Английский - русский
Перевод слова Crawl

Перевод crawl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползать (примеров 68)
I want you to crawl on all fours. Я хочу, чтобы вы ползать на четвереньках.
"Thou shalt crawl on thy belly." 'Будешь ползать на своем брюхе...'
I taught her how to crawl. Я научил ее ползать.
We can crawl because our bones have got stronger they need to be, we're getting pretty heavy Мы можем ползать, потому что наши кости стали прочнее.
Now that we're going to England to fight, it's about time I didn't have to crawl about. Мы едем в Англию, сражаться. и пора бы мне перестать ползать.
Больше примеров...
Ползти (примеров 48)
Glass smashed, she tried to crawl over it. Стекло разбилось, и она пыталась ползти по нему.
I have to crawl into a cave? Under a tree! Придётся ползти в пещеру под деревом?
So I started to crawl towards the altar to see if there was something I could steal. Я начала ползти к алтарю, в надежде что-нибудь оттуда стащить
You have nowhere left to crawl. Тебе больше некуда ползти.
I can no further crawl, no further go; Нет сил идти, нет даже сил ползти,
Больше примеров...
Залезть (примеров 18)
Those that survive may find some other hole to crawl into. Те, кто выживет, найдут другую нору, в которую можно залезть.
Might want to crawl back in there if you know what's good for you. Вам бы лучше залезть обратно, если дорожите своей жизнью.
Enough to make me want to crawl under my desk sometimes. Настолько что иногда мне хочется залезть под стол.
You attempt to crawl under my skin? Ты пытаешься залезть мне под кожу?
All right, I need to crawl in here. Ладно, надо туда залезть.
Больше примеров...
Заползти (примеров 16)
Then you can crawl back under whatever rock you came from in India and we can put to bed this charade of yours, Hardy. Тогда ты сможешь заползти обратно под любой камень в Индии, и заодно мы закончим с твоими играми, Харди.
All you have to do is crawl back in. Ты просто должен заползти назад.
I just want to, like, crawl in your (bleep) and have you give birth to me. Я хотела бы заползти к тебе в "щель" чтобы ты родила меня.
Crawl back into my grave? Заползти обратно в свою могилу?
Well, I couldn't find a rock big enough to crawl under, so... Ну я не смогла найти камень, достаточно большой, чтобы я могла заползти под него, так что...
Больше примеров...
Забраться (примеров 8)
He intended, with the aid of this ladder... to crawl down into your place some night and polish Robert off with this. Он собирался, с помощью этой лестницы забраться как-нибудь ночью в вашу комнату и прикончить Роберта вот этим.
Look, you can crawl into the trash and help him out, or you can come be with your real friends in the choir room. Смотри, ты можешь забраться в бак и помочь ему выбраться, или можешь вместе со своими настоящими друзьями пойти в хоровую.
I want to get tiny fitted sheets for this burger, and just crawl into this bun, get all cozy, and die there. Я хочу взять маленькие простынки размером с бургер, забраться внутрь булочки, улечься поудобнее, и умереть там.
The reason why I want to open up this bottle and want to crawl inside it is because of what you did to us. Причина, по которой я хотел открыть эту бутылку и хотел в неё забраться, это из-за того, что ты с нами сделала.
Indeed it is something to which we can never get close enough, however hard we may try as it were to crawl under the net. В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть».
Больше примеров...
Проползти (примеров 13)
Vallarta, it would indicate he had enough energy to crawl ten feet to that phone and call 911. Вальярта , значит, у него было достаточно сил, чтобы проползти З метра до телефона и набрать 911.
Each of them got a suit on that costs more than I make in six months - the kind of lawyers that know every loophole a piece of garbage like Benton can crawl through. И каждый в костюме, который стоит дороже моей полугодовой зарплаты... такие юристы знают множество щелей, куда может проползти слизь типа Бентона.
Maybe you've got to commando crawl the last bit. Может последний кусок надо проползти?
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment. У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. Нужно проползти 54 фута. Хорошо, понял тебя.
Больше примеров...
Ползание (примеров 3)
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl. Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе...
More like a bloody knuckle crawl. Скорее, гребаное ползание на четвереньках.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Больше примеров...
Crawl (примеров 8)
One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4.
The resulting product, Brawl, was released in February 2015 to favourable reviews, and was made available free of charge for owners of Basement Crawl. Полученный в результате продукт Brawl был выпущен в феврале 2015 года, получил более благоприятные отзывы и был бесплатно предоставлен владельцам Basement Crawl.
To mark the release, the band supported dEUS in London's Scala on 16 April 2008, as well as a performance at the 2008 Camden Crawl. По случаю релиза группа поддержала dEUS в лондонском клубе Scala 16 апреля 2008 года, также выступив в 2008 Camden Crawl.
Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down».
Free and open-source software portal Video games portal List of open source games List of roguelikes"-Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1". При обновлении игры до новой стабильной версии на онлайн-серверах проводится турнир. -Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1 (англ.).
Больше примеров...
Уползти (примеров 10)
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland. Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину.
She was wounded, but she tried to crawl away. Ее ранили, но она попыталась уползти.
It looks like Linda Stansbury tried to crawl away. Похоже, что Линда Стэнсбери пыталась уползти.
I have all the right words, and the right moves and... it works most of the time... but... every now and then, I want to crawl away and hide. Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но... время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться.
So why don't you girls crawl into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel and flush yourselv back to "pretty much New York"? Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"?
Больше примеров...
Пролезть (примеров 13)
He only needed Stone to steal the folders - he was younger and could crawl under the window in to the archive. «Камень» был нужен ему только для кражи дел - он младше него и мог пролезть в форточку архива.
And open a window to crawl into later. и открыть окно, чтобы пролезть в него позже.
But it's barely big enough to crawl through, ...and anybody who tried would be greeted by Mord-Sith as soon as they came through the other side. Но это достаточно большой, чтобы через него пролезть, ...и каждый, кто попытается, будем приветствоваться Морд-Сити как только они перейдут на другую сторону
I don't have any crawl spaces. Не надо мне никуда пролезть.
and open a window to crawl into later. чтобы потом пролезть в него.
Больше примеров...
По барам (примеров 15)
The one I throw for the pub crawl. Шоу, которое я провожу для шествия по барам.
Are you guys going on a bar crawl? Ребят, вы собираетесь прошвырнуться по барам?
And the bar crawl starts... И вылазка по барам начинается...
Don't ruin my bar crawl. Не испортите мою вылазку по барам. Пойдёмте.
Was I just out here talking to you guys about the bar crawl? Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам?
Больше примеров...
Приползти (примеров 8)
If she can walk, crawl or roll, she plays. Если она может прийти, приползти - она играет.
I'm making him crawl down here on his knees. Я заставлю его приползти сюда на коленях.
Maybe it's time to crawl on my knees to the adoption services and tell them that I've stopped, beg for a second chance. Может, нужно приползти на коленях в службу усыновления и сказать, что я остановилась, умолять о втором шансе.
You want to just walk around till you think they've gotten over it, then crawl back? Ты хочешь просто побродить вокруг, пока они не успокоились, потом приползти обратно?
What'd you think, you could crawl back after all these years and just get him back? Думала, сможешь приползти к нему после нескольких лет и просто получить обратно?
Больше примеров...
Лезть (примеров 6)
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber. Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации.
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. Нельзя лезть к людям в окна, когда тебе это приспичит.
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
are lovely {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and talented... so don't try {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and walk before you can crawl {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and waste a bail application. А вы, мисс, хотя и талантливы и привлекательны, но все же еще слишком молоды, так что не надо сразу лезть в пекло и тратить ходатайство впустую.
What, crawl through that? Что, лезть туда?
Больше примеров...