| It's just costume jewelry, family heirlooms. | Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
| It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. | Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи. |
| Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. | В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации. |
| Costume jewellery, see, 14000. | Бижутерия, видите, всего 14 тысяч. |
| It's well-crafted costume jewelry. | Это прекрасно изготовленная бижутерия. |
| Just turquoise costume stuff. | Там только бижутерия из бирюзы. |
| Looked like costume jewellery to me. | Для меня выглядели как бижутерия. |
| If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." | Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия". |