Английский - русский
Перевод слова Cursed

Перевод cursed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проклятый (примеров 35)
I bought a cursed sapphire into this house, Mary. Я купил проклятый сапфир, Мэри.
"Humankind is the only virus cursed to live with the horrifying knowledge of its host's fragile mortality." "Человечество - единственный вирус, проклятый на жизнь с ужасающим знанием о хрупкости своего носителя".
The cursed spring is over there Проклятый родник вот там.
The ship had changed, transformed into a cursed pirate warship Только вернулся не как Харлок, а как пират, проклятый тёмным веществом.
Cursed object, Sam. Проклятый предмет, Сэм.
Больше примеров...
Проклял (примеров 63)
"cursed" would be cruel. "Проклял" было бы слишком жестоко.
I didn't say "cursed." Я не говорил "проклял".
You cursed all of us, every wolf that I fought for, Everyone that stood up for our daughter. Ты проклял всех нас, каждого волка, который боролся против всех, что защитить нашу дочь.
But before he died years vowed revenge and cursed the entire town... for all eternity! Но за год до того, как умереть, он поклялся отомстить и проклял весь город на целую вечность!
Thaddeus Eccles cursed this town! Тадеус Эклс проклял этот город!
Больше примеров...
Прокляла (примеров 39)
When my friend's husband said another name in bed she cursed him and turned his thingy green. Когда муж моей подруги произнес другое имя в постели она прокляла его и его штука стала зеленой.
She just cursed us and said our whole lives would come crashing down around us. Она просто прокляла нас и сказала что всё вокруг нас станет превращаться в руины.
You cursed me, denied me of my hybrid nature. Ты прокляла меня, подавила мою сущность гибрида.
She was taken as payment by our aunt dahlia, who then cursed all Mikaelson first borns for eternity. Она была доставлена в качестве оплаты нашей тёте Далие, которая затем прокляла всех первых новорожденных Майкалсонов на вечность.
What do you mean, Lemon cursed you? Что значит Лемон прокляла тебя?
Больше примеров...
Проклятие (примеров 36)
Marcel had us cursed by a witch. Марсель заставил ведьм наложить на нас проклятие
In the old days they thought zombies had been cursed. Раньше люди думали, что это проклятие,
We completely cursed ourselves. Мы навлекли на себя проклятие.
Take it. It's cursed or something. Это проклятие или что-то еще.
Cursed, Mr. Morton. Проклятие, мистер Мортон.
Больше примеров...
Прокляли (примеров 33)
They have cursed my girlfriend, they have held me prisoner, sometimes literally. Они прокляли мою девушку, держали меня, как заключенную, иногда даже буквально.
I know why you were cursed, and how. Ж: Я знаю, как и почему тебя прокляли.
We tried to make you children strong, but instead we cursed you all. Мы пытались сделать наших детей сильными, но вместо этого мы прокляли всех вас.
They cursed us and drove us away. Нас прокляли и изгнали.
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать.
Больше примеров...
Проклятье (примеров 35)
And he's cursed to suffer death every day. Его проклятье - умирать каждый божий день.
It's cursed, I'm telling you. Это проклятье, говорю вам.
Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. Давай просто считать, что на мужчин в семье Сальваторе наложено проклятье братской вражды.
Now, see, that's just crazy talk, because I'm so totally cursed. Вот видишь, это всё сумасшедшие разговоры, потому что на мне проклятье - будь здоров.
This house... is cursed. На этом доме Араяшики лежит проклятье.
Больше примеров...
Проклинал (примеров 11)
He cursed the Chief said he'd have no heirs Он проклинал старосту и сказал, что у него нет наследника.
I lay there, Doctor, and cursed Weng-Chiang, my benefactor, who had brought me to this fate. Я лежал там, Доктор, и проклинал Венг-Чанга, моего благодетеля, подарившего мне такую судьбу.
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать.
You weren't cursed. Вас никто не проклинал.
For many years, I... I cursed my luck for being sent here. Я долгие годы проклинал судьбу, забросившую меня сюда.
Больше примеров...
Проклинали (примеров 3)
The ones that cursed us didn't waste their time. Те, что нас проклинали, даром здесь время не теряли.
And cursed the sky Demanding explanations проклинали небеса, требуя объяснений".
For centuries, we've been cursed to the shadows, slaughtered by the fearful. Много веков нас проклинали, убивали и боялись.
Больше примеров...
Проклясть (примеров 5)
0h, may I be cursed for it! А меня за это могут проклясть?
Surrender my crown to Philip have my name cursed through the ages, and all to suffer an ignoble death, alone in a dungeon like my father. Низложить мою корону перед Филиппом проклясть мое имя на долгие века, и принять бесславную смерть, в одиночестве, в заточении, как мой отец...
And let's be honest, Dad, how much more cursed can you really get? И если говорить честно, как тебя ещё можно проклясть?
Why did I go through the trouble of creating Storybrooke when I could have cursed everyone to live here? Ну и зачем я изощрялась с созданием этого Сторибрука, когда можно было просто проклясть всех жизнью в этом мире?
You get a mirror, say her name three times, tell her the name of the dude you want cursed - Ты берешь зеркало и три раза произносишь ее имя, говоришь ей имя чувака, которого хочешь проклясть...
Больше примеров...