| I bought a cursed sapphire into this house, Mary. | Я купил проклятый сапфир, Мэри. |
| "Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." | "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя". |
| The cursed spring is over there | Проклятый родник вот там. |
| The ship had changed, transformed into a cursed pirate warship | Только вернулся не как Харлок, а как пират, проклятый тёмным веществом. |
| Cursed object, Sam. | Проклятый предмет, Сэм. |
| "cursed" would be cruel. | "Проклял" было бы слишком жестоко. |
| I didn't say "cursed." | Я не говорил "проклял". |
| You cursed all of us, every wolf that I fought for, Everyone that stood up for our daughter. | Ты проклял всех нас, каждого волка, который боролся против всех, что защитить нашу дочь. |
| But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! | Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность! |
| Thaddeus Eccles cursed this town! | Тадеус Эклс проклял этот город! |
| When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green. | Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой. |
| She just cursed us and said our whole lives would come crashing down around us. | Она просто прокляла нас и сказала что всё вокруг нас станет превращаться в руины. |
| You cursed me, denied me of my hybrid nature. | Ты прокляла меня, подавила мою сущность гибрида. |
| She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity. | Она была доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на вечность. |
| What do you mean, Lemon cursed you? | Что значит Лемон прокляла тебя? |
| Marcel had us cursed by a witch. | Марсель заставил ведьм наложить на нас проклятие |
| In the old days they thought zombies had been cursed. | Раньше люди думали, что это проклятие, |
| We completely cursed ourselves. | Мы навлекли на себя проклятие. |
| Take it. It's cursed or something. | Это проклятие или что-то еще. |
| Cursed, Mr. Morton. | Проклятие, мистер Мортон. |
| They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. | Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально. |
| I know why you were cursed, and how. | Ж: Я знаю, как и почему тебя прокляли. |
| We tried to make you children strong, but instead we cursed you all. | Мы пытались сделать наших детей сильными, но вместо этого мы прокляли всех вас. |
| They cursed us and drove us away. | Нас прокляли и изгнали. |
| The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. | Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать. |
| And he's cursed to suffer death every day. | Его проклятье - умирать каждый божий день. |
| It's cursed, I'm telling you. | Это проклятье, говорю вам. |
| Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. | Давай просто считать, что на мужчин в семье Сальваторе наложено проклятье братской вражды. |
| Now, see, that's just crazy talk, because I'm so totally cursed. | Вот видишь, это всё сумасшедшие разговоры, потому что на мне проклятье - будь здоров. |
| This house... is cursed. | На этом доме Араяшики лежит проклятье. |
| He cursed the Chief said he'd have no heirs | Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника. |
| I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. | Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу. |
| And then I cursed every night from the terrace before going to bed. | После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
| You weren't cursed. | Вас никто не проклинал. |
| For many years, I... I cursed my luck for being sent here. | Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда. |
| The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
| And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
| For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
| 0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
| Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
| And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
| Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
| You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |