерьер Арсенала, применяя элементы атмосферного освещения, используя камень и занавеси, изготовленные из миллиона прессованных бумажных мешочков из-под цейлонского чая, а также минималистские средства освещения. |
| Open the curtains Let the light in, children | Раздвинь занавеси, пусть заглянет солнце. |
| While they search around the house, if they open the wardrobe and the curtains in daylight, then we'll die? | Они что, придут ко мне в дом, даже не вытерев обуви на пороге? Обыщут дом, откроют кабинет и раскроют все занавеси на окнах... И тогда мы умрем? |
| You both look great in those curtains. | Вы обе выглядите шикарно в этих шторах. |
| Baker Street, behind closed curtains. | На Бейкер-стрит, при закрытых шторах. |
| Do you think you'll ever get curtains in your bathroom? | Ты никогда не думала о шторах в ванной? |
| I was only talking about curtains! | Я же только о шторах говорю! |
| See, it splashed up on the curtains, on the walls, suggesting there had been a struggle. | Он на шторах, на стенах Предполагаю, тут была драка |
| Well, we might have some new curtains, of course. | Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры. |
| The rugs, the new curtains, the chairs. | Ковры, новые портьеры, кресла. |
| Now, what makes you think he came from behind those curtains? | Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры? |
| Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Там говорят зеркала, хрустальные люстры, портьеры красные. |
| However, fabrics deteriorate with time, reason why it is recommended to cover the curtains and push them to the sides during the hours of the day with most light. | Тем не менее со временем цвета утрачивают свою яркость, поэтому рекомендуется подшивать портьеры подкладкой и по возможности раздвигать их в стороны, когда солнечный свет наиболее ярок. |
| There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. | Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
| I've got to find something to go with my new sofa and curtains, Joe. | Мне нужно найти что-нибудь в тон моему новому дивану и занавескам, Джо. Какого они цвета? |
| This applies for example to electrical material, industrial packaging, upholstered furniture, curtains, electronic household appliances and electrical cables. | Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. |
| I usually take the curtains. | Обычно лезу по занавескам. |
| Does it match the curtains? | Он подходит к занавескам? |
| It was dark, so perhaps the curtains moved. | Было темно, и занавеска, видимо, шевельнулась. |
| I want to see your dad's new lovely... curtains. | Я хочу увидеть какая у твоего папы новая красивая... занавеска. |
| and then the curtains parted further | но тут занавеска раздвинулась шире, |
| Their our bedroom curtains. | Верно. Занавеска из ванной. |
| Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? | Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал? |
| Are mum's curtains still in the basement | Мамины гардины в подвале? |
| The interior of rooms is complemented by the refined window shades, window curtains and originally neated lamps. | Интерьер комнат дополняют изысканные шторы, гардины и оригинально подобраны светильники. |
| Can we close the curtains? | Можно закрыть гардины, хоть ненадолго? |
| Designed curtains for you - will fulfill your home with more comfort and cosiness. | Специально для Вас спроектированные гардины и шторы, романетки и ширмы наполнят Ваш дом уютом и прекрасным настроением. |