Английский - русский
Перевод слова Correlation

Перевод correlation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корреляция (примеров 76)
For example, the financial correlation is stronger in the case of UNICEF than of UNFPA and UNDP, both when countries in fragile situations are included and excluded. Например, в случае ЮНИСЕФ финансовая корреляция сильнее, чем в ЮНФПА и ПРООН, независимо от того, учитываются ли страны с нестабильной внутренней ситуацией.
It is very interesting that there was that 25 % correlation in both groups in that subjects who had a history of life disruption also ate the stale donuts. Вот что интересно, наблюдается 25% корреляция в обеих группах, между теми, у кого не сложилась жизнь, и теми, кто ел не свежие пончики.
A positive correlation has also been found between increased financial inclusion and reduced inequality, demonstrating that financial inclusion promotes "pro-poor" growth. Наряду с этим просматривается и позитивная корреляция между расширением финансового участия и сокращением масштабов неравенства, из чего следует, что финансовое участие содействует росту в интересах малоимущих слоев населения.
It is evident that there is a correlation with membership to the EEA region (26 out of 30 EEA countries have implemented the concept, whereas the proportion for non-EEA countries is two thirds, 14 out of 21). Очевидно, что наблюдается его корреляция с принадлежностью к ЕЭЗ (эту концепцию использовали 26 из 30 стран ЕЭЗ, тогда как среди стран - нечленов ЕЭЗ эта доля составляла две трети - 14 стран из 21).
Spatial correlation was generally improved with the resolution, but this change was more significant with resolution increasing from 50 km to 25 km than from 25km to 10km. Пространственная корреляция данных обычно улучшается с увеличением разрешения, однако такое улучшение более заметно при повышении разрешения с 50 до 25 км, чем с 25 до 10 км.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 55)
This correlation is linked to the problems of development and poverty. Developing countries are the first to be targeted. Такая взаимосвязь обусловлена характером проблем развития и нищеты, от которых страдают развивающиеся страны.
They must've known the tunnels so maybe there is some correlation. Они должны были знать туннели, так что может быть есть какая-то взаимосвязь.
A positive correlation was found between citizens' satisfaction with the police and the reporting of the various types of crime to the police. Была установлена положительная взаимосвязь между оценкой населением деятельности полиции и количеством случаев информирования полиции о различных видах преступлений.
A positive correlation was noted in such countries as China and Viet Nam, but different concerns have emerged in smaller developing and least developed countries. Позитивная взаимосвязь была отмечена в таких странах, как Китай и Вьетнам, в то время как в малых развивающихся и наименее развитых странах возникли различные вопросы, вызывающие обеспокоенность.
Found a correlation in pancreas size. Обнаружили взаимосвязь в размерах поджелудочной.
Больше примеров...
Связь (примеров 48)
Since a correlation could be established between decreased levels of development and increased potential for conflict, member countries clearly stand to benefit more from political stability and security than they do from a one-time increase in oil prices. Поскольку существует связь между низким уровнем развития и высоким потенциалом для конфликтов, страны-члены, безусловно, извлекут больше пользы из политической стабильности и безопасности, чем из разового повышения цен на нефть.
These films show the problems of juvenile delinquency and its correlation with domestic violence, as well as the support of parliamentarians in the fight against domestic violence. Эти фильмы отражают проблемы преступности среди несовершеннолетних и ее связь с насилием в семье, а также поддержку со стороны парламентариев в борьбе с насилием в семье.
The strong positive correlation that exists between vigorous resource mobilization and high delivery, especially where core resources are used to seed larger, high-disbursing projects, should be brought to the attention of all country offices. Внимание всех страновых отделений следует привлечь к тому, что между энергичными мерами по мобилизации ресурсов и их высокой отдачей существует эффективная позитивная связь, особенно в тех случаях, когда основные ресурсы используются для реализации более крупных и требующих высоких затрат проектов.
The inclusion of pirates in Pastafarianism was part of Henderson's original letter to the Kansas State Board of Education, in an effort to illustrate that correlation does not imply causation. Включение пиратов в пастафарианство было частью письма Бобби Хендерсона Совету по вопросам образования штата Канзас, иллюстрирующей, что корреляция не обязательно означает причинно-следственную связь.
There's a correlation. Должна быть какая-то связь.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 34)
Since the requirements of private and business customers change and the competence permanently grows, the bank industry should offer up-to-date correlation of proven and innovative selling forms. Так как пожелания частных и корпоративных клиентов меняются, и постоянно растет конкуренция, банковская индустрия должна предлагать соответствующее моменту соотношение испытанных и инновационных форм продаж.
With regard to the transformation of certain temporary posts into permanent positions, the Gabonese delegation believed a correlation needed to be established between the level of the post and the degree of effectiveness achieved, in order to significantly improve the quality of services. В том что касается преобразования некоторых временных должностей в постоянные, габонская делегация придерживается того мнения, что нужно установить соотношение между уровнем должности и степенью ожидаемой эффективности, чтобы добиться значительного улучшения качества услуг.
The world has changed, the correlation of forces has changed, and so have the hopes and expectations of countries with regard to the United Nations and its capacity to manage, prevent and settle conflicts. Мир изменился, соотношение сил изменилось и также изменились чаяния и надежды стран в отношении Организации Объединенных Наций и ее способности усмирять, предотвращать и урегулировать конфликты.
So the correlation is low. Так что соотношение крайне низко.
Most studies showed a weak - not statistically significant - correlation. Большинство из них продемонстрировало слабое, статистически незначимое соотношение.
Больше примеров...
Зависимость (примеров 17)
A strong correlation may be observed also between such factors and the increase in violence against women and various forms of domestic violence. Тесную зависимость можно наблюдать также между вышеупомянутыми факторами и ростом насилия в отношении женщин и различных форм бытового насилия.
An issue of particular concern is the problem of weak stock markets in the region and their growing correlation with developments in the stock markets of the developed countries, particularly the United States. Особую обеспокоенность вызывает проблема слаборазвитости фондовых рынков региона и их растущая зависимость от тенденций на фондовых рынках развитых стран, особенно Соединенных Штатов Америки.
If a global downturn in the economic cycle were to occur, the correlation among a number of key economic variables could suddenly increase, producing higher risks than each event individually. В случае начала мирового спада в рамках экономического цикла может внезапно возрасти зависимость между рядом ключевых экономических показателей, что обусловит более высокое повышение риска, чем повышение, обусловливаемое каждым показателем в отдельности.
Some special themes are also considered: whether the use of communication media adds to social capital and whether a correlation can be seen between perceived health and social capital. Рассматриваются в них и некоторые специальные темы: помогает ли увеличению социального капитала использование средств связи и можно ли установить зависимость между самооценкой состояния здоровья и социальным капиталом?
Correlation could indicate a causal relationship in any direction, and explanations can be found for the role of growth in closing the gender gap or for the role of gender equality in enhancing the growth process. Корреляционная зависимость может отражать причинно-следственные связи в любом направлении, и можно найти объяснения, указывающие на роль экономического роста в уменьшении гендерного разрыва или на роль обеспечения равенства мужчин и женщин в ускорении экономического роста.
Больше примеров...
Корреляционный (примеров 7)
To assess the overall predictive power of the respective models, a correlation analysis was conducted for each loss type on the relationship between the total amount claimed and the aggregate of the predicted values for each regression. Для оценки общей предсказуемостной способности соответствующих моделей для каждого вида потерь был проведен корреляционный анализ соотношения между общей заявленной суммой и совокупной величиной предсказанных значений для каждой регрессии.
Correlation analysis is used to test the connections among the performance, sustainability and policy stance indices. Для установления связи между индексами изменения экономических показателей, устойчивости и рациональности политики используется корреляционный анализ.
Correlation analyses were only carried out with data from 2004 as the assessment method was changed after 2003. Корреляционный анализ был проведен только с помощью данных начиная с 2004 года, поскольку метод оценки был изменен после 2003 года.
CORRELATION METHOD FOR MEASURING TOTAL AND FRACTIONAL FLOWRATES OF MULTIPHASE UNMIXABLE MEDIA AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD КОРРЕЛЯЦИОННЫЙ СПОСОБ ИЗМЕРЕНИЯ СУММАРНОГО И ФРАКЦИОННОГО РАСХОДОВ МНОГОФАЗНЫХ НЕСМЕШИВАЮЩИХСЯ СРЕД И УСТРОЙСТВА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Algorithms capable of operating with kernels include the kernel perceptron, support vector machines (SVM), Gaussian processes, principal components analysis (PCA), canonical correlation analysis, ridge regression, spectral clustering, linear adaptive filters and many others. Среди алгоритмов, способных работать с ядрами, находятся ядерный перцептрон, методы опорных векторов, гауссовские процессы, метод главных компонент (МГК, англ. РСА), канонический корреляционный анализ, гребневая регрессия, спектральная кластеризация, линейные адаптивные фильтры и многие другие.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 10)
As figure 2 shows, this correlation disappears when estimating the human development index to the gender development index ratio, suggesting this is a good measure for gender inequality. В диаграмме 2 показано, что эта взаимозависимость становится нулевой при расчете соотношения индекса развития человеческого потенциала и индекса развития с учетом гендерного фактора, что говорит о том, что это хороший показатель гендерного неравенства.
Participants noted the well-documented correlation, in particular in developing countries, between women's education and fertility rate, as well as between women's education and infant and maternal mortality rates. Участники отметили подтверждаемую значительным объемом документальной информации взаимозависимость, особенно в развивающихся странах, между уровнями образования женщин и фертильностью, а также между уровнями образования женщин и коэффициентами младенческой и материнской смертности.
Moreover, bestowing a right on a subject of international law entailed, in principle, a corresponding duty for another - the affected State in the case in question, a correlation not easy to establish. Более того, дарование права над субъектом международного права влечет, по существу, соответствующую обязанность для другой стороны - пострадавшего государства в конкретном случае, а подобную взаимозависимость нелегко установить.
Correlation of requirements for approved lighting devices and their installation 4.7 Взаимозависимость требований об официально утвержденных устройствах освещения и об их установке
So, these two things, you know, if they get people's attention and drive home the positive correlation and people do what's in their self-interests, which is further the moral evolution, then they could actually have a constructive effect. Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам.
Больше примеров...
Увязка (примеров 1)
Больше примеров...
Соотнесение (примеров 5)
These data will allow further development of key functionalities such as object correlation, orbit determination and implementation of an object database. Эти данные позволят проработать такие основные функции, как соотнесение объектов, определение орбиты и составление базы данных по объектам.
This correlation would typically be demonstrated on a test engine in a laboratory setting. Такое соотнесение обычно может быть продемонстрировано на испытываемом двигателе в лабораторных условиях.
Provision for carrying out an evaluation of the results of the activities and their correlation with the objectives and outcome expected. Проведение оценки результатов мероприятий и их соотнесение с поставленными целями и предполагаемыми результатами.
The purpose of the correlation was to formulate options for the development and/or management of groundwater resources in western Asia, particularly in the case of aquifers shared by two or more countries. Соотнесение данных позволит выработать мнение в отношении освоения и/или эксплуатации грунтовых водных ресурсов в Западной Азии, особенно применительно к водоносным горизонтам, находящимся на территории двух или более стран.
When a tailpipe emission sensor is used for monitoring the emissions of a specific pollutant all other monitors may be exempted from further correlation to the actual emissions of that pollutant. Если для мониторинга выбросов какого-либо конкретного загрязнителя используется датчик, устанавливаемый в выводящей трубе глушителя, то дальнейшее соотнесение показаний всех других контрольно-измерительных устройств с фактическими выбросами этого загрязнителя можно не проводить.
Больше примеров...
Согласование (примеров 6)
A separate task in the framework of the revision of the series and development of indicators in constant prices was the correlation of annual and subannual data. Самостоятельную задачу в рамках пересмотра рядов и разработки показателей в постоянных ценах составило согласование годовых и внутригодовых данных.
Since the annual estimates are based on more detailed information on prices and values than the available quarterly information, correlation of the quarterly and annual indices of the physical volume and prices was carried out by adjusting the values of the quarterly changes. Поскольку годовые оценки опираются на более детальную информацию о ценах и стоимостях, чем имеющаяся квартальная информация, то согласование квартальных и годовых индексов физического объема и цен осуществлялось посредством корректировки значений квартальных изменений.
Correlation of the quarterly values of the volume indices and indices of prices with their annual values was carried out for all the indicators in the system. Согласование квартальных значений индексов физического объема и индексов цен с их годовыми значениями было осуществлено по всем показателям системы.
The expert from Germany supported the work done by the PMP working group, although he preferred to start the heavy-duty correlation exercise directly with a Round Robin test instead of another programme with a golden system. Эксперт от Германии одобрил деятельность, проделанную рабочей группой по ПИЧ, хотя и предпочел бы начать согласование аспектов, связанных с транспортными средствами большой грузоподъемности, непосредственно с проведения испытания по круговой системе, а не с осуществления другой программы в контексте оптимальной системы.
The time alignment of each category with the other categories shall be verified by finding the highest correlation coefficient between two series of parameters. Согласование по времени каждой категории с другими категориями проверяют посредством определения наибольшего коэффициента корреляции между обоими рядами параметров.
Больше примеров...
Коэффициент корреляции (примеров 14)
Table 10: Coefficient of correlation of the equations of regression. Таблица 10: Коэффициент корреляции уравнений регрессии
returns the Pearson correlation coefficient of both data sets. возвращает коэффициент корреляции Пирсона для обоих множеств данных.
The epigenetic clock leads to a chronological age prediction that has a Pearson correlation coefficient of r=0.96 with chronological age (Figure 2 in). Предсказываемый методом Хорвата возраст имеет коэффициент корреляции Пирсона равный r=0,96 с хронологическим возрастом, что очень близко к максимальному значению - единице.
Common measures include the mutual information, the pointwise mutual information, Pearson product-moment correlation coefficient, Relief-based algorithms, and inter/intra class distance or the scores of significance tests for each class/feature combinations. Обычно применяемые меры - взаимная информация, поточечная взаимная информация, коэффициент корреляции смешанных моментов Пирсона, алгоритм, основанный на Relief и расстояние между классами/внутри класса или результат критериев значимости для каждой комбинации класс/признак.
The Pearson product-moment correlation coefficient, if used as an indicator, would suggest that the correlation for the United Nations development system as a whole can be considered as moderate. Если использовать в качестве показателя коэффициент корреляции смешанного момента Пирсона, то корреляцию в системе развития Организации Объединенных Наций в целом можно считать умеренной.
Больше примеров...
Соотносятся (примеров 3)
It would be interesting to see if there is a correlation to... Было бы интересно проследить, как соотносятся...
They show a very high correlation with the calculated concentrations based on a detailed emission inventory (100 m x 100 m grid). Результаты измерения концентраций очень хорошо соотносятся с расчетами, которые проводились на основе подробного кадастра выбросов (в сети с разрешением 100 м х 100 м).
For example, some countries have high levels of both debt and deforestation; yet when these variables are standardized and measured on a per capita basis, there is no correlation across countries between debt and deforestation. Например, некоторые страны имеют одновременно высокие уровни задолженности и высокие темпы обезлесения; однако когда эти переменные приводятся в норму и соотносятся с душевыми показателями, какой-либо общей для различных стран зависимости между задолженностью и обезлесением не прослеживается.
Больше примеров...
Соотносится (примеров 6)
The Special Rapporteur believes that economic vitality has a direct correlation with the ability of a State to fulfil and deliver economic, social and cultural rights. Специальный докладчик считает, что потенциал экономического роста самым непосредственным образом соотносится со способностью того или иного государства соблюдать и предоставлять экономические, социальные и культурные права.
Discussion focused on the impact such an endorsement has at both the policy and grass-roots levels as well as its correlation with the right to development. Центральное место в дискуссии занимал вопрос о значении, которое придается такому одобрению как на центральном, так и на низовом уровнях, а также о том, как оно соотносится с правом на развитие.
Turning to the topic of treaties over time, she noted its correlation with several other topics, notably that of the fragmentation of international law. Перейдя к вопросу о договорах сквозь призму времени, оратор отмечает, что эта проблема соотносится с некоторыми другими вопросами, особенно с проблемой фрагментации международного права.
Student-based assessment of educational attainments has a direct correlation with the curriculum-based assessment of educational attainments. Личностно-ориентированный подход к оценке успеваемости учащихся напрямую соотносится с оценкой результатов обучения на основе учебных программ.
In the rule of law sector, there is close substantive correlation with the corresponding thematic areas used under the Fund of UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Сектор "Правопорядок" по сути четко соотносится с соответствующими тематическими областями деятельности Фонда ЮНДКП и Фонда Центра по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Больше примеров...