My name, Garona, it means "cursed" in orc. | Мое имя, Гарона это означает "проклятый" в орк. |
Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. | Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте. |
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed crescent clan will be... | Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет... |
Once more the cursed sword of the druids gets in our way! | Опять этот проклятый меч друидов встал на нашем пути! |
The cursed diamond and the mirrors at midnight. | Проклятый бриллиант и полночные зеркала. |
When the Emperor build the wall, he buried his enemies underneath it... then cursed their souls, to hold it up for eternity. | Когда император построил стену, он похоронил под ней своих врагов... а затем проклял их души, чтобы стена стояла вечность. |
I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. | Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял. |
They say... he's cursed the city. | Говорят... он проклял город. |
He hath cursed this family. | Он проклял эту семью. |
Well, who was it that cursed you? | Что или кто вас проклял? |
It's been a while since you cursed Matthew. | Много времени прошло с тех пор, как ты прокляла Мэттью. |
She cursed Eliphas for his perceived betrayal with an eternal life of torture, turning him into a vampire-like creature. | Она прокляла Элифаса за его воспринятое предательство на вечную жизнь пыток, превратив его в подобное вампиру существо. |
I think she practically cursed it. | Я думаю, она прокляла его. |
I cursed her that the green Atlantic water should swallow her up! | Я прокляла её, что зелёная атлантическая вода поглотит её! |
What do you mean, Lemon cursed you? | Что значит Лемон прокляла тебя? |
Every time a person is cursed, it shifts the fortunes of others. | Каждый раз, как на человека кладется проклятие, это меняет судьбу других людей. |
Young man, I too am cursed. | Юноша, на мне тоже проклятие. |
Why am I so cursed to have a daughter with such imagination? | Что за проклятие - иметь дочь с таким воображением? |
We're cursed in Storybrooke. | Проклятие вернуло нас в Сторибрук. |
We completely cursed ourselves. | Мы навлекли на себя проклятие. |
The witches are the ones that cursed your pack. | Ведьмы - те, кто прокляли вашу стаю. |
I really feel cursed. | Такое чувство, будто меня прокляли. |
It's like I'm cursed! | Как будто меня прокляли! |
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. | Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать. |
How did you get cursed into the bottles in the first place? | Как вышло, что вас прокляли? |
No, Massimo, I have always, always, always been cursed. | Нет, Массимо, вся моя жизнь - сплошное проклятье. |
You're terribly cursed, son. | Это ужасное проклятье, сынок. |
Pavel, you have been cursed. | Павел, на тебе проклятье. |
Who said anything about cursed? | А кто говорил о проклятье? |
He's cursed now... eversince having played Haiti. | Похоже, проклятье Гаити не выдумка, Хосе Мануэль! |
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. | Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу. |
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. | Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус. |
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. | После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
That those who cursed us will have to thank us for the rest of time. | Те, кто проклинал нас, будут благодарить нас все оставшееся время. |
For many years, I... I cursed my luck for being sent here. | Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда. |
The ones that cursed us didn't waste their time. | Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли. |
And cursed the sky Demanding explanations | "И проклинали небеса, требуя объяснений". |
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. | Много веков нас проклинали, убивали и боялись. |
0h, may I be cursed for it! | А меня за это могут проклясть? |
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. | Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец... |
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? | И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть? |
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? | Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире? |
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - | Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть... |