Love the decor, but it's a little cramped, so... |
Нравится обстановка, но немного тесновато, так что... |
Does seem a bit cramped, though. |
Кажется, немного тесновато, однако. |
It's kind of cramped in there. |
Там, вообще, слегка тесновато. |
I'd invite you in, but it's a little cramped. |
Я бы пригласила вас, но здесь тесновато. |
Some people might find it cramped, but it's really not. |
Некоторым может показаться, что у нас тесновато, но это не так. |
You know, if things get cramped, I do have a spare room. |
Знаешь, если вдруг станет тесновато, у меня есть свободная комната. |
It'll be cramped, but safer than going on the walkways. |
Там будет тесновато, но безопаснее чем прогулка по пешеходной дорожке. |
It'd be a bit cramped, but we'd all fit. |
Будет тесновато, но все поместятся. |
It reads pretty cramped over there. |
Судя по приборам, у них тесновато. |
We're kind of cramped where we are. |
Нам немного тесновато там, где мы сейчас. |
Won't it be a bit cramped? |
Не будет ли здесь немного тесновато? |
Catherine, honey, a lot of the staff has been complaining 'cause they feel kind of cramped and they're not in Midtown. |
Кэтрин, дорогая, многие сотрудники жаловались, что им здесь немного тесновато и они хотели бы переехать в центр. |
It's, maybe, a little cramped? |
(йога) Но нам тут будет тесновато. |
And I'm great, but it's... you know, it's a little cramped in here, and I can't do three things at once, and you know, Danny's got the street, and the shooter's escape route. |
А со мной всё превосходно, но здесь... знаешь, здесь немного тесновато, и я не могу делать три вещи сразу, и ты знаешь, Денни занят улицей и маршрутом побега стрелка. |
A little cramped, perhaps, but you don't need much room, do you? |
Слегка тесновато, пожалуй, но ведь вам не нужно много места, не так ли? |
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped? |
Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато? |
It's a little cramped in here. |
У нас немного тесновато. |
It's kind of cramped. sorry about that. |
Прости, тут немного тесновато. |
It's a bit cramped but I manage. |
Да, пожалуй немного тесновато. |
A bit cramped, unfortunately. |
Тесновато, к сожалению. |
I'm sorry it's so cramped. |
Извините, что немного тесновато... |
I was feeling cramped. |
А-то мне тут тесновато. |