Английский - русский
Перевод слова Cross-examination

Перевод cross-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перекрестного допроса (примеров 102)
Furthermore, restrictions have been placed on the time permitted for each accused to conduct their cross-examination. Кроме того, сторонам было предоставлено ограниченное время для проведения перекрестного допроса каждого из обвиняемых.
During the reporting period, the Chamber has taken a firmer stance in ensuring that time-limits for cross-examination set by the Chamber are adhered to. В течение отчетного периода Камера занимала более жесткую позицию в отношении обеспечения соблюдения установленных Камерой сроков для перекрестного допроса.
As at the end of April 2013, the Defence has used 72 hours for cross-examination and the Trial Chamber has used 14 hours for examination of witnesses. По состоянию на конец апреля 2013 года защита использовала 72 часа для перекрестного допроса, а Судебная камера - 14 часов для допроса свидетелей.
2.3 Under cross-examination, the author admitted that his relations with his wife's family were poor but contended that he loved his wife. 2.3 В ходе перекрестного допроса автор признал, что его отношения с семьей его жены были плохими, однако он утверждал, что он любил свою жену.
Under cross-examination, K. G. changed her testimony on six different occasions; according to the author, her allegations against him thus became baseless. В ходе перекрестного допроса К.Г. меняла свои показания шесть раз, что, по мнению автора, свидетельствует о беспочвенности выдвинутых ею обвинений в его адрес.
Больше примеров...
Перекрёстный допрос (примеров 14)
You can begin your cross-examination tomorrow morning, Mr. Robinette. Можете начать перекрёстный допрос завтра утром, мистер Робинетт.
Sir Robert finished his cross-examination of the postmistress. Сэр Роберт закончил перекрёстный допрос хозяйки почтового отделения.
That's right, you don't, but unless you want us to bring it up on cross-examination, in which case it'll become part of the very public record, might want to deal with it now. Правильно, вы не обязаны, но если не хотите, чтобы мы вынесли всё на перекрёстный допрос, в этом случае это будет частью открытого дела, может, захотите прояснить всё сейчас.
Cross-examination of the hospital administrator. Перекрёстный допрос администратора больницы.
What is this, cross-examination? Что это, Рэй? Перекрёстный допрос?
Больше примеров...
Перекрестном допросе (примеров 19)
And I must insist again on the substantial need of my client for cross-examination. А я должен снова настаивать на реальной необходимости моего клиента в перекрестном допросе.
In such cases, counsel for the defence remained in the courtroom to assist with the cross-examination. Тем не менее, в этом случае адвокат ответчика остается в зале, чтобы присутствовать при перекрестном допросе.
You're going to trial to present your case and test your theory in cross-examination. У вас будет суд и вам нужно будет представить свое дело и проверить свои теории в перекрестном допросе.
(a) The conduct of the testimony of the child, both directly and on cross-examination. а) снятие свидетельских показаний ребенка как во время прямого свидетельства, так и при перекрестном допросе.
If he had cross-examined the witnesses, he would have been in an unequal position vis-à-vis the prosecution, which would have heard both the examination-in-chief and the cross-examination of the witnesses. Если бы он провел такой допрос, то он был бы в неравном положении по отношению к стороне обвинения, которая присутствовала как на первом, так и при перекрестном допросе свидетелей.
Больше примеров...
Перекрестному допросу (примеров 14)
The prosecution called a total of 195 witnesses who gave evidence entirely or partly (by attending for cross-examination) in person before the Tribunal. Обвинение вызвало в общей сложности 195 свидетелей, которые дали полные или частичные показания (подвергаясь перекрестному допросу), лично представ перед Трибуналом.
On 27 February 2004, following a request of the defence, the proceedings were adjourned in order to allow the defence additional time to prepare for the cross-examination of this expert witness and to respond to several prosecution motions. 27 февраля 2004 года по просьбе защиты разбирательство было приостановлено, с тем чтобы дать защите дополнительное время для подготовки к перекрестному допросу этого свидетеля-эксперта и для реагирования на несколько ходатайств обвинения.
Further, children were not subject to cross-examination, and pre-trial interviews of children were conducted in a special manner in the presence of specialists, in order to prevent secondary victimization. Кроме того, дети не подлежат перекрестному допросу, а досудебные опросы детей проводятся по специальной методике в присутствии специалистов, для того чтобы избежать вторичной виктимизации.
However, the Chamber postponed trial until 7 April 2008 to allow the accused further time and facilities for the preparation of his case, and the Prosecutor further time to conduct investigations and prepare for cross-examination. Вместе с тем Камера отложила судебное разбирательство до 7 апреля 2008 года, чтобы предоставить обвиняемому дополнительное время и возможности для подготовки его версии и предоставить обвинению дополнительное время для проведения следствия и подготовки к перекрестному допросу.
Estonia reported that victims and witnesses under the age of 14 were not subject to cross-examination; the examination of a victim or witness under the age of 14 was permissible only in the presence of a protection official, social worker or psychologist. Эстония сообщила, что потерпевшие и свидетели в возрасте до 14 лет не подлежат перекрестному допросу; опрос потерпевшего или свидетеля в возрасте до 14 лет разрешается только в присутствии должностного лица службы опеки, социального работника или психолога.
Больше примеров...
Перекрестных допросов (примеров 13)
The extent of cross-examination and rebuttal is also largely in the hands of the parties. Что касается перекрестных допросов и опровержений, то их масштабы также в значительной мере зависят от сторон.
The prosecution continues to advocate innovative solutions to expedite trial proceedings and is exploring possibilities for using cross-examination transcripts from previous trials as a means of reducing the time used in court. Обвинение продолжает выступать за новаторские решения в целях ускорения судебного разбирательства и изучает возможности для использования протоколов перекрестных допросов из предыдущих судебных разбирательств в качестве способа сокращения судебного времени.
Our interest in efficiency, however, must be subject to our interest in ensuring fair trials, and the defence must be given sufficient time for preparation and cross-examination. Но наше стремление к эффективности должно увязываться с нашим стремлением обеспечить справедливость судебных разбирательств, при этом защите должно предоставляться достаточное время для подготовительной работы и перекрестных допросов.
We hope that not only will the physical safety of witnesses be truly ensured; in addition, we must not forget their mental state, especially during cross-examination by the lawyers for defence. Мы надеемся, что в этом случае будет надежно обеспечена не только их физическая безопасность, но и поддержано их моральное состояние, о котором мы не должны забывать, особенно во время перекрестных допросов, проводимых адвокатами защиты.
Under section 19 the court may interfere and give direction regarding the mode of cross-examination with a view to avoiding bullying of the witness. В соответствии с разделом 19 суд может давать инструкции о проведении перекрестных допросов таким образом, чтобы избежать запугивания свидетелей.
Больше примеров...
Перекрестным допросом (примеров 6)
Any hearing shall be limited to the cross-examination of the witness or such issue of fact or law. Любое слушание ограничивается перекрестным допросом свидетеля или таким фактическим или правовым вопросом.
In addition, Judges are exercising greater control over cross-examination of witnesses by the parties. Кроме того, судьи осуществляют более широкий контроль за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
And then I want you to imagine how he'd react at trial, under cross-examination from Andrea Hobbs. Я затем я хочу, чтоб ты представил, как он будет реагировать на всё в суде, под перекрестным допросом от Андреа Хоббс
Greater use by Trial Judges of written witness statements in lieu of hearing evidence by way of examination-in-chief, greater use of depositions for the taking and presentation of non-controversial evidence, and the exercise of greater control over cross-examination of witnesses by the parties. более широкое использование судьями предварительного производства письменных показаний свидетелей вместо их заслушивания в ходе основного допроса, более широкое использование практики приобщения к делу бесспорных доказательств и осуществление более жесткого контроля за перекрестным допросом свидетелей сторонами.
Well, I can assure you the FBI has no interest in a scenario that ends with a cross-examination by Mozzie. Уверяю тебя, ФБР не заинтересовано в развитии событий, заканчивающемся перекрестным допросом от Моззи.
Больше примеров...
Перекрестный опрос (примеров 3)
Perhaps I could continue my cross-examination after lunch? Возможно, будет лучшим продолжить мой перекрестный опрос после ланча?
After the examination-in-chief of a prosecution witness, one defence lawyer for each of the accused usually conducts cross-examination, followed by re-examination by the prosecution. После первоначального опроса свидетеля обвинения один защитник каждого из обвиняемых обычно проводит перекрестный опрос, за которым следует повторный опрос со стороны обвинения.
Cross-examination of witnesses (paragraph (2)) Перекрестный опрос свидетелей (пункт 2)
Больше примеров...
Перекрестные допросы (примеров 4)
Therefore, cross-examination may be lengthy, as each defence team may exercise its right to cross-examine the witness. Поэтому перекрестные допросы могут занимать значительное время, поскольку каждая из групп защиты может осуществлять свое право на перекрестный допрос свидетелей.
In our last intervention, we welcomed the new procedures followed by the ICTR Chambers in restricting the length of examination-in-chief and cross-examination, without unduly detracting from principles of fair trial. В своем последнем выступлении мы приветствовали новые процедуры, установленные для палат МУТР с целью сокращения продолжительности времени, затрачиваемого на основные допросы и перекрестные допросы, не отступая при этом от принципов справедливого суда.
(e) Are questioning and cross-examination procedures empathetic and considerate to the child, taking into consideration the child's age, background, intelligence and education? с) проводятся ли допросы и перекрестные допросы с чувством такта и вниманием по отношению к ребенку, учитываются ли при этом возраст, воспитание, интеллект и уровень образования ребенка?
His cross-examination questions mostly started with; "is it your testimony..." and would simply force the witness to repeat testimony already given. Свои перекрестные допросы Фергюсон в основном начинал словами «Это ваши показания...» и просто вынуждал свидетелей повторять показания, сделанные ими ранее.
Больше примеров...
Провести перекрестный допрос (примеров 7)
It was also reported that defendants in the genocide trials had been denied access to files and cross-examination of prosecution witnesses. Также сообщается, что в ходе судебных заседаний по обвинению в геноциде обвиняемые не имели доступа к материалам дела и им было отказано в возможности провести перекрестный допрос свидетелей обвинения.
The trial judge obstructed the cross-examination of this witness on 13 August 1998, and made disrespectful remarks about the defence witnesses. Судья не позволил провести перекрестный допрос упомянутого свидетеля 13 августа 1998 года и делал оскорбительные замечания свидетелям защиты.
The common law tradition is that contested evidence should normally be given in person to allow for cross-examination before the judge. Традиционное применение норм обычного права свидетельствует о том, что оспариваемые свидетельские показания должны, как правило, даваться лично, с тем чтобы судья мог провести перекрестный допрос.
The judge prevented defence counsel from calling witnesses to testify, and prevented cross-examination of all prosecution witnesses. Судья не позволил адвокату вызвать свидетелей для дачи показаний и не разрешил провести перекрестный допрос всех свидетелей обвинения.
The use of prepared testimony, i.e., written testimony submitted in advance in question-and-answer form, with an opportunity given to the other party later to object to questions, and the witness being later made available for cross-examination; and/or использования подготовленных показаний, т.е. письменных показаний, представляемых заранее в форме вопросов и ответов, и предоставления другой стороне позднее возможности заявить возражения против этих вопросов и провести перекрестный допрос свидетелей, и/или
Больше примеров...
Очная (примеров 2)
A cross-examination between Mr. Lyashkevich and Mr. Kladov, carried on 11 August 2003, also took place in the lawyer's presence. Очная ставка с участием г-на Ляшкевича и г-на Кладова, состоявшаяся 11 августа 2003 года, также проходила в присутствии этого адвоката.
As it turned out later however, on 11 August 2003, Mr. Lyashkevich was interrogated and investigation acts were carried, including a cross-examination with Mr. Kladov, in the absence of his privately hired lawyer. Однако позже выяснилось, что 11 августа 2003 года г-н Ляшкевич был подвергнут допросу и были проведены другие следственные действия, в том числе очная ставка с г-ном Кладовым, которые прошли без нанятого в частном порядке адвоката.
Больше примеров...
Состязательности (примеров 3)
This latter rule allows the court to take a lawful decision on whether to order remand in custody following its examination, on the basis of the principle of cross-examination, of the evidence submitted by the parties. Данная норма создаёт предпосылки для принятия судом законного решения в вопросе применения меры пресечения в виде заключения под стражу после проверки представленных сторонами доказательств на основе принципа состязательности.
One of the most important procedural guarantees established by the Act is its assertion of the principle of cross-examination and of the right to defence counsel when it sets out the rules on the compulsory presence of the detained suspect or accused person during the consideration of the application. При этом одной из важных процессуальных гарантий, предусмотренных Законом, является обеспечение принципа состязательности и права на защиту путем закрепления правила об обязательном участии задержанного подозреваемого или обвиняемого в судебном рассмотрении вопроса о применении меры пресечения в виде заключения под стражу.
Proceedings in courts of first instance and in higher courts are conducted on the basis of cross-examination. В судебном заседании суда первой инстанции, а также при рассмотрении дел вышестоящими судами производство осуществляется на основе состязательности сторон.
Больше примеров...