| My name, Garona, it means "cursed" in orc. | Мое имя, Гарона это означает "проклятый" в орк. |
| "Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." | "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя". |
| However, the last known 'cursed soldier', Józef Franczak, was killed in an ambush as late as 1963, almost 20 years after the Soviet take-over of Poland. | Однако последний известный «проклятый солдат», Юзеф Франчак, был убит в засаде лишь в 1963 году, почти через 20 лет после освобождения Польши войсками Советского Союза от германской оккупации. |
| The ship had changed, transformed into a cursed pirate warship | Только вернулся не как Харлок, а как пират, проклятый тёмным веществом. |
| Cursed object, Sam. | Проклятый предмет, Сэм. |
| But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! | Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность! |
| Noah cursed the descendants of his son, Ham, along with his grandson Canaan: | Ной проклял потомство сына своего, Хама. и внука своего, Ханаана. |
| You cursed Ruth's legacy. | Ты проклял наследие Рут. |
| Because Satan has cursed them. | Потому что Сатана её проклял. |
| The one who cursed Dolan? | Тот, кто проклял Долана? |
| When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming. | Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного. |
| She's cursed them both to die. | Она прокляла этих двоих на смерть. |
| But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. | Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня. |
| I think she practically cursed it. | Я думаю, она прокляла его. |
| She cursed our sons? | Она прокляла наших сыновей? |
| Marcel had us cursed by a witch. | Марсель заставил ведьм наложить на нас проклятие |
| I started to feel I'd been cursed... the curse of invincibility. | Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости. |
| Cursed, Mr. Morton. | Проклятие, мистер Мортон. |
| Do you know who cursed us... | Ты знаешь, кто произнес проклятие... |
| Yuri: I started to feel I'd been cursed. | Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости. |
| They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. | Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально. |
| They did something unforgivable because they were scared, and they were cursed for it. | Они сделали нечто непростительное, потому что боялись, и за это их прокляли. |
| No, I was - I got cursed. | Нет, меня... меня прокляли. |
| Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. | Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
| Cursed to wander the far lands. | Прокляли бродить по дальним землям. |
| Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. | Хотя она жаловалась, что это из-за проклятье жрицы вуду. |
| Pavel, you have been cursed. | Павел, на тебе проклятье. |
| My whole life is cursed. | Вся моя жизнь - проклятье. |
| It's cursed, I'm telling you. | Это проклятье, говорю вам. |
| A lot of people seriously believe the opera to be cursed. | Многие верят, что на этой опере лежит проклятье. |
| I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. | Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу. |
| Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. | Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус. |
| And then I cursed every night from the terrace before going to bed. | После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
| I've often cursed you. | Я часто проклинал вас. |
| My brother cursed his name. | Мой брат проклинал его. |
| The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
| And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
| For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
| 0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
| Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
| And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
| Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
| You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |