| Josh is a creep, end of story. | Джош - гад, конец истории. |
| Go crawl under your rock, you creep! | Заползай к себе под камень, гад! |
| McConnell's a creep. | МакКоннелл тот еще гад. |
| I'm not watching this creep waltz his way into city hall without a fight. | Я не хочу видеть, как этот гад пританцовывая заходит в здание муниципалитета. |
| Did the creep try something on? | Что, этот гад к тебе подкатывал? |
| The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
| Refractoriness under load (RUL) and creep in compression (CIC) describe the deformation resistance of a sample body under loading as a function of temperature and time. | Огнеупоры под нагрузкой (RUL) и ползучесть под нагрузкой (CIC) измеряют сопротивление деформации образца под нагрузкой как функции от температуры и времени. |
| Bending strength and deflection established by the bending creep test according to ISO 978 for a period of 1000 hours using specimen with a minimum width of 50 mm and a support distance of at least 20 times of the wall thickness. | прочность на изгиб и величина отклонения, установленная путем испытания на ползучесть при изгибе, проводимого в соответствии с ИСО 978 в течение 1000 часов на образце шириной не менее 50 мм при расстоянии до опоры, превышающем по меньшей мере в 20 раз толщину стенки. |
| Creep Annex 15, para. | Испытание на ползучесть Приложение 15, пункт 15 |
| 2.3.6.6. High temperature creep test | 2.3.6.6 Испытание на ползучесть при высокой температуре |
| No, but he was here all morning staring at everybody, like a creep. | Нет, но он ошивался тут всё утро, пялясь на всех, как псих. |
| Get away from me, creep. | Отвали от меня, псих. |
| What kind of creep breaks up with someone over e-mail? | Какой псих рвет с кем-то по емайлу? |
| Figure out who the creep was that killed your girlfriend. | Узнать, кто же тот псих, что убил твою подругу. |
| You're not some creepo creep, are you? | Ты ведь не какой-нибудь жуткий псих? |
| Who's that toothless carny creep that's holding stan? | Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна? |
| Edie, is that creep still stalking you? | Иди, этот тип все еще преследует тебя? |
| He's a creep. | Он - отвратительный тип. |
| That creep, as you call him, Abby, did not bomb the hotel ballroom. | Этот "скользкий тип", как ты его назвала, Эбби, не взрывал прием в отеле. |
| He's just not our creep. | Этот тип выглядел довольно-таки виновным |
| Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
| You happy now, you little creep? | Хорошо? Теперь ты счастлив, маленький слизняк? |
| Take your hands off her, you creep! | Ну-ка убери от неё руки, слизняк! |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
| I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
| Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
| Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
| It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
| Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
| Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
| Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
| Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
| If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
| Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
| This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
| It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
| It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
| If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
| Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
| I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
| In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
| Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
| This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
| Noisecreep also produces a video podcast dubbed the "Creep Show" which features interviews with various metal bands. | Noisecreep производил также видеоподкасты под названием "Creep Show", в которых содержались интервью с различными метал-группами. |
| "My Iron Lung" was Radiohead's reaction to "Creep", their massive hit of 1993. | «Му Iron Lung» - реакция Radiohead на массовый успех хита 1993 года «Creep», ставший немалым бременем для Йорка. |
| In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
| The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
| Nam continues sharing his music creations and covers on his SoundCloud account, including a cover of Radiohead's "Creep", Park Hyo-shin's "Beautiful Tomorrow", and "Breath (숨)". | Тэхён продолжает выкладывать свою музыку и каверы на своем аккаунте в SoundCloud, среди которых - кавер на песню Creep группы Radiohead, а также «Beautiful Tomorrow» и «Breath» (숨) южнокорейского певца Пак Хё-Шина. |
| I just want you to understand that he's not some creep who snuck into my bedroom. | Я просто хочу, чтобы вы поняли, что он не какой-то урод, который проник в мою комнату. |
| Screw you, creep. I thought you were my friend. | Да пошёл ты, урод, я думал, мы друзья. |
| You lying... filthy... disgusting... creep. | Ты лживый... грязный... противный... УРОД! |
| Get away from me, creep. | Отвяжись от меня, урод. |
| Can you believe that creep practically went free? | И представляешь, этот урод отделался практически даром. |
| No, the creep practically blew his nose in our settlement offer. | Нет, подонок буквально высморкался в наш договор об урегулировании. |
| You put those in there, you creep. | Если вы положили это туда, то вы подонок. |
| No, I'm a creep. | Нет, я - подонок. |
| Yecch, what a creep. | Фу! Вот подонок! |
| The Creep of the Year, fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. | Подонок Года, фабрикатор, взяточник и торговец разведданными. |
| That creep's not a friend of mine. | Этот придурок - не мой парень. |
| The creep that's been bothering you...? | Придурок, который досаждает тебе? ... |
| Well, he might turn out to be a creep, but there's no reason our manners shouldn't sparkle. | Ну он может и придурок, но наши манеры должны остаться на уровне. |
| In plain English, creep! | На нормальном английском, придурок |
| I always hated that creep. | "Мне никогда не нравился этот придурок". |
| You are a very large creep. | А ты - очень крупный мерзавец. |
| This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
| Okay, you're a creep. | Ладно, ты - мерзавец. |
| Master, if we keep this chase going any longer... that creep is gonna end up deep-fried... and, personally, I'd like to find out who he is and who he's working for. | Учитель, если мы продолжим эту погоню... этот мерзавец изжарится заживо... а я лично еще хотел бы узнать, кто он такой и на кого работает. |
| God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress. | Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий. |
| Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
| This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
| Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
| Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
| It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |