| The first half of 2008 has seen a continued rise in agricultural raw material prices (up 44 per cent over 2007 levels), with rubber and cotton prices advancing by 27 per cent and 20 per cent, respectively. | Первая половина 2008 года была отмечены дальнейшим ростом цен на сельскохозяйственное сырье (на 44 процента по сравнению с уровнем 2007 года), причем цены на каучук и хлопок выросли соответственно на 27 и 20 процентов. |
| Cotton from West and Central Africa is a perfect example of unbalanced and unfair globalization. | Хлопок из Западной и Центральной Африки является великолепным примером такого неравенства и несправедливых условий глобализации. |
| For mixing cotton with silk? | За то, что я примешивал хлопок к шелку? |
| Needed cotton from the South. | Ей был нужен хлопок с Юга. |
| They should be wearing cotton. | Они должны носить хлопок. |
| A cotton ball with traces of insulin found in his room. | Хлопковый шарик со следами инсулина был найден в его комнате. |
| Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? | Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне? |
| Where did you come from, Cotton Eye Joe? | И откуда же ты пришел Хлопковый Глаз Джо? |
| This -196 ºC (-321 ºF) cold liquid may be sprayed on the diseased tissue, circulated through a tube called a cryoprobe, or simply dabbed on with a cotton or foam swab. | Это ледяная, минус 196º по Цельсию, жидкость может распыляться на поражённую ткань, передаваться через тонкую трубку, называемую криозондом, или просто быть нанесена на хлопковый или пенообразный тампон. |
| The Cotton Belt is a region of the Southern United States where cotton was the predominant cash crop from the late 18th century into the 20th century. | Хлопковый пояс относится к региону южных штатов США, в котором хлопок был основной сельскохозяйственной культурой в начале XVIII-XX веках. |
| He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. | Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками. |
| In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
| Where's the cotton gabardine? | А где хлопчатобумажный габардин? |
| The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. | ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей. |
| This is especially evident with the produce of the OJSC Ufa Cotton Factory, OJSC Ufa knitting factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and CJSC Ishymbai knitwear factory. | Особенно это заметно по продукции ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий". |
| In the cabinet there hydrogen peroxide and cotton. | В кабинете есть перекись водорода и вата. |
| Sterile cotton wool (100g pack) | Стерильная вата (100-граммовые упаковки) |
| There's no need for cotton. | Простите... вата не нужна. |
| Cotton wadding, try the apothecary. | Вата есть в аптеке. |
| The absorbent material, such as cotton wool, shall be in sufficient quantity to absorb the entire contents of the primary receptacles and there shall be a secondary packaging which shall be leakproof. | Абсорбирующий материал, такой, как хлопчатобумажная вата, должен использоваться в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого первичных сосудов, а вторичная тара должна быть герметичной. |
| Major crops to which it was applied were soy, cotton, rice and tea. | Он применялся, главным образом, для защиты таких культур, как соя, хлопчатник, рис и чай. |
| Two ongoing cases: United States: Subsidies on Upland Cotton (complaint by Brazil); and EU: Export Subsidies on Sugar (complaint by Brazil, Thailand and Australia). | Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии). |
| The large-scale use of land for cultivating such agricultural crops as cotton and rice, which consume a great deal of water, has become the primary cause of this ecological disaster. | Главной причиной этого экологического бедствия является масштабное использование земель под такие влагоемкие культуры, как хлопчатник и рис. |
| Dicofol, an organochlorine pesticide, was used as an acaricide in many countries around the world on a wide range of crops, including fruits, vines, vegetables, ornamentals, cotton and field crops. | Дикофол, являющийся хлорорганическим пестицидом, использовался во многих странах мира в качестве акарицида для защиты самых разнообразных сельскохозяйственных культур, включая фруктовые деревья, виноградную лозу, овощные культуры, декоративные растения, хлопчатник и полевые культуры. |
| Water-intensive crops such as rice and cotton have been replaced as the Government has encouraged less water-intensive agriculture, with crops such as grains and melons, and the cultivation of orchards and vineyards. | Взамен влагоемких культур, таких как рис и хлопчатник, увеличен посев менее влагоемких - зерновые, бахчевые, сады и виноградники. |
| Let's put cotton balls in their ears. | Давай им ватные тампоны в уши вставим. |
| A variety of unconventional tools, such as rags, sponges, and cotton swabs, may be used to apply or remove paint. | Различные нетрадиционные инструменты, такие как тряпки, губки и ватные тампоны, могут использоваться для нанесения или удаления краски. |
| Where are the cotton balls, ladies? | Куда делись все ватные шарики, дамы? |
| Before bathing your baby prepare the soap, bath lotion, washcloths, cotton balls to wash the face, a bowl with warm, boiled water, soft terry towel and the clothes. | Перед купанием нужно приготовить мыло, жидкость для купания, губки, ватные тампончики для промывания личика, мисочку с теплой, прокипяченной водой, мягкое, махровое полотенце, одежду. |
| Okay, nothing a little cotton balls and olive oil can't fix. | Ладно, нет ничего, с чем бы не справились ватные шарики и оливковое масло. |
| Since then, the area became an important vineyard and cotton center. | С тех пор регион стал центром виноградарства и хлопководства. |
| In addition to long-standing challenges such as imbalances in the international trading system and structural constraints common to many low-income commodity-dependent countries, the cotton sector suffered additional blows caused by the world economic downturn. | В дополнение к таким застарелым проблемам, как дисбалансы в международной торговой системе и сдерживающие факторы структурного характера, которые характерны для многих стран с низким уровнем доходов, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, сектор хлопководства понес еще и потери, обусловленные мировым экономическим спадом. |
| Assisting the cotton sector of least developed countries, in line with the Programme of Action, while subsidizing production in developed countries, and discrepancies between aid and trade policies of developed country partners are other examples of incoherence. | Оказание содействия сектору хлопководства наименее развитых стран отвечает задачам Брюссельской программы действий, однако субсидирование соответствующего производства в развитых странах и нестыковки между мерами по оказанию помощи и торговой политикой партнеров в лице развитых стран являют собой другой пример несогласованности действий. |
| These are: the Cotton Development Company (SODECOTON), the Rice Expansion and Modernization Company of Yagoua (SEMRY), the Cameroon Oil Palm Company (SOCAPALM), the North-west Development Authority (MIDENO) and the Cameroon Sugar Company (CAMSUCO). | К ним относятся: Общество по развитию хлопководства (Содекотон), Общество по развитию и модернизации рисоводства в районе Ягуа (ОРМРЯ), Общество по созданию пальмовых плантаций (Сокапалм), Миссия по развитию Северо-Запада (МРСЗ) и Камерунская сахарная компания (Камсюко); |
| However, exports from West and Central Africa have to compete with those exports from countries which subsidize their cotton producers. | Однако экспорт из стран Западной и Центральной Африки вынужден конкурировать с экспортом из других стран, субсидирующих сектор хлопководства. |
| Well, the maine handkerchief is made up of 100% cotton fibers. | Платок из Мэйна - 100% хлопковое волокно. |
| You know, things like "That Old Cotton Field Back Home" and "Big Old Shiny Smile." | Ну знаете, "Домой через заброшенное хлопковое поле" и "Широкая сияющая улыбка старика" |
| A drop in world cotton fibre prices and the lack of any support fund to guarantee and stabilize producers' and ginners' income. | падение мирового курса цен на хлопковое волокно и отсутствие фонда поддержки, направленного на обеспечение гарантированных и устойчивых доходов в секторе производства и очистки хлопка. |
| Ginning means you remove the seeds from the cotton, and you have what is called lint cotton. | Это означает извлечение семян из хлопка, в результате чего вы имеете хлопковое волокно. |
| So Uganda has been exporting lint cotton, the cotton after the seeds are removed. | Таким образом, Уганда экспортировала хлопковое волокно, то есть хлопок, из которого извлечены семена. |
| They had a sale on cotton balls and cantaloupes. | У них была распродажа ватных шариков и дынь. |
| This whole state used to be just fields of cotton swabs. | Весь этот штат когда-то был одним полем ватных тампонов. |
| 722 cotton balls, 243 alcohol swabs, and 43 lollipops. | 722 ватных тампона, 243 спиртовых салфеток и 43 леденца. |
| I once went out with a girl, she left a little bag of cotton balls at my house. | Я встречался с девушкой, и она оставила у меня дома мешок ватных шариков. |
| How do you run out of cotton swabs? | Как это у тебя больше нет ватных тампонов? |
| In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. | Кроме того, в странах Сахеля в непосредственной близости к хлопковым полям могут быть расположены жилища. |
| Local handicraft production mainly consists of weaving traditional Maya textiles, mostly cotton but also wool, depending on the local climate. | Местное ремесло представлено ткачеством традиционного текстиля майя, хлопковым или шерстяным, в зависимости от местного климата. |
| NARRATOR: "Called the Cotton Curtain," it is fortified and impregnable. | Тут же окрещённая "Хлопковым занавесом", эта стена хорошо укреплена и неприступна. |
| The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers. | Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам. |
| His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. | Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. |
| The Government should extend its efforts to other sectors, in particular the cotton and the construction industries. | Усилия правительства должны охватить и другие секторы, в частности хлопководство и строительную отрасль. |
| When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. | Когда хлопководство перестало приносить прибыль, а рабство было отменено, плантаторы покинули острова, оставив там своих бывших рабов. |
| The most intensive cotton production occurred in Georgia, Tennessee, Alabama, Arkansas and Mississippi, together with parts of Florida, Louisiana and Texas. | Наиболее интенсивно хлопководство было развито в Джорджии, Алабаме, Миссисипи, а также в определённых районах Флориды, Луизианы и Техаса. |
| Several examples of land degradation in South America were presented; they involve unsustainable practices such as the impact of sugar cane and cotton cultivation, and intensive agriculture and grazing pressure in the populated highlands. | Было приведено несколько примеров деградации земель в Южной Америке: речь шла о последствиях такой практики, как экологически нерациональное выращивание сахарного тростника и хлопководство, а также о нагрузке на земли густонаселенных возвышенностей, создаваемой интенсивным земледелием и выпасом скота. |
| Cotton growing still predominates on state and collective farms, but increasing proportions of cereals are evident in the private sector. | В государственных и коллективных хозяйствах по-прежнему преобладает хлопководство, но в частном секторе все более широкое распространение получают зерновые культуры. |
| The drama was inspired by the book Mary Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer by David Wilson, a criminologist. | Экранизация была вдохновлена книгой шотландского криминалиста Дэвида Уилсона Магу Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer. |
| The Cotton House welcomes you in its grand 1920s atmosphere in a quiet side street of the Teréz Körút boulevard in the heart of Budapest, close to the West Railway Station. | Отель Cotton House приветствует Вас в своей великолепной атмосфере 1920-х годов. Отель расположен на тихом переулке бульвара Терез Корут, в самом сердце Будапешта, недалеко от Западного вокзала. |
| Effective, functional and universal covers are made of high quality cotton (100% cotton) mixed with special foam which prevents the covers from sliding down. | Универсальные, необычайно эффектные и функциональные чехлы для автомобильных сидений CLASSIC line (типа "майка") изготовлены из хлопчатобумажной ткани высочайшего качества (100 % COTTON), ламинированной специальной пенкой, предотвращающей соскализывание чехлов с поверхности сиденья. |
| They are made of high quality cotton (100% cotton) and due to modern technical solutions they are safe and infallible. | Изготовлены из хлопчатобумажной ткани высочайшего качества (100 % COTTON) с использованием современных технических решений, что гарантирует долговременное и надежное пользование. |
| The Cotton Club was a night club in New York City in the 1920s and 1930s. | Коттон-клаб (англ. Cotton Club - «Хлопковый клуб») - ночной клуб, существовавший в Нью-Йорке в 1920-1940 годах. |
| Thank you for your gallantry, Mr Cotton. | Спасибо за вашу любезность, мистер Коттон. |
| But you must leave, Cotton. | Но ты должен уходить, Коттон. |
| Our Cotton Mather is quite obsessed with signs... | Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - |
| Cotton, can he drive? | Коттон, он умеет водить? |
| Lieutenant (later General Sir) Arthur Thomas Cotton (1803-99), Madras Engineers, was responsible for the design and construction of the great irrigation works on the river Cauvery, which watered the rice crops of Tanjore and Trichinopoly districts in the late 1820s. | Лейтенант (позже генерал и сэр) Артур Томас Коттон проектировал и руководил большей частью ирригационных работ на реке Кавери, обеспечив в конце 1820-х годов водой рисовые посевы в районах Танджор и Тричинополи. |
| Floyd, let me talk to cotton. | Флойд, дай мне поговорить с Коттоном. |
| This phenomenon was discovered by Jean-Baptiste Biot, Augustin Fresnel, and Aimé Cotton in the first half of the 19th century. | Этот феномен был открыт Жан-Батистом Био, Огюстеном Жаном Френелем и Эме Коттоном в первой половине XIX века. |
| Ahem, I understand that you are acquainted with a Dr. Henry Cotton. | Верно ли, что вы знакомы с доктором Генри Коттоном? |
| What? I talked to Coach Cotton. | Я поговорил с тренером Коттоном. |
| She confirms that she was with Cotton in the solarium between the hours of 11pm and 1am. | Она подтвердила, что была с Коттоном в соляриуме, между 11-ю и 1-о ночи. |
| You know, Cotton, this is a nice little town. | Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. |
| Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. | Айк, этот парень, Котон Уилсон, и братья Маклоэры. |
| Cotton, it's Wyatt Earp you're talking to. | Котон, ты меня знаешь. |
| Cotton, you get over with the horses. | Котон, останься с лошадями. |
| The consortium comprises the Independent Radio Network, Talking Drum Studio, the BBC World Service Trust, Fourah Bay College, including Radio Mount Aureol and Cotton Tree News, and the Hirondelle Foundation of Switzerland. | В консорциум входят такие компании, как сеть «Индепендент радио нетворк», студия «Токинг драм студио», фонд Всемирной службы Би-би-си, колледж Фура-Бей, включая радио «Маунт ауреол» и «Котон три ньюз», и швейцарский фонд «Ирандель». |