Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
Do us a favour and stop our cursed lineage with her. Окажи услугу и останови наш проклятый род.
Dean, you know, looking for a cursed object, it's like trying to find a needle in a stack of needles. Дин, ты же знаешь, искать прОклятый объект - как искать иголку в стоге сена.
That's your cursed father's message. Так передал твой проклятый отец.
The cursed spring is over there Проклятый родник вот там.
Well, cursed to an eternity without his one true love, И так, проклятый жить вечно без своей возлюбленной,
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
As the man who cursed you with the Humphrey moniker... Так как я - человек, который проклял тебя именем Хамфри...
Until an aztec shaman cursed them, Making vampires slaves to the sun and werewolves servants of the moon. Пока шаман ацтеков не проклял их, сделав вампиров рабами солнца, а оборотней слугами луны.
It was supposedly cursed by this actor who desperately wanted to act in Shakespeare's plays, but Shakespeare never hired him. Предположительно, её проклял актёр, отчаянно желавший играть в пьесах Шекспира, но так и не принятый в труппу.
Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана.
You cursed me, Raymond. Ты проклял меня, Рэймонд.
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
I think she practically cursed it. Я думаю, она прокляла его.
You cursed me, denied me of my hybrid nature. Ты прокляла меня, подавила мою сущность гибрида.
She cursed us, man. Она прокляла нас, мужик.
She just cursed us. Она только что прокляла нас.
He explains that Maleficent cursed him by exiling him far from his kingdom in a monstrous form in order to keep him apart from his true love, Aurora. Он объясняет, что Малефисента прокляла его и сослала в далекое царство в облике чудовища для того, чтобы он был дальше от Истинной любви, Авроры.
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
None of us blinded by our cursed past until he came. Никого из нас не ослепило проклятие нашего прошлого пока он не пришел.
On leaving Benfica, he allegedly cursed the club declaring, "Not in a hundred years from now will Benfica ever be European champions". Покидая команду, Бела Гуттманн произнёс проклятие: «В следующие сто лет Бенфика без меня никогда не выиграет Кубок европейских чемпионов».
Do you know who cursed us... Ты знаешь, кто произнес проклятие...
Yuri: I started to feel I'd been cursed. Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости.
We've been blessed, or cursed, with free will. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально.
It's like I'm cursed! Как будто меня прокляли!
She was cursed, wasn't she? Ее прокляли, да?
How did you get cursed into the bottles in the first place? Как вышло, что вас прокляли?
I just feel like I've been cursed with some kind of bad mojo. У меня такое чувство, будто мня прокляли, каким-то плохим колдовством.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
Pavel, you have been cursed. Павел, на тебе проклятье.
We're cursed to live forever! Наше проклятье - жить вечно!
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
Cursed is the widows household! Вдова в доме - проклятье для семьи!
We are cursed men, Miss Turner. Проклятье мстит, мисс Тёрнер!
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус.
That those who cursed us will have to thank us for the rest of time. Те, кто проклинал нас, будут благодарить нас все оставшееся время.
My brother cursed his name. Мой брат проклинал его.
I told them that even as I held his head in my hands, he cursed me to hell. Я говорил им, что даже когда я держал в руках его голову, он проклинал меня почем зря.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...