Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
My name, Garona, it means "cursed" in orc. Мое имя, Гарона это означает "проклятый" в орк.
"Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя".
However, the last known 'cursed soldier', Józef Franczak, was killed in an ambush as late as 1963, almost 20 years after the Soviet take-over of Poland. Однако последний известный «проклятый солдат», Юзеф Франчак, был убит в засаде лишь в 1963 году, почти через 20 лет после освобождения Польши войсками Советского Союза от германской оккупации.
The ship had changed, transformed into a cursed pirate warship Только вернулся не как Харлок, а как пират, проклятый тёмным веществом.
Cursed object, Sam. Проклятый предмет, Сэм.
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность!
Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана.
You cursed Ruth's legacy. Ты проклял наследие Рут.
Because Satan has cursed them. Потому что Сатана её проклял.
The one who cursed Dolan? Тот, кто проклял Долана?
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming. Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного.
She's cursed them both to die. Она прокляла этих двоих на смерть.
But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня.
I think she practically cursed it. Я думаю, она прокляла его.
She cursed our sons? Она прокляла наших сыновей?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
Marcel had us cursed by a witch. Марсель заставил ведьм наложить на нас проклятие
I started to feel I'd been cursed... the curse of invincibility. Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости.
Cursed, Mr. Morton. Проклятие, мистер Мортон.
Do you know who cursed us... Ты знаешь, кто произнес проклятие...
Yuri: I started to feel I'd been cursed. Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально.
They did something unforgivable because they were scared, and they were cursed for it. Они сделали нечто непростительное, потому что боялись, и за это их прокляли.
No, I was - I got cursed. Нет, меня... меня прокляли.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
Cursed to wander the far lands. Прокляли бродить по дальним землям.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. Хотя она жаловалась, что это из-за проклятье жрицы вуду.
Pavel, you have been cursed. Павел, на тебе проклятье.
My whole life is cursed. Вся моя жизнь - проклятье.
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
A lot of people seriously believe the opera to be cursed. Многие верят, что на этой опере лежит проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
I've often cursed you. Я часто проклинал вас.
My brother cursed his name. Мой брат проклинал его.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...