| These suicides are most frequent where farmers grow cotton, and appear directly linked to the presence of seed monopolies. | Такие самоубийства наиболее часты в зонах, где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена. |
| Not only that, they are donating jobs, because if we export cotton as lint, who will do the spinning? | И не только это, они еще отдают рабочие места, поскольку, если мы экспортируем необработанный хлопок, то кто будет заниматься изготовлением волокна? |
| Rising prices for cotton (increasing by 28 per cent from 1994 to 1996) and oil have benefited Egypt, as have higher prices for phosphates (15 per cent in the same period) in the case of Morocco. | Рост цен на хлопок (на 28% в 1994-1996 годах) и нефть были благоприятны для Египта, а Марокко выиграло из-за повышения цен на фосфаты (на 15% в тот же период). |
| Cotton or cotton blend. | Хлопок или хлопчатобумажная смесь. |
| Only thing my daddy cared about was getting them bales of cotton in to Mr. Lubin. | Мой отец заботился только о том, чтобы вовремя доставить хлопок м-ру Лубину. |
| The cotton sector in Africa is critical to the provision of sustainable rural livelihoods and the economic development of these countries. | Хлопковый сектор в Африке является важнейшим устойчивым источником средств к существованию для сельского населения и экономического развития этих стран. |
| Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? | Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне? |
| At about the same time the Kinmans acquired a rifle, known as "Old Cotton Bale," that Seth kept throughout his life. | Примерно в это же время Кинмэны приобрели винтовку, известную как «Старый Хлопковый Тюк», которую Сет хранил всю свою жизнь. |
| Who invented the cotton gin? | Кто придумал хлопковый джин? |
| Carnival Memphis, formerly known as the Memphis Cotton Carnival, is an annual series of parties and festivities in June that salutes various aspects of Memphis and its industries. | Карнавал Мемфиса, ранее известный как «Хлопковый Карнавал Мемфиса» (англ. Memphis Cotton Carnival) - это череда праздников, вечеринок и торжеств, проводящихся в течение месяца в Мемфисе каждый год в июне. |
| He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers. | Он использовал защитную спецэкипировку в течение всего времени работы: комплект, включающий шляпу, очки, респиратор, хлопчатобумажный комбинезон, перчатки и ботинки, закрываемые брюками. |
| In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
| Auda was very simply dressed, northern fashion, in white cotton with a red Mosul head-cloth. | Одевался Ауда очень просто, на северный манер - в белый хлопчатобумажный бурнус с красным мосульским головным платком. |
| The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. | ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей. |
| This is especially evident with the produce of the OJSC Ufa Cotton Factory, OJSC Ufa knitting factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and CJSC Ishymbai knitwear factory. | Особенно это заметно по продукции ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий". |
| Why do you have cotton in your nose? | Почему у тебя вата в носу? |
| Are they really soft and round like cotton? | Они действительно мягкие и круглые, как вата? |
| There's no need for cotton. | Простите... вата не нужна. |
| I shall need some fusing and some cotton wadding. | Мне понадобятся запал и вата. |
| Other supplies such as surgical gauze, cotton, surgical cotton batting, gauze bandages, nebulizers, laboratory reagents, surgical gloves and urine collection bags. | прочие товары, такие, как хирургическая марля, вата, хирургическая вата, марлевые повязки, распылители, лабораторные реактивы, хирургические перчатки и пакеты для сбора мочи. |
| As the area planted with soybean expands, there is less land for grazing livestock and less land for other traditional crops such as maize, wheat, cotton, potatoes and lentils. | В условиях расширения площадей, занятых под сою, сокращаются площади для выпаса скота и выращивания других традиционных культур, таких, как кукуруза, пшеница, хлопчатник, картофель и чечевица. |
| Compared to the 1980s, the area under cotton has dropped from 2 million to 1.2 million ha and the area under rice has shrunk from 180,000 to 40,000 ha. | По сравнению с 80-ми годами прошлого века площадь под хлопчатник уменьшилась с 2 до 1,2 млн. га, площадь под рис сократилась с 180000 до 40000 га; |
| At the end of April or in the beginning of May the pest migrates to cotton, where large population of insects is observed mid-June. | В конце апреля-начале мая мигрирует на хлопчатник, где достигает высокой численности к середине июня. |
| Water-intensive crops such as rice and cotton have been replaced as the Government has encouraged less water-intensive agriculture, with crops such as grains and melons, and the cultivation of orchards and vineyards. | Взамен влагоемких культур, таких как рис и хлопчатник, увеличен посев менее влагоемких - зерновые, бахчевые, сады и виноградники. |
| (a) Brief definition: Water-use intensity by agriculture is indicated by the area and type of crops (cereals, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage, cotton plants) grown with the aid of full or supplementary irrigation. | а) Краткое определение: интенсивность сельскохозяйственного водопользования определяется площадью полностью или частично орошаемых земель - общей площадью и по видам культур (зерновые, бобовые, плодовые, овощные и кормовые культуры, хлопчатник, корнеплоды и другие). |
| Let's put cotton balls in their ears. | Давай им ватные тампоны в уши вставим. |
| A variety of unconventional tools, such as rags, sponges, and cotton swabs, may be used to apply or remove paint. | Различные нетрадиционные инструменты, такие как тряпки, губки и ватные тампоны, могут использоваться для нанесения или удаления краски. |
| There's tape in there, cotton balls, Half of a nerf football, but it works, right? | Тут скотч, ватные шарики, половина футбольного мяча, но это сработало, верно? |
| Where are the cotton balls, ladies? | Где ватные шарики, дамы? |
| A French scientist put cotton wool in the ears of bats, and reali... and saw that they were... | В 18 веке один французский учёный вставил в уши летучим мышам ватные шарики. |
| Since then, the area became an important vineyard and cotton center. | С тех пор регион стал центром виноградарства и хлопководства. |
| The workshop was organized under the auspice of the Ministry of Agriculture and in collaboration with the Authority of Regulation of Cotton and Cashew Nut (ARECA). | Это рабочее совещание было организовано под эгидой министерства сельского хозяйства и в сотрудничестве с органом по регулированию хлопководства и производства орехов кешью (АРЕСА). |
| In addition to long-standing challenges such as imbalances in the international trading system and structural constraints common to many low-income commodity-dependent countries, the cotton sector suffered additional blows caused by the world economic downturn. | В дополнение к таким застарелым проблемам, как дисбалансы в международной торговой системе и сдерживающие факторы структурного характера, которые характерны для многих стран с низким уровнем доходов, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, сектор хлопководства понес еще и потери, обусловленные мировым экономическим спадом. |
| In the same vein, FAO continued to provide assistance to the Central African Republic for the reactivation of its cotton industry. | Помимо этого, ФАО продолжала оказывать Центральноафриканской Республике помощь в восстановлении хлопководства. |
| However, exports from West and Central Africa have to compete with those exports from countries which subsidize their cotton producers. | Однако экспорт из стран Западной и Центральной Африки вынужден конкурировать с экспортом из других стран, субсидирующих сектор хлопководства. |
| You are not a yellow cotton dress. | Ты - это не желтое хлопковое платье. |
| Found cotton fibers inside his trachea. | И нашел хлопковое волокно в его трахеи. |
| Well, the maine handkerchief is made up of 100% cotton fibers. | Платок из Мэйна - 100% хлопковое волокно. |
| It was a blue cotton baby blanket with a satin edge. | Это было голубое хлопковое детское одеяло с атласной кромкой. |
| The 40-Point Action Programme was reinforced with publication, on 10 December 2009 of the judgment of the Inter-American Court of Human Rights in the "Campo Algodonero" ("Cotton Field") case, Gonzales et al. versus Mexico. | Укреплению Программы 40 мер способствовало и опубликование 10 декабря 2009 года постановления Межамериканского суда по правам человека (МАСПЧ) по делу "Гонсалес и др. против Мексики" (дело "Хлопковое поле"). |
| They had a sale on cotton balls and cantaloupes. | У них была распродажа ватных шариков и дынь. |
| Megan, Latrell, go get a box of cotton swabs. | Меган, Латрелл, достаньте коробку ватных палочек. |
| This whole state used to be just fields of cotton swabs. | Весь этот штат когда-то был одним полем ватных тампонов. |
| And now, thanks to you, we're out of cotton balls. | И сейчас благодаря тебе у нас нет ватных шариков. |
| I just... I want to do it the right way with, you know, no puking, pills and eating cotton balls. | Я просто хочу добиться этого правильным путем без рвоты, "колес" и поедания ватных шариков. |
| In addition in Sahel countries human dwellings may often be found adjacent to cotton fields. | Кроме того, в странах Сахеля в непосредственной близости к хлопковым полям могут быть расположены жилища. |
| Local handicraft production mainly consists of weaving traditional Maya textiles, mostly cotton but also wool, depending on the local climate. | Местное ремесло представлено ткачеством традиционного текстиля майя, хлопковым или шерстяным, в зависимости от местного климата. |
| NARRATOR: "Called the Cotton Curtain," it is fortified and impregnable. | Тут же окрещённая "Хлопковым занавесом", эта стена хорошо укреплена и неприступна. |
| The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers. | Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам. |
| His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. | Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. |
| The Government should extend its efforts to other sectors, in particular the cotton and the construction industries. | Усилия правительства должны охватить и другие секторы, в частности хлопководство и строительную отрасль. |
| When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. | Когда хлопководство перестало приносить прибыль, а рабство было отменено, плантаторы покинули острова, оставив там своих бывших рабов. |
| Cotton, coffee, tobacco, agro-processing industries and services have all suffered major losses during 2004. | В 2004 году существенные потери понесли хлопководство, производство кофе и табачных изделий и агроперерабатывающие отрасли промышленности и услуги. |
| Cotton growing still predominates on state and collective farms, but increasing proportions of cereals are evident in the private sector. | В государственных и коллективных хозяйствах по-прежнему преобладает хлопководство, но в частном секторе все более широкое распространение получают зерновые культуры. |
| The leading branch of agriculture was cotton (cotton collection 922 thousand tons in 1986), developed in Fergana, Vakhsh, Hissar valleys. | Ведущая отрасль сельского хозяйства - хлопководство (сбор хлопка-сырца 922 тыс. т в 1986 году); было развито в Ферганской, Вахшской, Гиссарской долинах. |
| Cotton 2: Magical Night Dreams: Released first as an arcade game on Sega's ST-V hardware in 1997. | Cotton 2: Magical Night Dreams - первое полноценное продолжение оригинальной игры, разработанное для аркадной платформы ST-V и выпущенное в 1997 году. |
| In 1929, the Valley Falls Company merged with the Berkshire Cotton Manufacturing Company established in 1889, in Adams, Massachusetts. | В 1929 году эта компания объединилась с Беркширской хлопковой компанией (Berkshire Cotton Manufacturing Company), основанной в 1889 году в городе Адамс, штат Массачусетс. |
| The site was previously occupied by the Hotel King Cotton, a 12-story high-rise hotel built in 1927. | Раньше на этом месте стоял 12-этажный Hotel King Cotton, построенный в 1927 году. |
| Panorama Cotton (パノラマコットン, Panoramakotton) is a 1994 rail shooter video game developed by Success and published by Sunsoft for the Sega Mega Drive exclusively in Japan on August 12, 1994. | Panorama Cotton - видеоигра из серии Cotton, разработанная компанией Success эксклюзивно для игровой консоли Sega Mega Drive и выпущенная Sunsoft 12 августа 1994 года только в Японии. |
| They are made of high quality cotton (100% cotton) and due to modern technical solutions they are safe and infallible. | Изготовлены из хлопчатобумажной ткани высочайшего качества (100 % COTTON) с использованием современных технических решений, что гарантирует долговременное и надежное пользование. |
| And when Dr. Cotton is happy, I'm happy. | А когда доктор Коттон доволен, довольна и я. |
| Hearth and home, dear Cotton... hearth and home. | Дом и очаг, дорогой Коттон, дом и очаг. |
| I tell you, Cotton, you do not know this man nearly as well as you think you do. | Коттон, ты даже и близко не знаешь этого человека в той степени, что тебе кажется. |
| Mr. Stephen COTTON, Maritime Coordinator, International Transport Workers' Federation (ITF), London | Г-н Стивен КОТТОН, координатор по вопросам морского судоходства, Международная федерация транспортников (МФТ), Лондон |
| All cotton used in the GREEN COTTON children's collections is certified according to EC2092/91 by any of above institutions. | Весь хлопок, что используется для детской одежды ГРИН КОТТОН сертифицырован согласно EC2092/91 всеми вышеуказаными организациями. |
| Floyd, let me talk to cotton. | Флойд, дай мне поговорить с Коттоном. |
| This phenomenon was discovered by Jean-Baptiste Biot, Augustin Fresnel, and Aimé Cotton in the first half of the 19th century. | Этот феномен был открыт Жан-Батистом Био, Огюстеном Жаном Френелем и Эме Коттоном в первой половине XIX века. |
| What? I talked to Coach Cotton. | Я поговорил с тренером Коттоном. |
| She confirms that she was with Cotton in the solarium between the hours of 11pm and 1am. | Она подтвердила, что была с Коттоном в соляриуме, между 11-ю и 1-о ночи. |
| In addition, additional arms supplies were received via airdrops from an Australian arms trader Sidney Cotton. | Кроме того, поставки оружия осуществлялись по воздуху австралийским торговцем оружием Сиднеем Коттоном. |
| Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. | Айк, этот парень, Котон Уилсон, и братья Маклоэры. |
| Cotton, it's Wyatt Earp you're talking to. | Котон, ты меня знаешь. |
| Cotton, you get over with the horses. | Котон, останься с лошадями. |
| The consortium comprises the Independent Radio Network, Talking Drum Studio, the BBC World Service Trust, Fourah Bay College, including Radio Mount Aureol and Cotton Tree News, and the Hirondelle Foundation of Switzerland. | В консорциум входят такие компании, как сеть «Индепендент радио нетворк», студия «Токинг драм студио», фонд Всемирной службы Би-би-си, колледж Фура-Бей, включая радио «Маунт ауреол» и «Котон три ньюз», и швейцарский фонд «Ирандель». |
| Anybody ever told me that Cotton Wilson had gone yellow I'd call him a liar. | Никто не говорил мне, что Котон Уилсон стал трусом. |