Still the cursed Doctor stands between me and the Key. | Проклятый Доктор все еще стоит между мной и Ключом. |
My name, Garona, it means "cursed" in orc. | Мое имя, Гарона это означает "проклятый" в орк. |
Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. | Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте. |
That's your cursed father's message. | Так передал твой проклятый отец. |
Better dead than cursed. | Лучше мертвый, чем проклятый |
And Marcel had us cursed by a witch. | И Марсель с помощью ведьмы проклял нас. |
The carpenter cursed her leaving him, and made her carry a heavy burden for the rest of her life. | Плотник проклял ее... и заставил нести на себе тяжелое бремя всю оставшуюся жизнь. |
Perhaps someone has cursed you. | Возможно кто-то вас проклял. |
I cursed the life I was given. | Я проклял свою жизнь. |
Then you're going to say, I'm going to slow you down, and I'm going to remind you that you're the one who cursed me to be a werewolf for six months, and therefore, I know every inch of the bayou. | Потом, ты скажешь, я остановлю тебя, И тогда я напомню тебе, Что это ты проклял меня, и я была волком шесть месяцев, |
She's cursed them both to die. | Она прокляла этих двоих на смерть. |
Annie, she just cursed us! | Энни, она только что прокляла нас! |
She just cursed us. | Она только что прокляла нас. |
He explains that Maleficent cursed him by exiling him far from his kingdom in a monstrous form in order to keep him apart from his true love, Aurora. | Он объясняет, что Малефисента прокляла его и сослала в далекое царство в облике чудовища для того, чтобы он был дальше от Истинной любви, Авроры. |
After all, you never know when you're going to be cursed. | Мало ли, вдруг я опять тебя прокляла? |
That's when the village elders said that I was cursed. | И тогда старейшины сказали, что на мне проклятие. |
Every time a person is cursed, it shifts the fortunes of others. | Каждый раз, как на человека кладется проклятие, это меняет судьбу других людей. |
There was a time when werewolves saw themselves not as cursed but as blessed with a connection to our most pure selves. | В давние времена волки воспринимали чистую сущность самих себя не как проклятие, а как благословление. |
I started to feel I'd been cursed... the curse of invincibility. | Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости. |
We've been blessed, or cursed, with free will. | Свободная воля - наше благословение и проклятие. |
I know why you were cursed, and how. | Ж: Я знаю, как и почему тебя прокляли. |
Their entire kingdom has been cursed, ripped back to Storybrooke. | Всё их королевство прокляли и вернули в Сторибрук. |
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that. | Наших людей прокляли, охотились на них, изгнали, но эта свадьба и мы с тобой можем изменить все. |
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
Yes, she was cursed. | Да, ее прокляли. |
No, Massimo, I have always, always, always been cursed. | Нет, Массимо, вся моя жизнь - сплошное проклятье. |
It I do this... I want you to know it wouldn't be because I felt I had to... or because I felt cursed or guilty or responsible. | Если я сделаю это я хочу, чтоб ты знал, что не из-за того, что чувствовал необходимость или из-за того, что чувствовал проклятье, вину или ответственность. |
But now I'm feeling #cursed. | Но сейчас я чувствую Проклятье |
We're cursed to live forever! | Наше проклятье - жить вечно! |
This house... is cursed. | На этом доме Араяшики лежит проклятье. |
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. | После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
You weren't cursed. | Вас никто не проклинал. |
I've often cursed you. | Я часто проклинал вас. |
I told them that even as I held his head in my hands, he cursed me to hell. | Я говорил им, что даже когда я держал в руках его голову, он проклинал меня почем зря. |
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. | Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего. |
The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |