The only thing that matters is curing The Troubles. |
Единственное, что важно- это исцеление Бед. |
The second step, of curing the patient of the disease, is analogous to reaching agreement on a programme of work. |
Второй шаг - исцеление пациента от недуга - аналогичен достижению согласия по программе работы. |
I never really got to thank you properly for curing me. |
Я ведь так тебя и не поблагодарил за исцеление. |
In the fifteenth century, some of the relics were taken to Barcelona, to which were attributed various miracles, including curing King Martin I of gangrene in his leg. |
В XV веке часть мощей перенесли в Барселону, где, согласно преданию, произошли многие чудеса, в частности, исцеление короля Мартина I от гангрены ноги. |
From 1860 he participated in the Academy's exhibitions with paintings such as Curing of the Blind (1860) and Agents of the False Dmitry kill the son of Boris Godunov (1862). |
С 1860 года он участвовал в выставках академии с такими картинами как «Исцеление слепых» (1860) и «Агенты Димитрия Самозванца убивают сына Бориса Годунова» (1862). |
Treating isn't the same as curing. |
Лечение - это не исцеление. |