Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
Sometimes, it's like I had a cursed tongue. Иногда мне кажется, что у меня проклятый язык.
Maybe the guy got his hands on a cursed object and it went haywire, started killing everybody. Может, ему удалось раздобыть проклятый объект, который взбеленился и начал убивать всех подряд.
I know that you stole a cursed comic book and that's how you got your powers And I know you're a lot younger than you look. Я знаю, что ты украл прОклятый комикс, знаю откуда у тебя способности, и что ты намного моложе, чем выглядишь, Алек.
The movie on song of group King and jester "Cursed old house". Видеосюжет под песню группы Король и шут "Проклятый старый дом".
Cursed object, Sam. Проклятый предмет, Сэм.
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
You cursed me when I kissed your girl. Ты проклял меня за то, что я целовался с твоей девчонкой.
Well, what then, do you make of the one who cursed us? Ну, что же, вы думаете о том кто проклял нас?
He hath cursed this family. Он проклял эту семью.
Later when the sage's son, Shringin, heard of this incident he cursed the king to die of snake bite on the seventh day. Позднее, когда сын Шринги услышал о содеянном, он проклял Парикшита умереть от укуса летучего змея через семь дней.
I am not afraid of the one who cursed us while blowing his soul on you and made the dreadful fire bow before the mud! Я не боюсь, что проклял вас, когда Его душа сделала страшный огонь из грязи!
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
So I cursed everyone to drive them away Так что я прокляла всех, чтобы все сгинули.
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity. Она была доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на вечность.
Actually, no one's pregnant, because, well, they all think that you cursed them. Вообще-то, никто не забеременел, потому что они считают, что ты прокляла их.
Annie, she just cursed us! Энни, она только что прокляла нас!
The queen has cursed this land! Королёва прокляла эту зёмлю!
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
Well, she said my dad cursed me with one. Она говорит, это отцовское проклятие.
Marcel had us cursed by a witch. Марсель заставил ведьм наложить на нас проклятие
Take it. It's cursed or something. Это проклятие или что-то еще.
How did they become cursed? Как было наложено проклятие?
Do you know who cursed us... Ты знаешь, кто произнес проклятие...
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
Our people have been cursed, hunted, exiled, but you and me, this wedding, we can change all that. Наших людей прокляли, охотились на них, изгнали, но эта свадьба и мы с тобой можем изменить все.
I really feel cursed. Такое чувство, будто меня прокляли.
[Crying] It's like I'm cursed! Как будто меня прокляли!
Cursed to wander the far lands. Прокляли бродить по дальним землям.
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
Well, the silver lining about being cursed? Знаешь, что позитивного в этом проклятье?
Look, I may have lied about buying the urn, but I swear I didn't know it was cursed. Пожет, я и соврал о том, что купил урну, но клянусь, я не знал о проклятье.
Who said anything about cursed? А кто говорил о проклятье?
My whole life is cursed. Вся моя жизнь - проклятье.
He's right, I'm cursed. Он прав, на мне лежит проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
Faced with his infinite disapproval, I cursed him in the worst way, behind his back, like a coward. Столкнувшись с его бесконечным неодобрением, я проклинал его худшим образом, за его спиной, как трус.
My brother cursed his name. Мой брат проклинал его.
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE - ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity. Ведь именно это я ненавидел и проклинал непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина, это процветание всего посредственного, нормального, среднего.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...