Therefore, correcting policies that distort forest uses should be a priority. |
Поэтому одним из приоритетных направлений деятельности должна являться корректировка политики, ведущей к нерациональному использованию лесных ресурсов. |
The shape and speed of the recovery mattered, as did macroeconomic conditions and correcting global imbalances. |
Важное значение имеет характер и темы экономического оживления так же, как и макроэкономические условия и корректировка глобальных диспропорций. |
The central challenge is political: correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. |
Центральный проблемой является политическая: корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики. |
Defectivenesses and faults In data entry all errors originating from previous phases (interviewing, checking and correcting, editing and coding of the census material) became evident. |
На этапе ввода данных проявились все ошибки, допущенные на предыдущих этапах (проведения личных бесед, проверка и корректировка, редактирование и кодирование материалов переписи). |
The 2011 Global Assessment Report further concludes that land-use planning and building improvement to avoid creating risk has benefit-cost ratios of 4 or more, whereas correcting risk through relocation or retrofitting is only just cost-effective. |
В Глобальном аналитическом докладе за 2011 год делается также вывод, что повышение качества планирования землепользования и строительства в целях предотвращения возникновения риска дает соотношение выгод-затрат на уровне 4 или более, тогда как корректировка риска путем перемещения или реконструкции является просто экономически целесообразной. |
Should bigger amendments be considered necessary, the Working Group might also wish to implement a couple of minor changes at the same time (e.g., correcting the frequency of meetings); |
Если более существенные поправки будут сочтены необходимыми, Рабочая группа, возможно, пожелает одновременно внести ряд менее значительных изменений (например, корректировка периодичности проведения совещаний); |
in the Survey Studio: transfer of codes into adequate fields (if not done before); coding of individual questions using various sets of codes, checking and correcting links between individual questions. |
в Бюро обследований: перенос кодов в соответствующие поля (если это не было сделано ранее); кодирование отдельных вопросов с использованием различных наборов кодов, проверка и корректировка согласования отдельных вопросов. |
Correcting constant price figures for household final consumption expenditure |
Корректировка расходов домохозяйств на конечное потребление в постоянных ценах |
This change pursued the objective of correcting the legal position of foreigners living in Germany with regard to bringing their access to the labour market into line with that of German employees, especially by means of removing the obligation for a work permit. |
Целью этого изменения являлась корректировка правового статуса проживающих в Германии иностранцев для обеспечения им доступа на рынок труда на равных с немецкими наемными работниками условиях, в частности путем аннулирования требования о наличии разрешения на занятие трудовой деятельностью. |
Correcting a market failure... |
Корректировка сбоя рыночного механизма... |
Secondly, correcting the course of a project with a budget of $600,000 to be implemented over four years is an entirely different challenge than that of correcting the course of a programme with a $60,000,000 financial framework and a time frame of a decade. |
Кроме того, корректировка хода осуществления проекта на сумму 600000 долл. США, рассчитанного на четыре года, кардинальным образом отличается от корректировки хода осуществления программы на сумму 60 млн. долл. США, рассчитанной на десятилетие. |