| Josh is a creep, end of story. | Джош - гад, конец истории. |
| Why didn't you tell me you saw this creep kiss me? | Почему ты не сказал мне, что видел, как этот гад меня поцеловал? |
| This creep never erased the video... because he never had a chance... to send it. | Этот гад не стер видео, потому что не смог отослать его. |
| What was that creep saying? | Чего этот гад тут говорил? |
| Did the creep try something on? | Что, этот гад к тебе подкатывал? |
| If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. | Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я. |
| The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
| Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
| Creep Annex 15, para. | Испытание на ползучесть Приложение 15, пункт 15 |
| 2.3.6.6. High temperature creep test | 2.3.6.6 Испытание на ползучесть при высокой температуре |
| That guy, Disco Dean, he's a creep. | Этот парень, Диско Дин, он просто псих. |
| What kind of sick, twisted creep are you? | Что же ты за больной извращённый псих? |
| Get away from me, creep. | Отвали от меня, псих. |
| Figure out who the creep was that killed your girlfriend. | Узнать, кто же тот псих, что убил твою подругу. |
| I am. I'm a total creep. | Я и есть жутчайший в мире псих. |
| You know this is the creep in the alley. | Подождите, это же тот тип в переулке. |
| Coco's being blackmailed by a paparazzo creep. | Коко шантажировал странный тип из папарацци. |
| Edie, is that creep still stalking you? | Иди, этот тип все еще преследует тебя? |
| This creep wouldn't stop hitting on me. | Какой-то тип приставал ко мне. |
| She thought I was a creep. | Она думала, что я мерзкий тип. |
| Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
| I'm a negative creep, and I'm stoned | Я негативный слизняк, и я торчу |
| Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
| That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
| I'm a negative creep, I'm a negative creep | Я негативный слизняк Я негативный слизняк |
| I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
| Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
| Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
| It's just some creep who thinks Dad has become Big Brother, so he's harassing us, taking our pictures, posting them. | Да есть там один чудик, который думает, что папа стал тираном и поэтому она ходит за нами по пятам, фотографирует и выкладывает на свой сайт. |
| Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
| Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
| Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
| If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
| Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
| This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
| It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
| It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
| If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
| Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
| I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
| In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
| Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
| This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
| Noisecreep also produces a video podcast dubbed the "Creep Show" which features interviews with various metal bands. | Noisecreep производил также видеоподкасты под названием "Creep Show", в которых содержались интервью с различными метал-группами. |
| In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
| The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
| At the 38th Annual Grammy Awards, TLC took home Best R&B Album and Best R&B Performance by a Duo or Group for "Creep". | На 38-й премии Грэмми, TLC получают награду за «Лучший R&B альбом» и «Лучший R&B исполнение дуэтом или группой» за «Creep». |
| Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
| He's the most disgusting little creep I've ever met in my life. | Доктор Рони Пилфри, он самый отвратительный урод, которого я когда-либо встречала. |
| Screw you, creep. I thought you were my friend. | Да пошёл ты, урод, я думал, мы друзья. |
| Creep figured he had nothing to worry about. | Урод думал, что ему не о чем волноваться. |
| Come back here, you creep! | А ну вернись, урод! |
| Can you believe that creep practically went free? | И представляешь, этот урод отделался практически даром. |
| Guy's the creep, and you're on his list. | Гай - подонок, и ты в списке. |
| What are you doing, you creep? | то ты делаешь, подонок? |
| Guy's a total creep. | Этот парень полный подонок. |
| This is where you get off, creep! | Кыш отсюда, подонок. |
| Because you're a creep! | За то, что вы подонок! |
| Hey, look, I didn't mean to come off like a creep before. | Послушай, я вовсе не хотел подкатывать как придурок. |
| God, what a creep. | Боже, какой придурок. |
| Get away from me, you creep! | Отвали от меня, придурок! |
| Instead she gets taken advantage of by some creep. | Вместо этого ей пользуется какой-то придурок. |
| That creep can roll, man. Yeah, but he's a pervert, Dude. No. | Ётот придурок умеет кататьЕ јга, но он извращенец, увак. |
| You are a very large creep. | А ты - очень крупный мерзавец. |
| What if he's just some creep who kidnapped her? | Вдруг это какой-то мерзавец, который похитил её? |
| What do you want, creep? | Что тебе надо, мерзавец? |
| This man is a creep. | Этот человек - мерзавец. |
| God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress. | Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий. |
| Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
| This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
| Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
| Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
| It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |