Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
I bought a cursed sapphire into this house, Mary. Я купил проклятый сапфир, Мэри.
"Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя".
The movie on song of group King and jester "Cursed old house". Видеосюжет под песню группы Король и шут "Проклятый старый дом".
Well, I haven't seen that cursed blade since you commanded the crocodile to leave the first time. Я не видел этот проклятый клинок с тех пор, как ты изгнала Крокодила из города.
However, the last known 'cursed soldier', Józef Franczak, was killed in an ambush as late as 1963, almost 20 years after the Soviet take-over of Poland. Однако последний известный «проклятый солдат», Юзеф Франчак, был убит в засаде лишь в 1963 году, почти через 20 лет после освобождения Польши войсками Советского Союза от германской оккупации.
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
Our evil magician cursed and bewitched. Что наш род какой-то злой колдун проклял и заколдовал.
And what about everyone else you cursed? А со всеми остальными, которых ты проклял?
I know you're going to ask, Harry, but I don't know who cursed me. Я знала, что ты меня спросишь, Гарри, но не помню, кто меня проклял.
It's then revealed that Professor Zoom altered the Speed Force and Barry to make the Silver Age Flash shift in reverse, and cursed to kill every Speed Force user with a single touch. Позже показано, что Профессор Зум изменил Силу Скорости, чтобы превратить Флэша в обратного Флэша, но вместо этого проклял его убивать всех пользователей Силы Скорости одним прикосновением.
For had I cursed now, I had cursed myself. кляня других, себя бы проклял я.
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
So I cursed everyone to drive them away Так что я прокляла всех, чтобы все сгинули.
You cursed them, and they were miserable. Ты прокляла их, и они были несчастны.
But that all changed because of your mother, the woman who cursed me. Но потом все изменилось из-за твоей матери. Той, что прокляла меня.
And then she cursed me. А потом она меня прокляла.
She cursed our sons? Она прокляла наших сыновей?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
We completely cursed ourselves. Мы навлекли на себя проклятие.
I started to feel I'd been cursed... the curse of invincibility. Мне уже стало казаться, что на мне проклятие, проклятие неуязвимости.
Everything always works out for Nancy. I, on the other hand, I'm jinxed, cursed, blighted. У Нэнси все получается, как надо. в то время как на мне лежит сглаз и проклятие.
Cursed, Mr. Morton. Проклятие, мистер Мортон.
We've been blessed, or cursed, with free will. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
He bore the mark of Cain... and was cursed to roam the Earth. Его отметили печатью Каина... и прокляли бродить по земле.
The witches are the ones that cursed your pack. Ведьмы - те, кто прокляли вашу стаю.
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня.
I was just cursed with dark magic. Меня прокляли черной магией.
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
Cursed or not, did you ever consider going back for it? Есть проклятье или нет, но вы когда-нибудь за ней собирались вернуться?
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
It doesn't seem cursed to me. Совсем не похоже на проклятье.
Cursed is the widows household! Вдова в доме - проклятье для семьи!
A lot of people seriously believe the opera to be cursed. Многие верят, что на этой опере лежит проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
My brother cursed his name. Мой брат проклинал его.
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...