The new Chinese classification scheme for solid fuels and mineral commodities and its correlation to UNFC; | Новая схема классификации Китая твердых горючих ископаемых и минерального сырья и ее корреляция с РКООН; |
Thus recent developments have focused on optimizing particular attributes such as speed, quantification of scores, correlation to alternative gold standards, or tolerance of imperfection in structural data or ab initio structural models. | Поэтому недавние разработки сфокусированы на оптимизации конкретных параметров, таких как скорость, вычисление счетов, корреляция с альтернативными золотыми стандартами или устойчивость к погрешностям структурных данных или аЬ initio структурных моделей. |
For example, the financial correlation is stronger in the case of UNICEF than of UNFPA and UNDP, both when countries in fragile situations are included and excluded. | Например, в случае ЮНИСЕФ финансовая корреляция сильнее, чем в ЮНФПА и ПРООН, независимо от того, учитываются ли страны с нестабильной внутренней ситуацией. |
Defects in this area can lead to oligospermia or azoospermia, however, a tight genotype-phenotype correlation has not been achieved. | Дефекты в этой области могут привести к олигоспермии или азооспермии, однако плотная корреляция генотипа и фенотипа не была достигнута. |
It's an extraordinarily close correlation. | Это необычайно тесная связь. Вы видите, что корреляция необычайно высока. |
Other members noted that no such correlation existed. | По мнению других членов, такая взаимосвязь отсутствует. |
Everyone can show correlation. | Все могут показать взаимосвязь. |
The linear equation which relates the pump flow and the correlation function shall be determined. | Затем определяется линейное уравнение, показывающее взаимосвязь расхода через насос и корреляционной функции. |
The Jordanian delegation agreed with the remarks made by ACABQ regarding the presentation of outputs: these should be improved to highlight the correlation with expected achievements more clearly. | Делегация Иордании присоединяется к замечаниям, сделанным ККАБВ в отношении представления мероприятий: оно должно быть усовершенствовано так, чтобы была лучше видна взаимосвязь с ожидаемыми результатами. |
A country's demography has a fundamental correlation with its economic, social, environmental and other sectors. | Существует тесная взаимосвязь между демографической ситуацией в той или иной стране и положением дел в ее экономическом, социальном, экологическом и других секторах. |
A direct correlation reportedly existed between arbitrary arrest and Taliban military failure. | Считается также, что между практикой произвольных арестов и военными неудачами талибов существует прямая связь. |
Since abortion was treated as a criminal offence, she wished to know if any correlation existed between the maternal death rate and backstreet abortions. | Поскольку аборт считается уголовным преступлением, оратор хотела бы знать, существует ли какая-либо связь между уровнем материнской смертности и нелегальными абортами. |
Lastly, the Committee would appreciate that Danish legislation was also dynamic, and in that sense there was a correlation with the dynamic aspect of the Convention. | В заключение оратор говорит, что Комитет должен оценить тот факт, что законодательство Дании также является динамичным, и в этом смысле прослеживается связь с динамичным аспектом Конвенции. |
In relation to the effectiveness of OIOS, 16 of the 19 senior managers interviewed stated that the workplan of OIOS, particularly as regards internal audit, had little or no correlation with their programme priorities. | Что касается эффективности УСВН, то 16 из 19 старших руководителей, с которыми были проведены беседы, заявили, что план работы УСВН, особенно в области внутренней ревизии, имеет слабую связь или не имеет вообще никакой связи с приоритетами их программы. |
The quality of project design is a further factor influencing performance although the correlation is somewhat weaker than for ownership and project management. | Еще одним фактором, влияющим на эффективность деятельности, является качество разработки проектов, хотя в данном случае прослеживается несколько более слабая связь, чем при учете таких факторов, как степень ответственности и уровень управления проектами. |
A change in the geopolitical situation has brought about a new correlation of interests in the Caspian Sea region, thus making it necessary to elaborate new approaches for the determination of the status of the Caspian Sea. | Изменение геополитической ситуации обусловило новое соотношение интересов в прикаспийском регионе и необходимость выработки новых подходов к определению статуса Каспийского моря. |
The linear equation which relates the pump flow and the correlation function shall then be determined. | Измеряются также контрольные параметры системы и определяется их соотношение с расходом. |
The correlation is again very weak (r=0.03). | В данном случае соотношение также крайне низко (г = 0,03). |
As the vapor tension depends on the concentration of dissolved salts, the 18O/16O ratio shows correlation on the salinity and temperature of water. | Так как скорость испарения отрицательно связана с концентрацией растворенных солей и положительно с температурой, соотношение 18O/16O демонстрирует корреляцию с комбинированным показателем солёности и температуры воды. |
Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about.. | Просто, чтобы дать вам понимание соотношения, соотношение примерно 1/2. |
All right, why would we see this correlation? | Хорошо, почему мы видим эту зависимость? |
The correlation shown makes it possible to conclude that statistical estimates of turnover and the number of employees in small enterprises can be obtained from data on the number of enterprises. | Выявленная корреляционная зависимость позволяет сделать вывод о том, что можно получать статистические оценки оборота и численности занятых на малых предприятиях исходя из данных о количестве предприятий. |
A view was none the less expressed that, because the executing agencies had not been included in the study, it was not possible to ascertain whether the same correlation in grading patterns existed between staff in the ministries and those in the executing agencies. | Тем не менее было выражено мнение о том, что, поскольку учреждения-исполнители не были включены в исследование, невозможно быть уверенным в том, что в структурах классификации для сотрудников в министерствах и для сотрудников учреждений-исполнителей существует одинаковая корреляционная зависимость. |
Correlation could indicate a causal relationship in any direction, and explanations can be found for the role of growth in closing the gender gap or for the role of gender equality in enhancing the growth process. | Корреляционная зависимость может отражать причинно-следственные связи в любом направлении, и можно найти объяснения, указывающие на роль экономического роста в уменьшении гендерного разрыва или на роль обеспечения равенства мужчин и женщин в ускорении экономического роста. |
All right, why would we see this correlation? | Хорошо, почему мы видим эту зависимость? |
To assess the overall predictive power of the respective models, a correlation analysis was conducted for each loss type on the relationship between the total amount claimed and the aggregate of the predicted values for each regression. | Для оценки общей предсказуемостной способности соответствующих моделей для каждого вида потерь был проведен корреляционный анализ соотношения между общей заявленной суммой и совокупной величиной предсказанных значений для каждой регрессии. |
Correlation analysis is used to test the connections among the performance, sustainability and policy stance indices. | Для установления связи между индексами изменения экономических показателей, устойчивости и рациональности политики используется корреляционный анализ. |
Correlation analyses were only carried out with data from 2004 as the assessment method was changed after 2003. | Корреляционный анализ был проведен только с помощью данных начиная с 2004 года, поскольку метод оценки был изменен после 2003 года. |
Algorithms capable of operating with kernels include the kernel perceptron, support vector machines (SVM), Gaussian processes, principal components analysis (PCA), canonical correlation analysis, ridge regression, spectral clustering, linear adaptive filters and many others. | Среди алгоритмов, способных работать с ядрами, находятся ядерный перцептрон, методы опорных векторов, гауссовские процессы, метод главных компонент (МГК, англ. РСА), канонический корреляционный анализ, гребневая регрессия, спектральная кластеризация, линейные адаптивные фильтры и многие другие. |
In a recent comprehensive study conducted by an Istanbul-based university, the correlation and the effects of the exports realized by road transport and the quantitative restrictions imposed have been examined by using various mathematical models (fixed effect model and the random effect regression model). | В проведенном недавно одним из стамбульских университетов комплексном исследовании содержится корреляционный анализ последствий автомобильных перевозок экспортных грузов и налагаемых количественных ограничений с использованием различных математических моделей (модели с фиксированными уровнями и регрессии со случайными уровнями факторов). |
It has a significant impact not only on the mood of the population but also on its safety, as a direct correlation has been shown to exist between blackouts and crimes. | Оно оказывает существенное воздействие не только на настроения среди населения, но и на его безопасность, поскольку установлена прямая взаимозависимость между перебоями в электроснабжении и преступностью. |
Participants noted the well-documented correlation, in particular in developing countries, between women's education and fertility rate, as well as between women's education and infant and maternal mortality rates. | Участники отметили подтверждаемую значительным объемом документальной информации взаимозависимость, особенно в развивающихся странах, между уровнями образования женщин и фертильностью, а также между уровнями образования женщин и коэффициентами младенческой и материнской смертности. |
Moreover, bestowing a right on a subject of international law entailed, in principle, a corresponding duty for another - the affected State in the case in question, a correlation not easy to establish. | Более того, дарование права над субъектом международного права влечет, по существу, соответствующую обязанность для другой стороны - пострадавшего государства в конкретном случае, а подобную взаимозависимость нелегко установить. |
A correlation can be seen among the different variables affecting the improvement of women's health conditions. For example, the highest fertility rates are found among women with the lowest educational levels (see figure 5). | В то же время существует взаимозависимость между различными переменными, влияющими на улучшение условий жизни женщин; например, установлено, что среди женщин с более низким уровнем образования наблюдается также более высокий коэффициент рождаемости (см. диаграмму 5). |
So, these two things, you know, if they get people's attention and drive home the positive correlation and people do what's in their self-interests, which is further the moral evolution, then they could actually have a constructive effect. | Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам. |
These data will allow further development of key functionalities such as object correlation, orbit determination and implementation of an object database. | Эти данные позволят проработать такие основные функции, как соотнесение объектов, определение орбиты и составление базы данных по объектам. |
This correlation would typically be demonstrated on a test engine in a laboratory setting. | Такое соотнесение обычно может быть продемонстрировано на испытываемом двигателе в лабораторных условиях. |
Provision for carrying out an evaluation of the results of the activities and their correlation with the objectives and outcome expected. | Проведение оценки результатов мероприятий и их соотнесение с поставленными целями и предполагаемыми результатами. |
The purpose of the correlation was to formulate options for the development and/or management of groundwater resources in western Asia, particularly in the case of aquifers shared by two or more countries. | Соотнесение данных позволит выработать мнение в отношении освоения и/или эксплуатации грунтовых водных ресурсов в Западной Азии, особенно применительно к водоносным горизонтам, находящимся на территории двух или более стран. |
When a tailpipe emission sensor is used for monitoring the emissions of a specific pollutant all other monitors may be exempted from further correlation to the actual emissions of that pollutant. | Если для мониторинга выбросов какого-либо конкретного загрязнителя используется датчик, устанавливаемый в выводящей трубе глушителя, то дальнейшее соотнесение показаний всех других контрольно-измерительных устройств с фактическими выбросами этого загрязнителя можно не проводить. |
A separate task in the framework of the revision of the series and development of indicators in constant prices was the correlation of annual and subannual data. | Самостоятельную задачу в рамках пересмотра рядов и разработки показателей в постоянных ценах составило согласование годовых и внутригодовых данных. |
Since the annual estimates are based on more detailed information on prices and values than the available quarterly information, correlation of the quarterly and annual indices of the physical volume and prices was carried out by adjusting the values of the quarterly changes. | Поскольку годовые оценки опираются на более детальную информацию о ценах и стоимостях, чем имеющаяся квартальная информация, то согласование квартальных и годовых индексов физического объема и цен осуществлялось посредством корректировки значений квартальных изменений. |
Correlation of the quarterly values of the volume indices and indices of prices with their annual values was carried out for all the indicators in the system. | Согласование квартальных значений индексов физического объема и индексов цен с их годовыми значениями было осуществлено по всем показателям системы. |
The expert from Germany supported the work done by the PMP working group, although he preferred to start the heavy-duty correlation exercise directly with a Round Robin test instead of another programme with a golden system. | Эксперт от Германии одобрил деятельность, проделанную рабочей группой по ПИЧ, хотя и предпочел бы начать согласование аспектов, связанных с транспортными средствами большой грузоподъемности, непосредственно с проведения испытания по круговой системе, а не с осуществления другой программы в контексте оптимальной системы. |
The time alignment of each category with the other categories shall be verified by finding the highest correlation coefficient between two series of parameters. | Согласование по времени каждой категории с другими категориями проверяют посредством определения наибольшего коэффициента корреляции между обоими рядами параметров. |
Table 10: Coefficient of correlation of the equations of regression. | Таблица 10: Коэффициент корреляции уравнений регрессии |
Below is a graphic showing the adjusted coefficient of correlation and the standard error of the estimation of the GA, both for the regression performed on the group of varieties studied, and for the one performed in each variety separately. | Ниже приводится график, на котором показаны скорректированный коэффициент корреляции и среднеквадратическая погрешность при исчислении ОО по регрессии, проведенной как для группы обследованных разновидностей, так и для каждой отдельной разновидности. |
All the parameters in a category shall be shifted to maximize the correlation factor. | Все параметры в одной категории сдвигают в сторону увеличения с целью довести коэффициент корреляции до максимума. |
There is, however, a positive correlation coefficient of 0.54 between Internet penetration and ownership of websites by enterprises with Internet access. | Вместе с тем выявлен положительный коэффициент корреляции в размере 0,54 между показателями проникновения Интернета и числом предприятий, имеющих доступ к Интернету и создавших свои веб-сайты. |
Common measures include the mutual information, the pointwise mutual information, Pearson product-moment correlation coefficient, Relief-based algorithms, and inter/intra class distance or the scores of significance tests for each class/feature combinations. | Обычно применяемые меры - взаимная информация, поточечная взаимная информация, коэффициент корреляции смешанных моментов Пирсона, алгоритм, основанный на Relief и расстояние между классами/внутри класса или результат критериев значимости для каждой комбинации класс/признак. |
It would be interesting to see if there is a correlation to... | Было бы интересно проследить, как соотносятся... |
They show a very high correlation with the calculated concentrations based on a detailed emission inventory (100 m x 100 m grid). | Результаты измерения концентраций очень хорошо соотносятся с расчетами, которые проводились на основе подробного кадастра выбросов (в сети с разрешением 100 м х 100 м). |
For example, some countries have high levels of both debt and deforestation; yet when these variables are standardized and measured on a per capita basis, there is no correlation across countries between debt and deforestation. | Например, некоторые страны имеют одновременно высокие уровни задолженности и высокие темпы обезлесения; однако когда эти переменные приводятся в норму и соотносятся с душевыми показателями, какой-либо общей для различных стран зависимости между задолженностью и обезлесением не прослеживается. |
The Special Rapporteur believes that economic vitality has a direct correlation with the ability of a State to fulfil and deliver economic, social and cultural rights. | Специальный докладчик считает, что потенциал экономического роста самым непосредственным образом соотносится со способностью того или иного государства соблюдать и предоставлять экономические, социальные и культурные права. |
Discussion focused on the impact such an endorsement has at both the policy and grass-roots levels as well as its correlation with the right to development. | Центральное место в дискуссии занимал вопрос о значении, которое придается такому одобрению как на центральном, так и на низовом уровнях, а также о том, как оно соотносится с правом на развитие. |
However, the survey reveals that investment in research and development stands at 0.1 per cent of total sales of the firms surveyed, which shows a correlation with the research and development investment figures as a percentage of GDP. | Тем не менее, опрос показал, что на охваченных опросом предприятиях инвестиции в НИОКР по сравнению с общим объемом продаж составляют 0,1 процента, что соотносится с данными об инвестициях в НИОКР как компоненте ВВП. |
Student-based assessment of educational attainments has a direct correlation with the curriculum-based assessment of educational attainments. | Личностно-ориентированный подход к оценке успеваемости учащихся напрямую соотносится с оценкой результатов обучения на основе учебных программ. |
In the rule of law sector, there is close substantive correlation with the corresponding thematic areas used under the Fund of UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Fund. | Сектор "Правопорядок" по сути четко соотносится с соответствующими тематическими областями деятельности Фонда ЮНДКП и Фонда Центра по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |