If this creep did it once, he did... eh. | Если этот гад сделал это однажды, он... |
Why didn't you tell me you saw this creep kiss me? | Почему ты не сказал мне, что видел, как этот гад меня поцеловал? |
Go crawl under your rock, you creep! | Заползай к себе под камень, гад! |
Shoot now, you little creep! | Выкладывай, ты маленький гад! |
Did the creep try something on? | Что, этот гад к тебе подкатывал? |
If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. | Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я. |
The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
Refractoriness under load (RUL) and creep in compression (CIC) describe the deformation resistance of a sample body under loading as a function of temperature and time. | Огнеупоры под нагрузкой (RUL) и ползучесть под нагрузкой (CIC) измеряют сопротивление деформации образца под нагрузкой как функции от температуры и времени. |
Creep Annex 15, para. | Испытание на ползучесть Приложение 15, пункт 15 |
What kind of creep breaks up with someone over e-mail? | Какой псих рвет с кем-то по емайлу? |
Figure out who the creep was that killed your girlfriend. | Узнать, кто же тот псих, что убил твою подругу. |
You're not some creepo creep, are you? | Ты ведь не какой-нибудь жуткий псих? |
I am. I'm a total creep. | Я и есть жутчайший в мире псих. |
Yeah. They probably have the right to know that some creep is tracking them to the bathroom, the corner bar, to their girlfriends'. | Возможно, они имеют право знать, что какой-то псих знает, где они: в ванной, в баре за углом, у подружек. |
You know this is the creep in the alley. | Подождите, это же тот тип в переулке. |
This creep has been watching her for weeks now. | Этот тип следил за нею неделями. |
Yeah well, Vic's a creep but I don't think he's a grave robber. | Да, Вик - мерзкий тип, но могилы бы грабить не стал. |
He's a creep. | Он - отвратительный тип. |
She thought I was a creep. | Она думала, что я мерзкий тип. |
Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
Take your hands off her, you creep! | Ну-ка убери от неё руки, слизняк! |
I'm a negative creep, and I'm stoned | Я негативный слизняк, и я торчу |
That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
"My Iron Lung" was Radiohead's reaction to "Creep", their massive hit of 1993. | «Му Iron Lung» - реакция Radiohead на массовый успех хита 1993 года «Creep», ставший немалым бременем для Йорка. |
In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
Rusty's a creep and she's guilty. | Расти - урод, а она виновна. |
I'm gonna see what this creep looks like. | Собираюсь посмотреть, как этот урод выглядит. |
Screw you, creep. I thought you were my friend. | Да пошёл ты, урод, я думал, мы друзья. |
Let me go, you creep! | Отпусти меня, ты, урод! |
Oh, my God, that's the creep that you're with at the Statue of Liberty. | Боже, так вот то за урод был с тобой у Статуи Свободы! |
You may have not pulled the trigger, but you're as guilty as the creep who did. | Возможно ты не нажал на курок, но ты так же виновен, как и подонок, который сделал это. |
What are you doing, you creep? | то ты делаешь, подонок? |
Get away from me, you creep. | Убирайся от меня, подонок. |
The minute that creep comes in and says sex for money, we're gonna bust in there, bust him, and search him for hypodermics. | Как только подонок войдет и начнёт "действовать", мы "влетим", схватим его и поищем у него шприцы. |
The Creep of the Year, fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. | Подонок Года, фабрикатор, взяточник и торговец разведданными. |
That creep's not a friend of mine. | Этот придурок - не мой парень. |
The creep that's been bothering you...? | Придурок, который досаждает тебе? ... |
God, what a creep. | Боже, какой придурок. |
Read 'em and weep, creep. | Прочти и расплачься, придурок. |
I always hated that creep. | "Мне никогда не нравился этот придурок". |
You are a very large creep. | А ты - очень крупный мерзавец. |
And we need the creep who took these because he knows what was going on. | И нам нужен мерзавец, кто их сделал, потому что он знает, что происходит. |
I think that it was probably the same creep who broke into Mrs. Lutz's house. | Вероятно, это тот же мерзавец, что забрался в дом миссис Латц. |
This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress. | Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий. |
Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |