Английский - русский
Перевод слова Courtesy

Перевод courtesy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любезность (примеров 72)
I afford courtesy to those in my good graces. Я позволяю себе любезность для тех, к кому благосклонен.
You would be wise to return the courtesy. Тебе неплохо бы оказать мне ту же любезность.
The Permanent Mission of Cuba deems these arguments unacceptable and would like to reiterate its profound concern over the fact that United States authorities utterly ignore their international obligations and consider the legitimate right of Cuba to attend this meeting as a mere "courtesy". Постоянное представительство Кубы считает такие аргументы неприемлемыми и хотело бы вновь заявить о своей глубокой озабоченности в связи с тем фактом, что власти Соединенных Штатов Америки полностью игнорируют свои международные обязательства и рассматривают законное право Кубы принять участие в этом заседании как простую «любезность».
It must appear in other ways than words so I cut short this breathing courtesy. Но это вам докажут не слова, так сокращу словесную любезность.
It also provides training to new recruits and in-service immigration staff to foster the culture of courtesy and impartiality in compliance with the law. Кроме того, он проводит программы подготовки и переподготовки новых и уже работающих сотрудников иммиграционной службы, требуя от них проявлять любезность и беспристрастность в соответствии с предписаниями закона.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 59)
She was fond of him, too, for he had a remarkable gentleness and courtesy in his dealings with women. Она симпатизировала ему за удивительную мягкость и вежливость в обращении с женщинами.
Common courtesy, Mr. Spock. Это просто вежливость, мистер Спок.
My courtesy to superior officers, neatness of dress, and care of equipment shall set the example for others to follow. Моя вежливость к старшим офицерам, аккуратность в одежде, исправность оружия будут служить другим примером для подражания.
The courtesy and kindness of the family who runs the hotel are a typical expression of the worldwide famous hospitality of Emilia. Вежливость и учтивость семьи которая управляет отелем-это типичный пример Эмилианского гостеприимства, известного во всем мире.
Our meeting you at all is a courtesy for your being a friend to witches in the past, but courtesy has its limits. Наша встреча с вами вообще это вежливость для вас, кто был другом ведьмам в прошлом но вежливость тоже имеет предел
Больше примеров...
Учтивость (примеров 23)
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
I'll ask if courtesy is really a way of life. Мой 1-й вопрос. Учтивость - это стержень вашей жизни?
Courtesy required that I entertain them with my stories. Учтивость требовала, чтобы я развлекал их своими рассказами.
These two, they have no courtesy. Эти двое не знают, что такое учтивость.
But that was but courtesy. Но ведь это простая учтивость.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 19)
Excuse me, but the federal government of the United States would greatly appreciate a courtesy briefing... Простите, но федеральное правительство США было бы очень признательно, если бы вы вежливо побеседовали...
They provide, inter alia, that members of military contingents shall not abuse or exploit individual members of the local population, in particular women and children, and that they are to show respect and courtesy towards the population. В них, среди прочего, предусматривается, что служащие воинских контингентов не должны грубо обращаться или эксплуатировать отдельных лиц из числа местных жителей, особенно женщин и детей, и уважительно и вежливо относиться ко всем категориям населения.
It doesn't matter how polite I ask them to practice some common courtesy. И не важно насколько вежливо я просил их быть повежливей
Then you might learn a lord's courtesy. Тогда научись разговаривать вежливо.
I'm tellin' you as a courtesy. Я вежливо тебя информирую.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 117)
I invited NCIS here as a courtesy. Я пригласил сюда МорПол из вежливости.
I do not say it as a mere courtesy. Я говорю это не просто из вежливости.
That was just out of courtesy. Он позвал меня просто из вежливости.
I'm talking to you as a courtesy. Я говорю с тобой из вежливости, Сэм.
Despite there being only 23 teams at the time of the draft, the Cleveland Cavaliers were awarded the 24th pick out of courtesy. Несмотря на то, что на момент драфта было всего 23 команды, «Кливленд Кавальерс» были награждены 24-м выбором из вежливости.
Больше примеров...
Из уважения (примеров 28)
Truth be told, I was really waiting more as a courtesy to your mom. Если честно, я ждал дольше лишь из уважения к твоей маме.
Mr. Crimsen, you're here as a courtesy. Мистер Кримсен, вы здесь из уважения.
Joe, I only asked as a courtesy, out of respect. Джо, я спросил из вежливости, из уважения к тебе.
The only reason yours is still alive is out of courtesy to you. Твой жив только из уважения к тебе.
I'm here as a courtesy. Я пришел из уважения.
Больше примеров...
Любезно (примеров 14)
Our friend was just letting us know as a courtesy. Наш друг просто любезно предупредил нас об этом.
The Civil Governor, Robert Brell, denies these allegations and states that immigrants are treated with "extreme courtesy". Гражданский губернатор Роберт Брелль опровергает эти заявления и утверждает, что с иммигрантами обходятся "крайне любезно".
Assistant Chief Taylor, I appreciate the courtesy you're showing me by having this meeting. Помощник шефа Тейлор, я очень благодарен вам за то, что вы любезно согласились встретиться со мной.
In the past, courtesy services have been provided to former Secretaries-General when they visit the United Nations in New York. В прошлом бывшим генеральным секретарям во время посещения ими Организации Объединенных Наций любезно предоставлялись определенные услуги.
Key intel for this mission comes courtesy Данные для этой операции любезно предоставил
Больше примеров...
Освещения подножки (примеров 15)
The expert from the Netherlands raised concern regarding the lack of constraint for horizontal light generated by the exterior courtesy lamps. Эксперт от Нидерландов выразил опасение в связи с отсутствием ограничений на свет в горизонтальной плоскости, испускаемый внешними лампочками освещения подножки.
Automatic deactivation after a short period of time, e.g. one minute can not be accepted as alternative to the non-visibility of the apparent surface of the exterior courtesy lamps. Автоматическое отключение огней после непродолжительного периода времени, например по прошествии одной минуты, не может использоваться в качестве альтернативы недопущению видимости видимой поверхности внешних фонарей освещения подножки.
To avoid misuse of so called exterior courtesy lamps, the experts from the Netherlands, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requested more stringent requirements for these lamps. Для недопущения возможности неправильного использования так называемых фонарей освещения подножки эксперты от Нидерландов, Германии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии просили ввести более жесткие требования в отношении этих фонарей.
exterior courtesy lamp: white. внешняя лампочка освещения подножки: белый.
6.24. EXTERIOR COURTESY LAMP 6.24 Внешний фонарь освещения подножки
Больше примеров...
Уважение (примеров 18)
Which I think has earned me the courtesy and respect of a formal offer. Поэтому я считаю, что заслужил право на уважение и на официальное приглашение.
Why don't you show some courtesy, talk to me first. Почему было не проявить уважение, и не поговорить сначала со мной?
Didn't I teach you before that you should still show courtesy when you are being beaten? Разве я тебя не учил, что даже, когда тебя бьют, ты должен выказывать уважение?
By letter dated 3 December 1998, the Government responded that Dr. U Saw Mra Aung had not been arrested, but was comfortably accommodated at a government house where he was accorded due courtesy and respect. В письме от З декабря 1998 года правительство ответило, что д-р У Сау М-ра Аунг не был арестован, но содержится в комфортных условиях на одной из государственных резиденций, где ему оказываются надлежащий почет и уважение.
Respect, courtesy and perfect service are integral qualities of our work with You. Уважение, дружелюбие и безупречность предоставления услуг - неотъемлемые атрибуты нашей работы с Вами.
Больше примеров...