As far as primary commodity producing countries are concerned, changes in material choice of manufactures triggered by reuse and recycling may increase demand for several virgin materials, e.g. jute, cotton, direct reduced iron. | Что касается стран - производителей первичных сырьевых товаров, то изменения в практике отбора материалов у производителей, вызванные повторным использованием и рециркуляцией, могут привести к росту спроса на некоторые первичные материалы, например на джут, хлопок, железо прямого восстановления. |
Do you have any white cotton? | У вас есть белый хлопок? |
Cotton was the lifeblood of the Columbia community, as before the Civil War, directly or indirectly, virtually all of the city's commercial and economic activity was related to cotton. | Хлопок был источником жизненной силы Колумбии, в предвоенный период практически вся экономическая деятельность города была связана с хлопком. |
Since cotton subsidies could not be withdrawn overnight, it was proposed that they should be phased out gradually between 2004 and 2006, at the rate of 33 per cent a year. | Поскольку субсидии на хлопок нельзя ликвидировать в одночасье, предлагается их поэтапное и постепенное сокращение в течение 2004 - 2006 годов на 33 процента в год. |
In Burkina Faso, Gramoxone Super is reported to be used in the field on cotton, rice and corn once at the beginning of the season at rates of 2 to 3 L/hectare. | Сообщается, что в Буркина-Фасо "Грамоксон супер" применяется на полях, где выращивают хлопок, рис и кукурузу, однократно в начале сезона, и наносится с помощью рюкзачного опрыскивателя из расчета от 2 до 3 л/га. |
Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? | Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне? |
In 1958, the National Cotton Council garnered the Congressional support to create the USDA Boll Weevil Research Lab. | В 1958 году Национальный хлопковый Союз (National Cotton Council) при поддержке Конгресса США добился создания при Минсельхозе США специализированной лаборатории USDA Boll Weevil Research Lab. |
At about the same time the Kinmans acquired a rifle, known as "Old Cotton Bale," that Seth kept throughout his life. | Примерно в это же время Кинмэны приобрели винтовку, известную как «Старый Хлопковый Тюк», которую Сет хранил всю свою жизнь. |
This -196 ºC (-321 ºF) cold liquid may be sprayed on the diseased tissue, circulated through a tube called a cryoprobe, or simply dabbed on with a cotton or foam swab. | Это ледяная, минус 196º по Цельсию, жидкость может распыляться на поражённую ткань, передаваться через тонкую трубку, называемую криозондом, или просто быть нанесена на хлопковый или пенообразный тампон. |
This funky purple colour has joined the ever-popular classic range. Made from 100% Cotton in the ribbed style. | Наша популярная коллекция классического белья пополнилась новой моделью: стильный фиолетовый цвет и 100% хлопковый трикотаж в рубчик. |
He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. | Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками. |
In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
Auda was very simply dressed, northern fashion, in white cotton with a red Mosul head-cloth. | Одевался Ауда очень просто, на северный манер - в белый хлопчатобумажный бурнус с красным мосульским головным платком. |
The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. | ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей. |
This is especially evident with the produce of the OJSC Ufa Cotton Factory, OJSC Ufa knitting factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and CJSC Ishymbai knitwear factory. | Особенно это заметно по продукции ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий". |
Baby wipes, bath wash, cotton wool, Q-tips. | Детские салфетки, шампунь, вата, ватные палочки. |
Are they really soft and round like cotton? | Они действительно мягкие и круглые, как вата? |
Get a... get alcohol and a cotton ball and... and tape. | Понадобится спирт, вата, и... пластырь. |
Sterile cotton wool (100g pack) | Стерильная вата (100-граммовые упаковки) |
I wonder if you'd buy me a drink. I'm so dry, I'm spittin' cotton. | Угостите меня выпивкой, у меня как будто вата во рту. |
As the area planted with soybean expands, there is less land for grazing livestock and less land for other traditional crops such as maize, wheat, cotton, potatoes and lentils. | В условиях расширения площадей, занятых под сою, сокращаются площади для выпаса скота и выращивания других традиционных культур, таких, как кукуруза, пшеница, хлопчатник, картофель и чечевица. |
Two ongoing cases: United States: Subsidies on Upland Cotton (complaint by Brazil); and EU: Export Subsidies on Sugar (complaint by Brazil, Thailand and Australia). | Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии). |
Whereas in the late 1980s, cotton was grown on some 2 million ha, or 50 per cent of all irrigated land, that area has now been nearly halved to just over 1.2 million ha. | Если в конце 1980х годов прошлого века под хлопчатник составляла около 2,0 млн. га или из общей площади орошаемых земель 50 процентов, то в современных условиях составляет чуть более 1,2 млн. га или уменьшена почти двое. |
Dicofol, an organochlorine pesticide, was used as an acaricide in many countries around the world on a wide range of crops, including fruits, vines, vegetables, ornamentals, cotton and field crops. | Дикофол, являющийся хлорорганическим пестицидом, использовался во многих странах мира в качестве акарицида для защиты самых разнообразных сельскохозяйственных культур, включая фруктовые деревья, виноградную лозу, овощные культуры, декоративные растения, хлопчатник и полевые культуры. |
Water-intensive crops such as rice and cotton have been replaced as the Government has encouraged less water-intensive agriculture, with crops such as grains and melons, and the cultivation of orchards and vineyards. | Взамен влагоемких культур, таких как рис и хлопчатник, увеличен посев менее влагоемких - зерновые, бахчевые, сады и виноградники. |
Let's put cotton balls in their ears. | Давай им ватные тампоны в уши вставим. |
Cotton balls, world peace, Connie Chung's original face back. | Ватные шарики, мир во всем мире, назад оригинальное лицо Конни Чанг. |
Baby wipes, bath wash, cotton wool, Q-tips. | Детские салфетки, шампунь, вата, ватные палочки. |
When you tracked that grease into the house today, you spilled some on my cotton balls. | Когда ты притащил сегодня в дом эту смазку, то немного смазки пролилось на мои ватные тампоны. |
A French scientist put cotton wool in the ears of bats, and reali... and saw that they were... | В 18 веке один французский учёный вставил в уши летучим мышам ватные шарики. |
To give but one example, Mali - like other African, Caribbean and Pacific countries - is suffering from the cotton competition with developed countries, which each year provide five times more funds in subsidies to their farmers than they do to development assistance. | Вот всего один пример: Мали, как и другие страны Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, страдает от конкуренции развитых стран в сфере хлопководства, которые ежегодно выделяют своим фермерам в пять раз больше средств и субсидий, чем на официальную помощь в целях развития. |
In the same vein, FAO continued to provide assistance to the Central African Republic for the reactivation of its cotton industry. | Помимо этого, ФАО продолжала оказывать Центральноафриканской Республике помощь в восстановлении хлопководства. |
We have particular views on the further development of cotton-growing, especially cultivation of high-quality sorts of the fine-fibered cotton. | Особые виды у нас и на дальнейшее развитие хлопководства, особенно культивирование высоко-качественных сортов тонковолокнистого хлопчатника. |
On human rights, cotton subsidies by developed countries were cited as the reason for the cotton sector in West and Central Africa slowly disappearing, threatening the livelihoods of almost 20 million cotton farmers and their families. | Что касается прав человека, то участники выделили субсидирование хлопководства в развитых странах в качестве причины постепенного исчезновения сектора хлопководства в Западной и Центральной Африке, которое ставит под угрозу жизнь почти 20 миллионов хлопководов и их семей. |
A key concern expressed is the plight of millions of cotton farmers in Africa, and the challenge they face owing to trade-distorting subsidies given to cotton producers in some developed countries. | Большую озабоченность вызывает судьба миллионов хлопководов в Африке, оказавшихся в трудном положении как следствие субсидирования хлопководства в развитых странах, в корне меняющего условия торговли хлопком. |
Found cotton fibers inside his trachea. | И нашел хлопковое волокно в его трахеи. |
It was a blue cotton baby blanket with a satin edge. | Это было голубое хлопковое детское одеяло с атласной кромкой. |
The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however. | Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат. |
But at night a cotton seed is the same as a pearl. | Но ведь ночью, что жемчуг, что хлопковое семя - всё едино. |
A drop in world cotton fibre prices and the lack of any support fund to guarantee and stabilize producers' and ginners' income. | падение мирового курса цен на хлопковое волокно и отсутствие фонда поддержки, направленного на обеспечение гарантированных и устойчивых доходов в секторе производства и очистки хлопка. |
This whole state used to be just fields of cotton swabs. | Весь этот штат когда-то был одним полем ватных тампонов. |
And now, thanks to you, we're out of cotton balls. | И сейчас благодаря тебе у нас нет ватных шариков. |
I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house. | Я встречался с девушкой, и она оставила у меня дома мешок ватных шариков. |
I have no cotton balls. | У меня нет ватных шариков. |
We've been shopping for, like, ever with no liquids or cotton balls. | Мы так долго затаривались без питья и ватных шариков. |
In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. | Кроме того, в странах Сахеля в непосредственной близости к хлопковым полям могут быть расположены жилища. |
She was bound for London with a cargo of cotton. | Она направлялась в Лондон с хлопковым грузом. |
His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. | Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. |
Cotton was the leading agricultural crop, and Greenville became a major cotton export center. | Наиболее важным товаром был хлопок и Гринвилл стал важным экспортным хлопковым центром. |
The best chance to end cotton subsidies soon was lost last December, when African countries, aided by India and Brazil, pressed hard for the elimination of cotton subsidies, at the World Trade Organization's meeting in Hong Kong. | Наилучший шанс положить конец хлопковым субсидиям в ближайшем будущем был упущен в декабре прошлого года, когда африканские страны при поддержке Индии и Бразилии настаивали на отмене хлопковых субсидий на встрече Всемирной Торговой Организации в Гонконге. |
The Government should extend its efforts to other sectors, in particular the cotton and the construction industries. | Усилия правительства должны охватить и другие секторы, в частности хлопководство и строительную отрасль. |
The most intensive cotton production occurred in Georgia, Tennessee, Alabama, Arkansas and Mississippi, together with parts of Florida, Louisiana and Texas. | Наиболее интенсивно хлопководство было развито в Джорджии, Алабаме, Миссисипи, а также в определённых районах Флориды, Луизианы и Техаса. |
Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. | Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота. |
Cotton growing still predominates on state and collective farms, but increasing proportions of cereals are evident in the private sector. | В государственных и коллективных хозяйствах по-прежнему преобладает хлопководство, но в частном секторе все более широкое распространение получают зерновые культуры. |
The leading branch of agriculture was cotton (cotton collection 922 thousand tons in 1986), developed in Fergana, Vakhsh, Hissar valleys. | Ведущая отрасль сельского хозяйства - хлопководство (сбор хлопка-сырца 922 тыс. т в 1986 году); было развито в Ферганской, Вахшской, Гиссарской долинах. |
The football game between the University of Texas and Oklahoma is commonly known as the "Red River Rivalry" and is held annually in Dallas at the Cotton Bowl. | Футбольный матч между командами университетов Техаса и Оклахомы, известный как Дерби Ред-Ривер, ежегодно проводится в Далласе, на стадионе «Хлопковая чаша» (англ. Cotton Bowl). |
Held at Cotton Bowl stadium in Dallas, Texas, from June 4, 2004, to June 6, 2004. | Первый концерт состоялся на стадионе Cotton Bowl в Далласе, штат Техас, с 4 июня 2004 года по 6 июня 2004 года. |
Carnival Memphis, formerly known as the Memphis Cotton Carnival, is an annual series of parties and festivities in June that salutes various aspects of Memphis and its industries. | Карнавал Мемфиса, ранее известный как «Хлопковый Карнавал Мемфиса» (англ. Memphis Cotton Carnival) - это череда праздников, вечеринок и торжеств, проводящихся в течение месяца в Мемфисе каждый год в июне. |
The site was previously occupied by the Hotel King Cotton, a 12-story high-rise hotel built in 1927. | Раньше на этом месте стоял 12-этажный Hotel King Cotton, построенный в 1927 году. |
They are made of high quality cotton (100% cotton) and due to modern technical solutions they are safe and infallible. | Изготовлены из хлопчатобумажной ткани высочайшего качества (100 % COTTON) с использованием современных технических решений, что гарантирует долговременное и надежное пользование. |
You are hardly dressed for business, Cotton. | Ты едва одет для таких дел, Коттон. |
Mr. Stephen COTTON, Maritime Coordinator, International Transport Workers' Federation (ITF), London | Г-н Стивен КОТТОН, координатор по вопросам морского судоходства, Международная федерация транспортников (МФТ), Лондон |
Prepared by Franck Cotton . | Автор: Франк Коттон . |
I need you, Cotton. | Ты мне нужен, Коттон. |
Cotton Mather seeks him. | Его ищет Коттон Мэзер. |
Floyd, let me talk to cotton. | Флойд, дай мне поговорить с Коттоном. |
This phenomenon was discovered by Jean-Baptiste Biot, Augustin Fresnel, and Aimé Cotton in the first half of the 19th century. | Этот феномен был открыт Жан-Батистом Био, Огюстеном Жаном Френелем и Эме Коттоном в первой половине XIX века. |
Ahem, I understand that you are acquainted with a Dr. Henry Cotton. | Верно ли, что вы знакомы с доктором Генри Коттоном? |
It was signed by the Duke of Beaufort (one of the four richest people in Britain), Lord Barrymore, Lord Orrery, Sir Watkin Williams Wynn, Sir John Hynde Cotton and Sir Robert Abdy. | Оно было подписано Герцогом Бофортом (одним из четырёх богатейших людей в Британии), Лордом Бэрримором, Лордом Оррери, сэром Воткином Уильямс-Винном, сэром Джоном Хайнд Коттоном и сэром Робертом Абди. |
She confirms that she was with Cotton in the solarium between the hours of 11pm and 1am. | Она подтвердила, что была с Коттоном в соляриуме, между 11-ю и 1-о ночи. |
You know, Cotton, this is a nice little town. | Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. |
Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. | Айк, этот парень, Котон Уилсон, и братья Маклоэры. |
Cotton, you get over with the horses. | Котон, останься с лошадями. |
The consortium comprises the Independent Radio Network, Talking Drum Studio, the BBC World Service Trust, Fourah Bay College, including Radio Mount Aureol and Cotton Tree News, and the Hirondelle Foundation of Switzerland. | В консорциум входят такие компании, как сеть «Индепендент радио нетворк», студия «Токинг драм студио», фонд Всемирной службы Би-би-си, колледж Фура-Бей, включая радио «Маунт ауреол» и «Котон три ньюз», и швейцарский фонд «Ирандель». |
Anybody ever told me that Cotton Wilson had gone yellow I'd call him a liar. | Никто не говорил мне, что Котон Уилсон стал трусом. |