Английский - русский
Перевод слова Cramped
Вариант перевода Тесновато

Примеры в контексте "Cramped - Тесновато"

Примеры: Cramped - Тесновато
Love the decor, but it's a little cramped, so... Нравится обстановка, но немного тесновато, так что...
Does seem a bit cramped, though. Кажется, немного тесновато, однако.
It's kind of cramped in there. Там, вообще, слегка тесновато.
I'd invite you in, but it's a little cramped. Я бы пригласила вас, но здесь тесновато.
Some people might find it cramped, but it's really not. Некоторым может показаться, что у нас тесновато, но это не так.
You know, if things get cramped, I do have a spare room. Знаешь, если вдруг станет тесновато, у меня есть свободная комната.
It'll be cramped, but safer than going on the walkways. Там будет тесновато, но безопаснее чем прогулка по пешеходной дорожке.
It'd be a bit cramped, but we'd all fit. Будет тесновато, но все поместятся.
It reads pretty cramped over there. Судя по приборам, у них тесновато.
We're kind of cramped where we are. Нам немного тесновато там, где мы сейчас.
Won't it be a bit cramped? Не будет ли здесь немного тесновато?
Catherine, honey, a lot of the staff has been complaining 'cause they feel kind of cramped and they're not in Midtown. Кэтрин, дорогая, многие сотрудники жаловались, что им здесь немного тесновато и они хотели бы переехать в центр.
It's, maybe, a little cramped? (йога) Но нам тут будет тесновато.
And I'm great, but it's... you know, it's a little cramped in here, and I can't do three things at once, and you know, Danny's got the street, and the shooter's escape route. А со мной всё превосходно, но здесь... знаешь, здесь немного тесновато, и я не могу делать три вещи сразу, и ты знаешь, Денни занят улицей и маршрутом побега стрелка.
A little cramped, perhaps, but you don't need much room, do you? Слегка тесновато, пожалуй, но ведь вам не нужно много места, не так ли?
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped? Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато?
It's a little cramped in here. У нас немного тесновато.
It's kind of cramped. sorry about that. Прости, тут немного тесновато.
It's a bit cramped but I manage. Да, пожалуй немного тесновато.
A bit cramped, unfortunately. Тесновато, к сожалению.
I'm sorry it's so cramped. Извините, что немного тесновато...
I was feeling cramped. А-то мне тут тесновато.