Английский - русский
Перевод слова Curing
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Curing - Лечение"

Примеры: Curing - Лечение
That's like curing two normal people. Это как лечение двух нормальных людей.
We also see this process as more than just feeding the hungry and curing the sick. Мы видим в этом процессе нечто большее, чем только обеспечение питания для голодных и лечение больных.
This is bigger than curing cancer. Это важнее, чем лечение рака.
Unfortunately, the majority of resources are allocated towards curing water-related illnesses, instead of preventative measures such as adequate sanitation and hygiene education. К сожалению, большинство ресурсов выделяется на лечение связанных с водой заболеваний, а не на профилактические меры, такие, как надлежащее образование по вопросам санитарии и гигиены.
curing people was not part of their agenda. Лечение людей не были их работой.
The purpose of the Family Health-Care Programme is to reorganize health-care practices along new lines and criteria, replacing the traditional model that was slanted towards curing diseases, generally in hospitals. Цель Программы охраны здоровья семьи состоит в реорганизации системы медицинского обслуживания в соответствии с новыми подходами и критериями с заменой традиционной модели, при которой упор делался на лечение болезней, главным образом в стационарах.
He wanted to prove to the medical community that they were wrong, That he had the answer to curing all disease... with sound. Он хотел доказать медицинскому сообществу, что они не правы, что у него есть ответ на лечение всех болезней... звуком.
Gilead justifies the cost by outweighing the benefit of curing hepatitis C over the cost of spending double on liver transplants or temporarily treating liver diseases. Gilead обосновывает цену тем, что затраты на лечение гепатита C меньше, чем расходы на трансплантацию печени или лечение заболеваний печени.
And with that growth comes a whole list of growing challenges, challenges such as dealing with global warming, solving starvation and water shortages and curing diseases, to name just a few. Но это развитие также увеличивает количество вызовов, встающих перед нами, таких как глобальное потепление, голод и недостаток воды, а также лечение болезней - и это лишь некоторые из проблем.
What imminent advance will be the equivalent of the Pantheon? Thinking about this, I rejected many very plausible and dramatic breakthroughs to come, such as curing cancer. Why? Какой надвигающийся прорыв будет эквивалентен Пантеону? Думая об этом, я отверг много очень вероятных и драматических достижений, таких, как лечение рака. Почему?
Such developments also have a wide-ranging impact on related areas of human security, such as economic growth, trade and development, food security, information security, preventing and curing disease, energy security and the protection of the environment. Кроме того, такие достижения имеют далеко идущие последствия для областей, связанных с безопасностью человека, таких как экономический рост, торговля и развитие, продовольственная безопасность, информационная безопасность, профилактика и лечение болезней, энергетическая безопасность и охрана окружающей среды.
Curing of cancer and insulin-dependent diabetic patients; лечение раковых больных и пациентов-диабетиков, имеющих инсулиновую зависимость;
Curing of acute and chronic illness in life-threatening cases and conditions; лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни;
Diagnostics and curing of endemic nephropathy; диагностика и лечение эндемичной нефропатии;
Sir, my company has given away over $120 million worth of free drugs a year including free doses of Xyclacinth, which is one of two drugs in your country curing eye infection right now. Сэр, моя компания жертвует бесплатных лекарств на сумму более 120 млн долларов в год включая бесплатные дозы зиклацина, являющего одним из двух препаратов идущих на лечение глазной инфекции в Вашей стране.
"Curing" a virus is a relative term. Лечение вируса - это термин относительный.
There's curing, and there's healing. В его исцелении и ваше лечение.
Well, right now that means saying Dr. Michael Holt was not put on this Earth to squander his talents, curing tummy aches at some free clinic. It-It's my ex-wife's clinic. А теперь я скажу, что доктор Майкл Холт был послан на эту землю не для того, чтобы разменивать свой талант на лечение больных животиков в бесплатной клинике.
The target is to measure and assess the results of the health care system engaged in treating patients suffering from cancer, to improve the planning of costs and to monitor the curing, mortality and condition of patients suffering from cancer. Целью является исследование и оценка результатов системы медико-санитарных услуг, направленных на лечение больных онкологическими заболеваниями, совершенствование планирования расходов и осуществление контроля над процессом лечения, смертностью и положением больных онкологическими заболеваниями.
Curing is not enough; we must also prevent. Недостаточно обеспечить лечение - мы должны также заниматься профилактикой.
Treating isn't the same as curing. Лечение - это не исцеление.
She's maybe five or ten years away from curing retinoblastoma. Может, ей нужно еще пять или десять лет, чтобы найти лечение от ретинобластомы.
And with that growth comes a whole list of growing challenges, challenges such as dealing with global warming, solving starvation and water shortages and curing diseases, to name just a few. Но это развитие также увеличивает количество вызовов, встающих перед нами, таких как глобальное потепление, голод и недостаток воды, а также лечение болезней - и это лишь некоторые из проблем.