Английский - русский
Перевод слова Crawl

Перевод crawl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползать (примеров 68)
That man will crawl inside the walls of city hall and die with the other rats before he walks out willingly. Этот человек скорее будет ползать внутри стен мэрии и умрет там с другими крысами, нежели уйдет добровольно.
I want you to crawl on all fours. Я хочу, чтобы вы ползать на четвереньках.
He just had to teach her to crawl, didn't he? Вот не терпелось ему научить ее ползать!
With a sad body like that, what makes you think it's okay for you to crawl in here? С чего ты решила, что с такой жалкой фигурой ты можешь ползать тут?
If they're old enough to crawl, they're in the right position. Я так всегда говорю: могут ползать, могут и остальное.
Больше примеров...
Ползти (примеров 48)
Please don't make me crawl into another bed. Пожалуйста, не заставляй меня ползти в другую кровать.
Glass smashed, she tried to crawl over it. Стекло разбилось, и она пыталась ползти по нему.
That is if you can still crawl. Если же конечно сможешь ползти.
Should I walk or crawl? Я должна ползти или идти?
Because if you didn't have legs, you got to crawl. А без ног тебе пришлось бы ползти.
Больше примеров...
Залезть (примеров 18)
He had to crawl into my bed. Ему пришлось залезть в мою кровать.
I wanted to crawl inside my drum set. Мне тогда хотелось залезть под барабаны.
You attempt to crawl under my skin? Ты пытаешься залезть мне под кожу?
I want to crawl into that mysterious little mind of yours and find out what makes this place tick-tick-tick! Я хочу залезть в это таинственное маленькое местечко в твоей голове и выяснить, что оно делает тик-тик-тик!
I knew he'd have to crawl in there to fix it. Я знал, что ему придётся туда залезть, чтобы починить её.
Больше примеров...
Заползти (примеров 16)
I just need to crawl into bed. Мне просто нужно заползти под одеяло.
Did she make you crawl into the breaking-up drawer? Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток?
Lewis also argued in "The truth about Sydney - conspiracy theorists should crawl back into the bilges." Льюис также заявил: «Правда о «Сиднее» в том, что теоретики заговоров должны заползти обратно в трюмы».
All you have to do is crawl back in. Ты просто должен заползти назад.
He told me he feels like a Bartram's Scrub-Hairstreak trying to crawl back into its silky cocoon. Он сказал мне, что чувствует себя как Бартрамовская мохнатка-голубянка, пытающаяся заползти обратно в свой шелковый кокон.
Больше примеров...
Забраться (примеров 8)
I wish I could crawl under a rock and sleep forever. Я хотел бы забраться под камень и спать вечно.
I want to get tiny fitted sheets for this burger, and just crawl into this bun, get all cozy, and die there. Я хочу взять маленькие простынки размером с бургер, забраться внутрь булочки, улечься поудобнее, и умереть там.
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms. И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
The reason why I want to open up this bottle and want to crawl inside it is because of what you did to us. Причина, по которой я хотел открыть эту бутылку и хотел в неё забраться, это из-за того, что ты с нами сделала.
Indeed it is something to which we can never get close enough, however hard we may try as it were to crawl under the net. В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть».
Больше примеров...
Проползти (примеров 13)
We'll have to crawl into an injector port. Нам придется проползти в порт инжектора.
The suppose we start the escape at midnight and give each of us 600 people 1 minute to get through the tunnel, crawl through and escape into the woods. Предположим, мы бежим в полночь каждому из 600 человек по минуте чтобы проползти через тоннель и скрыться в лесу, что уже невозможно, но пусть.
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months - the kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through. И каждый в костюме, который стоит дороже моей полугодовой зарплаты... такие юристы знают множество щелей, куда может проползти слизь типа Бентона.
Maybe you've got to commando crawl the last bit. Может последний кусок надо проползти?
I could crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade. Я был бы согласен проползти все 39 этажей, если бы эта вылазка не сказывалась на наших оценках.
Больше примеров...
Ползание (примеров 3)
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl. Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе...
More like a bloody knuckle crawl. Скорее, гребаное ползание на четвереньках.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Больше примеров...
Crawl (примеров 8)
One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4.
The resulting product, Brawl, was released in February 2015 to favourable reviews, and was made available free of charge for owners of Basement Crawl. Полученный в результате продукт Brawl был выпущен в феврале 2015 года, получил более благоприятные отзывы и был бесплатно предоставлен владельцам Basement Crawl.
Bowie avoided the usual greatest hits route and instead compiled a selection of favourite album tracks, including only three singles ("Life on Mars? ","Loving the Alien" and "Time Will Crawl"). Боуи избегал стандартного шаблона подборки песен для сборников типа Greatest Hits и вместо этого выбирал свои любимые песни, среди них были только три сингла («Life on Mars?», «Loving the Alien» и «Time Will Crawl»).
At the beginning of 2008, Bombay Bicycle Club appeared at the third annual Artrocker Festival, the Camden Crawl, and The Great Escape Festival in Brighton. В начале 2008 года Bombay Bicycle Club появились на третьем юбилейном фестивале Artrocker, на Camden Crawl и на The Great Escape Festival в Брайтоне.
Free and open-source software portal Video games portal List of open source games List of roguelikes"-Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1". При обновлении игры до новой стабильной версии на онлайн-серверах проводится турнир. -Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1 (англ.).
Больше примеров...
Уползти (примеров 10)
I can't just crawl away here. Я не могу просто уползти отсюда.
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland. Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
I have all the right words, and the right moves and... it works most of the time... but... every now and then, I want to crawl away and hide. Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но... время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
So why don't you girls crawl into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel and flush yourselv back to "pretty much New York"? Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"?
I met you so you can tell me that our baby has to die and then go crawl off somewhere and die myself. Я встретила вас, чтобы вы сказали мне, что наш ребёнок должен умереть, а затем мне самой уползти куда-то и тоже умереть.
Больше примеров...
Пролезть (примеров 13)
As soon as that police department needs someone to crawl through a small opening, he'll be gone. Как только полиции понадобится кто-то, кто может пролезть в маленькую дыру, он уйдет.
He only needed Stone to steal the folders - he was younger and could crawl under the window in to the archive. «Камень» был нужен ему только для кражи дел - он младше него и мог пролезть в форточку архива.
Trouble is we don't know if the shafts will stay wide enough to crawl through. Проблема в том, что мы не знаем, достаточна ли ширина шахт, чтобы пролезть в них.
I don't have any crawl spaces. Не надо мне никуда пролезть.
I would have to go outside, and the old crossing guard would lift me up so I could crawl through the window. Я шла по улице, и пожилой регулировщик приподнимал меня, чтобы я могла пролезть в окошко.
Больше примеров...
По барам (примеров 15)
They just signed up for the pub crawl. Он только что подписался на шествие по барам.
We're trying to save the pub crawl. Мы пытаемся сохранить шествие по барам.
Well, there goes the pub crawl. Что ж, вот и уходит шествие по барам.
Are you guys going on a bar crawl? Ребят, вы собираетесь прошвырнуться по барам?
Miller, man, it's just an honor to be on this bar crawl with you. Миллер, это честь быть на этой вылазке по барам вместе с тобой.
Больше примеров...
Приползти (примеров 8)
If she can walk, crawl or roll, she plays. Если она может прийти, приползти - она играет.
I'm making him crawl down here on his knees. Я заставлю его приползти сюда на коленях.
Maybe it's time to crawl on my knees to the adoption services and tell them that I've stopped, beg for a second chance. Может, нужно приползти на коленях в службу усыновления и сказать, что я остановилась, умолять о втором шансе.
You want to just walk around till you think they've gotten over it, then crawl back? Ты хочешь просто побродить вокруг, пока они не успокоились, потом приползти обратно?
So I should just... crawl back to Blewett, then, should I? И что же мне... мне надо приползти обратно в этому Блюитту?
Больше примеров...
Лезть (примеров 6)
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber. Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации.
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. Нельзя лезть к людям в окна, когда тебе это приспичит.
Which didn't work because you changed the locks, so I had to crawl in through the window, so yes. Который не подошел, потому что ты сменил замки, и мне пришлось лезть через окно, так что да.
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
What, crawl through that? Что, лезть туда?
Больше примеров...