Ma, this little creep keeps hogging the bathroom! | Ма, этот маленький гад всё еще в ванной! |
This creep never erased the video... because he never had a chance... to send it. | Этот гад не стер видео, потому что не смог отослать его. |
What're you doing, creep? | Ты что делаешь, гад? |
The creep down the hall phoned the manager. | Тот гад позвонил управляющему. |
That Manticore creep could've been onto something and didn't know it. | Этот Мантикорский гад наверно знал что-то, чего я не понимаю. |
If you're not gonna seriously step up and kick this creep to the curb, then I will. | Если ты не собираешься серьёзно подойти и вышвырнуть это ползучесть на улицу, то это сделаю я. |
My father used to complain all the time about creep. | Мой отец обычно всё время жаловался на ползучесть. |
The RUL/CIC Apparatus 421 RUL/CIC 421 enables determination of the deformation point under compression and the creep in compression with one instrument without retrofitting. | Приборы серии RUL/CIC 421 позволяют проводить измерения деформации при сжатии и ползучесть при использовании одного инструмента. |
Table 3: Test temperature relating to the High temperature creep test duration | Таблица З: Температуры, поддерживающиеся в течение испытания на ползучесть при высокой температуре |
2.3.6.6. High temperature creep test | 2.3.6.6 Испытание на ползучесть при высокой температуре |
It's what that creep said on the phone. | Вот, что этот псих сказал по телефону. |
That creep who was stalking me. | Тот псих, что преследовал меня. |
That guy, Disco Dean, he's a creep. | Этот парень, Диско Дин, он просто псих. |
He's an oddball, he's obsessive, he may be even a creep, but I don't think he's our shooter. | Он чудаковат и одержим, может даже псих, но не думаю, что он наш стрелок. |
I am. I'm a total creep. | Я и есть жутчайший в мире псих. |
This creep has been watching her for weeks now. | Этот тип следил за нею неделями. |
She thought I was a real creep when she first met me. | Она подумала, что я реально мерзкий тип, когда мы познакомились. |
That creep, as you call him, Abby, did not bomb the hotel ballroom. | Этот "скользкий тип", как ты его назвала, Эбби, не взрывал прием в отеле. |
He's just not our creep. | Этот тип выглядел довольно-таки виновным |
The guy's a creep. | Тип этот попал, но он не тот, кого мы ищем |
Unless you're inclined to have coffee with creepers, in which case, I totally creep, like, all the time. | Если, конечно, вы не склонны пить кофе со слизняками, в этом случае, я определенно слизняк, как, всегда. |
You happy now, you little creep? | Хорошо? Теперь ты счастлив, маленький слизняк? |
Take your hands off her, you creep! | Ну-ка убери от неё руки, слизняк! |
Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рендольф, ты слизняк! |
That creep is dissing me? | Этот слизняк говорил обо мне? |
I hope that creep doesn't show up. | Надеюсь, этот чудик и не объявится. |
Now she thinks I'm some kind of creep. | Теперь она думает, что я какой-то чудик. |
Hey, what's with the creep at six o'clock? | Эй, что это за чудик на шесть часов? |
Wait, that creep's married? | Подожди, этот чудик женат? |
Ugh, he's still such a creep! | Он все такой же чудик. |
Everybody uses him, but he's kind of a creep. | Его все нанимают, но он немного отморозок. |
Oh, genuine creep. Wonderful. | Истинный отморозок - то что надо. |
If that's the creep who's been messing with Ali and the rest of us, we need answers. | Если это тот отморозок, который мучил Эли и всех нас, то нам нужны ответы. |
Oh, my God, get lost, creep! | Боже, да исчезни ты, отморозок. |
This creep thought of everything. | Этот отморозок продумал все. |
It is not necessary to creep from last forces, not submitting thus of any signs on weariness. | Не надо ползти из последних сил, не подавая при этом никаких знаков усталости. |
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable. | Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского. |
If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards. | Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад. |
Not to creep outside around her apartment and then run away. | А не ползать вокруг ее дома, а потом убегать. |
I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. | У меня есть более важные дела, чем ползать вокруг твоего сгоревшего дома. |
In Brazil, of course, it's just called "the Creep." | В Бразилии, разумеется, говорят просто "ползать". |
Brings bad luck to the creep you flatten with it. | Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде. |
This is the Brazilian Creep. | "Ползать по-бразильски". |
Noisecreep also produces a video podcast dubbed the "Creep Show" which features interviews with various metal bands. | Noisecreep производил также видеоподкасты под названием "Creep Show", в которых содержались интервью с различными метал-группами. |
In 1995, Astro Creep: 2000 was released, featuring the hit single "More Human than Human". | В 1995 году, вышел последний альбом группы Astro Creep: 2000, с заглавныи синглом «More Human than Human». |
The live versions of "Killer Cars", "You", and "Vegetable" had been previously released only on the extremely rare "Creep" reissue 12" vinyl. | Концертные версии песен «Killer Cars», «You» и «Vegetable» ранее были доступны только на исключительно редком издании «Creep» (12 vinyl). |
Its singles were "Give it Up" featuring Pharrell and "Creep Fast" featuring T-Pain. | Синглами стали «Give It Up» (совместно с Pharell) и «Creep Fast» (совместно с T-Pain). |
Nam continues sharing his music creations and covers on his SoundCloud account, including a cover of Radiohead's "Creep", Park Hyo-shin's "Beautiful Tomorrow", and "Breath (숨)". | Тэхён продолжает выкладывать свою музыку и каверы на своем аккаунте в SoundCloud, среди которых - кавер на песню Creep группы Radiohead, а также «Beautiful Tomorrow» и «Breath» (숨) южнокорейского певца Пак Хё-Шина. |
The creep wants -to cut her open and feel her organs. | Этот урод хочет - вскрыть ее и пощупать ее органы. |
I'm gonna see what this creep looks like. | Собираюсь посмотреть, как этот урод выглядит. |
I'll boil your eggs, creep! | Я сварю твои яйца, урод! |
Listen you, creep. | Слушай, ты, урод! |
Look, the creep made a pass at me and Odd told him to back off... and the creep got, you know, creepy. | Слушай, этот урод приставал ко мне, и Одд сказал ему отвалить... и он отвалил, ну знаешь, странный. |
I mean, this creep knew my name. | Этот подонок знал мое имя. |
No, I'm a creep. | Нет, я - подонок. |
Beau Randolph, you're a creep! | Бо Рэндольф, ты подонок! |
Because you're a creep! | За то, что вы подонок! |
Get away from me, you creep. | Убирайся от меня, подонок. |
Well, he might turn out to be a creep, but there's no reason our manners shouldn't sparkle. | Ну он может и придурок, но наши манеры должны остаться на уровне. |
all right, well, honestly, naomi, I think he might just be a creep. | Хорошо, ну, честно, Наоми, я думаю, он просто придурок. |
Let's go for a spin, creep. | Давай покружимся, придурок. |
Get away from me, you creep! | Отвали от меня, придурок! |
Instead she gets taken advantage of by some creep. | Вместо этого ей пользуется какой-то придурок. |
And we need the creep who took these because he knows what was going on. | И нам нужен мерзавец, кто их сделал, потому что он знает, что происходит. |
I think that it was probably the same creep who broke into Mrs. Lutz's house. | Вероятно, это тот же мерзавец, что забрался в дом миссис Латц. |
Captain, if this creep knew enough to call two of our couples, one of them in their own hotel room - | Капитан, если этот мерзавец знал достаточно, чтобы звонить двум из наших пар, одной из них прямо в номер отеля... |
Oh, great, a married creep. | Прекрасно, женатый мерзавец. |
God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, that is, on a quiet heart, for existence, an excess of ingress. | Бог - мерзавец и трус, который не хочет драться, который заботится только о своей заднице, он усмиряет свое сердце, чтобы существовать, пусть это и требует огромных усилий. |
Man, that Danny is a real creep. | Ох, такой Дэнни по-настоящему пугает. |
This doesn't creep you out, even a little bit? | Неужели тебя это ни капли не пугает? |
Does this creep you out at all? | Тебя это совсем не пугает? |
Why does he creep you out? | Почему он тебя пугает? |
It scares me that that creep knows about us. | Это меня пугает, что ползучести знает о нас. |