Английский - русский
Перевод слова Crawl

Перевод crawl с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ползать (примеров 68)
I shall crawl in the grass like a snake. В травке буду ползать от родной дочери.
So, my son, who doesn't even know how to crawl, I mean, he didn't. И мой сын, который даже не умел ползать, ну, тогда не ползал.
Mercenaries who were paid to come over to make us crawl and to wipe us out. Это наемники, которым платили, чтобы они заставили нас ползать чтобы стереть нас с лица земли.
She never learned to crawl. Она так и не научилась ползать.
The elongated body of the coral catshark allows it to move into and through small spaces in the reef environment, though it does not "crawl" using its pectoral and pelvic fins like the epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum). Удлинённое тело индийской коралловой кошачьей акулы позволяет ей перемещаться в узких рифовых расщелинах, хотя она и не может «ползать» с помощью грудных и брюшных плавников, подобно глазчатой кошачьей акуле (Hemiscyllium ocellatum).
Больше примеров...
Ползти (примеров 48)
Looks like she tried to crawl back up to the road for help. Похоже, она пыталась ползти к дороге за помощью.
Had to crawl through 50 yards of air duct. Пришлось ползти пятьдесят ярдов по вентиляции.
Be that as it may, you can either welcome my tutelage, or you can crawl back to the D.A.'s office from whence you came. Ну, может и так, но выбирай - быть под моей опекой или ползти обратно в прокуратуру, откуда ты и пришла.
But babies are unpredictable, and they might not crawl where you want them to, and... Но дети непредсказуемые и они могут ползти не туда, куда ты хочешь, и...
make a left at the fax machine, crawl over the big aquarium and then under the little aquarium, and keep on going till you're old enough to know what I'm talking about. Тебе придется отползти назад 2 фута, повернуть налево около факса, перебраться через большой аквариум, протиснуться под маленьким, и продолжать ползти, пока ты не станешь достаточно взрослой, чтобы понимать, о чем я говорю.
Больше примеров...
Залезть (примеров 18)
Enough to make me want to crawl under my desk sometimes. Настолько что иногда мне хочется залезть под стол.
Sometimes I wish I could crawl back in that time capsule and just... put it in reverse. Иногда мне самому хочется залезть в "капсулу времени" и вернуть все назад.
If... if... I could just, like, crawl in bed with you? Если... если бы я мог просто, ну... залезть к тебе в кровать?
What better way to crawl back inside that head of yours? Как снова залезть в твою голову?
I knew he'd have to crawl in there to fix it. Я знал, что ему придётся туда залезть, чтобы починить её.
Больше примеров...
Заползти (примеров 16)
I'm not going to let you crawl back in that hole. Я не позволю тебе вновь заползти в нору.
So why don't you just crawl back to whatever rat hole you came out of, and everyone's happy? Так почему бы тебе не заползти обратно в ту дыру, из который ты вылез, чтобы все были счастливы?
All you have to do is crawl back in. Ты просто должен заползти назад.
I just want to, like, crawl in your (bleep) and have you give birth to me. Я хотела бы заползти к тебе в "щель" чтобы ты родила меня.
Well, I couldn't find a rock big enough to crawl under, so... Ну я не смогла найти камень, достаточно большой, чтобы я могла заползти под него, так что...
Больше примеров...
Забраться (примеров 8)
I wish I could crawl under a rock and sleep forever. Я хотел бы забраться под камень и спать вечно.
Look, you can crawl into the trash and help him out, or you can come be with your real friends in the choir room. Смотри, ты можешь забраться в бак и помочь ему выбраться, или можешь вместе со своими настоящими друзьями пойти в хоровую.
Well, why don't we all just crawl under the covers, then? Ну тогда почему бы нам просто не забраться под одеяло?
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms. И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
The reason why I want to open up this bottle and want to crawl inside it is because of what you did to us. Причина, по которой я хотел открыть эту бутылку и хотел в неё забраться, это из-за того, что ты с нами сделала.
Больше примеров...
Проползти (примеров 13)
We'll have to crawl into an injector port. Нам придется проползти в порт инжектора.
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall. Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены.
The suppose we start the escape at midnight and give each of us 600 people 1 minute to get through the tunnel, crawl through and escape into the woods. Предположим, мы бежим в полночь каждому из 600 человек по минуте чтобы проползти через тоннель и скрыться в лесу, что уже невозможно, но пусть.
If Phelps was able to make it from there to that fridge and then process and write "P. Vallarta," it would indicate he had enough energy to crawl ten feet to that phone and call 911. Если Фелпс был способен проползти отсюда и до холодильника, затем приподняться и написать "П. Вальярта", значит, у него было достаточно сил, чтобы проползти З метра до телефона и набрать 911.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment. У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Больше примеров...
Ползание (примеров 3)
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl. Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе...
More like a bloody knuckle crawl. Скорее, гребаное ползание на четвереньках.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Больше примеров...
Crawl (примеров 8)
In contrast to earlier turn-based roguelikes, Dragon Slayer was a dungeon crawl role-playing game that was entirely real-time with action-oriented combat, combining arcade style action mechanics with traditional role-playing mechanics. В отличие от более ранних пошаговых рогаликов, Dragon Slayer был ролевой игрой в жанре dungeon crawl, которая была полностью в реальном времени с ориентированным на действия боем, сочетая механику действий аркадного стиля с традиционной ролевой механикой.
The resulting product, Brawl, was released in February 2015 to favourable reviews, and was made available free of charge for owners of Basement Crawl. Полученный в результате продукт Brawl был выпущен в феврале 2015 года, получил более благоприятные отзывы и был бесплатно предоставлен владельцам Basement Crawl.
Bowie avoided the usual greatest hits route and instead compiled a selection of favourite album tracks, including only three singles ("Life on Mars? ","Loving the Alien" and "Time Will Crawl"). Боуи избегал стандартного шаблона подборки песен для сборников типа Greatest Hits и вместо этого выбирал свои любимые песни, среди них были только три сингла («Life on Mars?», «Loving the Alien» и «Time Will Crawl»).
At the beginning of 2008, Bombay Bicycle Club appeared at the third annual Artrocker Festival, the Camden Crawl, and The Great Escape Festival in Brighton. В начале 2008 года Bombay Bicycle Club появились на третьем юбилейном фестивале Artrocker, на Camden Crawl и на The Great Escape Festival в Брайтоне.
Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down».
Больше примеров...
Уползти (примеров 10)
I can't just crawl away here. Я не могу просто уползти отсюда.
It looks like Linda Stansbury tried to crawl away. Похоже, что Линда Стэнсбери пыталась уползти.
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor. Когда автор попытался уползти, надзиратель наступил ему на спину, принуждая лежать на полу.
So why don't you girls crawl into the open sewer pipe you call the Holland Tunnel and flush yourselv back to "pretty much New York"? Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"?
I met you so you can tell me that our baby has to die and then go crawl off somewhere and die myself. Я встретила вас, чтобы вы сказали мне, что наш ребёнок должен умереть, а затем мне самой уползти куда-то и тоже умереть.
Больше примеров...
Пролезть (примеров 13)
Trouble is we don't know if the shafts will stay wide enough to crawl through. Проблема в том, что мы не знаем, достаточна ли ширина шахт, чтобы пролезть в них.
Robert, do you think you could crawl through there? Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда?
And open a window to crawl into later. и открыть окно, чтобы пролезть в него позже.
Somebody tiny could crawl in there. Кто-то маленький мог пролезть туда.
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?
Больше примеров...
По барам (примеров 15)
They just signed up for the pub crawl. Он только что подписался на шествие по барам.
We're trying to save the pub crawl. Мы пытаемся сохранить шествие по барам.
The film is about several friends who reunite when one decides to repeat a pub crawl they did 20 years earlier. Фильм рассказывает о пяти друзьях детства, которые решают воссоединиться, чтобы повторить свой алкогольный марафон по барам, произошедший 20 лет назад.
Was I just out here talking to you guys about the bar crawl? Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам?
The bar crawl is for all! Вылазка по барам для всех!
Больше примеров...
Приползти (примеров 8)
If she can walk, crawl or roll, she plays. Если она может прийти, приползти - она играет.
I want you to crawl back to him and apologize. Я хотел уговорить тебя приползти к нему с извинениями.
I'm making him crawl down here on his knees. Я заставлю его приползти сюда на коленях.
The way I've been feeling lately, I barely have the energy to crawl here. Как я себя в последнее время чувствую - у меня едва хватило сил сюда приползти.
Maybe it's time to crawl on my knees to the adoption services and tell them that I've stopped, beg for a second chance. Может, нужно приползти на коленях в службу усыновления и сказать, что я остановилась, умолять о втором шансе.
Больше примеров...
Лезть (примеров 6)
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber. Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации.
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. Нельзя лезть к людям в окна, когда тебе это приспичит.
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата.
are lovely {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and talented... so don't try {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and walk before you can crawl {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and waste a bail application. А вы, мисс, хотя и талантливы и привлекательны, но все же еще слишком молоды, так что не надо сразу лезть в пекло и тратить ходатайство впустую.
What, crawl through that? Что, лезть туда?
Больше примеров...