| I bought a cursed sapphire into this house, Mary. | Я купил проклятый сапфир, Мэри. |
| "Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." | "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя". |
| The movie on song of group King and jester "Cursed old house". | Видеосюжет под песню группы Король и шут "Проклятый старый дом". |
| Well, I haven't seen that cursed blade since you commanded the crocodile to leave the first time. | Я не видел этот проклятый клинок с тех пор, как ты изгнала Крокодила из города. |
| However, the last known 'cursed soldier', Józef Franczak, was killed in an ambush as late as 1963, almost 20 years after the Soviet take-over of Poland. | Однако последний известный «проклятый солдат», Юзеф Франчак, был убит в засаде лишь в 1963 году, почти через 20 лет после освобождения Польши войсками Советского Союза от германской оккупации. |
| Our evil magician cursed and bewitched. | Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал. |
| And what about everyone else you cursed? | А со всеми остальными, которых ты проклял? |
| I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. | Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял. |
| It's then revealed that Professor Zoom altered the Speed Force and Barry to make the Silver Age Flash shift in reverse, and cursed to kill every Speed Force user with a single touch. | Позже показано, что Профессор Зум изменил Силу Скорости, чтобы превратить Флэша в обратного Флэша, но вместо этого проклял его убивать всех пользователей Силы Скорости одним прикосновением. |
| For had I cursed now, I had cursed myself. | кляня других, себя бы проклял я. |
| So I cursed everyone to drive them away | Так что я прокляла всех, чтобы все сгинули. |
| You cursed them, and they were miserable. | Ты прокляла их, и они были несчастны. |
| But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. | Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня. |
| And then she cursed me. | А потом она меня прокляла. |
| She cursed our sons? | Она прокляла наших сыновей? |
| We completely cursed ourselves. | Мы навлекли на себя проклятие. |
| I started to feel I'd been cursed... the curse of invincibility. | Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости. |
| Everything always works out for Nancy. I, on the other hand, I'm jinxed, cursed, blighted. | У Нэнси все получается, как надо. в то время как на мне лежит сглаз и проклятие. |
| Cursed, Mr. Morton. | Проклятие, мистер Мортон. |
| We've been blessed, or cursed, with free will. | Свободная воля - наше благословение и проклятие. |
| He bore the mark of Cain... and was cursed to roam the Earth. | Его отметили печатью Каина... и прокляли бродить по земле. |
| The witches are the ones that cursed your pack. | Ведьмы - те, кто прокляли вашу стаю. |
| Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
| I was just cursed with dark magic. | Меня прокляли черной магией. |
| The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. | Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать. |
| Cursed or not, did you ever consider going back for it? | Есть проклятье или нет, но вы когда-нибудь за ней собирались вернуться? |
| It's cursed, I'm telling you. | Это проклятье, говорю вам. |
| It doesn't seem cursed to me. | Совсем не похоже на проклятье. |
| Cursed is the widows household! | Вдова в доме - проклятье для семьи! |
| A lot of people seriously believe the opera to be cursed. | Многие верят, что на этой опере лежит проклятье. |
| He cursed the Chief said he'd have no heirs | Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника. |
| I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. | Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу. |
| And then I cursed every night from the terrace before going to bed. | После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
| My brother cursed his name. | Мой брат проклинал его. |
| For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. | Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего. |
| The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
| And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
| For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
| 0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
| Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
| And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
| Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
| You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |