Английский - русский
Перевод слова Crawl

Перевод crawl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползать (примеров 68)
I'll be there when you learn to crawl Я буду рядом, когда ты научишься ползать
Mercenaries who were paid to come over to make us crawl and to wipe us out. Это наемники, которым платили, чтобы они заставили нас ползать чтобы стереть нас с лица земли.
He just had to teach her to crawl, didn't he? Вот не терпелось ему научить ее ползать!
She never learned to crawl. Она так и не научилась ползать.
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school. Начнёт ползать - отправишь его с глаз долой в интернат.
Больше примеров...
Ползти (примеров 48)
He made me take off my clothes and get on all fours and crawl to the bed. Он заставил меня снять одежду и встать на четвереньки и ползти на кровать.
When Satan was banished from heaven, he was cursed to crawl the earth like a snake! Когда Сатану изгнали из рая, он был вынужден ползти по земле, подобно змее!
I had him crawl to his Mercedes on all fours wearing a leash, and then we went for a drive, and he barked at passing cars. Я заставила его ползти к его мерседесу на четвереньках и на цепи, а затем мы поехали прокатиться, и он лаял на проезжающие машины.
Should I walk or crawl? Я должна ползти или идти?
You have nowhere left to crawl. Тебе больше некуда ползти.
Больше примеров...
Залезть (примеров 18)
Might want to crawl back in there if you know what's good for you. Вам бы лучше залезть обратно, если дорожите своей жизнью.
I wanted to crawl inside my drum set. Мне тогда хотелось залезть под барабаны.
I'd rather go back to my rock and crawl under the covers with a bottle, but you were right, this was a good idea. Я бы предпочел вернуться в свое убежище и залезть под одеяло с бутылкой, но ты был прав, это была хорошая идея.
You attempt to crawl under my skin? Ты пытаешься залезть мне под кожу?
Sometimes I wish I could crawl back in that time capsule and just... put it in reverse. Иногда мне самому хочется залезть в "капсулу времени" и вернуть все назад.
Больше примеров...
Заползти (примеров 16)
I just need to crawl into bed. Мне просто нужно заползти под одеяло.
Did she make you crawl into the breaking-up drawer? Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток?
Why don't you give her the divorce and then crawl back under your rock? Почему бы тебе не дать ей развод и заползти обратно под своий камень?
Crawl back into my grave? Заползти обратно в свою могилу?
Well, I couldn't find a rock big enough to crawl under, so... Ну я не смогла найти камень, достаточно большой, чтобы я могла заползти под него, так что...
Больше примеров...
Забраться (примеров 8)
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this. Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
Look, you can crawl into the trash and help him out, or you can come be with your real friends in the choir room. Смотри, ты можешь забраться в бак и помочь ему выбраться, или можешь вместе со своими настоящими друзьями пойти в хоровую.
Well, why don't we all just crawl under the covers, then? Ну тогда почему бы нам просто не забраться под одеяло?
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms. И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
The reason why I want to open up this bottle and want to crawl inside it is because of what you did to us. Причина, по которой я хотел открыть эту бутылку и хотел в неё забраться, это из-за того, что ты с нами сделала.
Больше примеров...
Проползти (примеров 13)
Vallarta, it would indicate he had enough energy to crawl ten feet to that phone and call 911. Вальярта , значит, у него было достаточно сил, чтобы проползти З метра до телефона и набрать 911.
That's funny, because I thought I was the one who made her crawl 200 miles across the ocean floor. Это забавно, потому что я думал, что это я заставил ее проползти 200 миль по океанскому дну.
It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. Нужно проползти 54 фута. Хорошо, понял тебя.
One of them had managed to crawl ten feet to a phone to dial 911. Один из них сумел проползти порядка 10 футов до телефона, чтобы позвонить в 911.
I could crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade. Я был бы согласен проползти все 39 этажей, если бы эта вылазка не сказывалась на наших оценках.
Больше примеров...
Ползание (примеров 3)
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl. Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе...
More like a bloody knuckle crawl. Скорее, гребаное ползание на четвереньках.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Больше примеров...
Crawl (примеров 8)
In contrast to earlier turn-based roguelikes, Dragon Slayer was a dungeon crawl role-playing game that was entirely real-time with action-oriented combat, combining arcade style action mechanics with traditional role-playing mechanics. В отличие от более ранних пошаговых рогаликов, Dragon Slayer был ролевой игрой в жанре dungeon crawl, которая была полностью в реальном времени с ориентированным на действия боем, сочетая механику действий аркадного стиля с традиционной ролевой механикой.
One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4.
To mark the release, the band supported dEUS in London's Scala on 16 April 2008, as well as a performance at the 2008 Camden Crawl. По случаю релиза группа поддержала dEUS в лондонском клубе Scala 16 апреля 2008 года, также выступив в 2008 Camden Crawl.
Bowie avoided the usual greatest hits route and instead compiled a selection of favourite album tracks, including only three singles ("Life on Mars? ","Loving the Alien" and "Time Will Crawl"). Боуи избегал стандартного шаблона подборки песен для сборников типа Greatest Hits и вместо этого выбирал свои любимые песни, среди них были только три сингла («Life on Mars?», «Loving the Alien» и «Time Will Crawl»).
Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down».
Больше примеров...
Уползти (примеров 10)
I can't just crawl away here. Я не могу просто уползти отсюда.
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland. Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
It looks like Linda Stansbury tried to crawl away. Похоже, что Линда Стэнсбери пыталась уползти.
I have all the right words, and the right moves and... it works most of the time... but... every now and then, I want to crawl away and hide. Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но... время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
So why don't you girls crawl into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel and flush yourselv back to "pretty much New York"? Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"?
Больше примеров...
Пролезть (примеров 13)
Trouble is we don't know if the shafts will stay wide enough to crawl through. Проблема в том, что мы не знаем, достаточна ли ширина шахт, чтобы пролезть в них.
And open a window to crawl into later. и открыть окно, чтобы пролезть в него позже.
I don't have any crawl spaces. Не надо мне никуда пролезть.
I would have to go outside, and the old crossing guard would lift me up so I could crawl through the window. Я шла по улице, и пожилой регулировщик приподнимал меня, чтобы я могла пролезть в окошко.
You can't crawl through that, okay? Твоей руке туда не пролезть.
Больше примеров...
По барам (примеров 15)
The one I throw for the pub crawl. Шоу, которое я провожу для шествия по барам.
We got a crawl to finish. Нам нужно закончить вылазку по барам.
Miller, man, it's just an honor to be on this bar crawl with you. Миллер, это честь быть на этой вылазке по барам вместе с тобой.
The film is about several friends who reunite when one decides to repeat a pub crawl they did 20 years earlier. Фильм рассказывает о пяти друзьях детства, которые решают воссоединиться, чтобы повторить свой алкогольный марафон по барам, произошедший 20 лет назад.
The bar crawl is for all! Вылазка по барам для всех!
Больше примеров...
Приползти (примеров 8)
I want you to crawl back to him and apologize. Я хотел уговорить тебя приползти к нему с извинениями.
I'm making him crawl down here on his knees. Я заставлю его приползти сюда на коленях.
The way I've been feeling lately, I barely have the energy to crawl here. Как я себя в последнее время чувствую - у меня едва хватило сил сюда приползти.
What'd you think, you could crawl back after all these years and just get him back? Думала, сможешь приползти к нему после нескольких лет и просто получить обратно?
So I should just... crawl back to Blewett, then, should I? И что же мне... мне надо приползти обратно в этому Блюитту?
Больше примеров...
Лезть (примеров 6)
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber. Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации.
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. Нельзя лезть к людям в окна, когда тебе это приспичит.
Which didn't work because you changed the locks, so I had to crawl in through the window, so yes. Который не подошел, потому что ты сменил замки, и мне пришлось лезть через окно, так что да.
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
What, crawl through that? Что, лезть туда?
Больше примеров...