Английский - русский
Перевод слова Correcting

Перевод correcting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 64)
However, we are powerless to change this; one would have to spend all one's time correcting journalists' errors. Однако изменить что-либо в этом плане мы, к сожалению, бессильны, поскольку пришлось бы тратить огромное количество времени на исправление допускаемых ими ошибок.
NGOs have also entered into partnership agreements with governmental, national and international bodies to fund projects aimed at enhancing the status of women and correcting social stereotypes. НПО также вступили в партнерские соглашения с правительственными, национальными и международными органами по финансированию проектов, направленных на улучшение положения женщин и исправление социальных стереотипов.
Such measures "should aim at correcting the conditions that impair the enjoyment of rights...". An increase in "public actions and policies in favour of women..." is requested from States, "given the fact that racism affects them more deeply". Такие меры «должны быть нацелены на исправление условий, препятствующих осуществлению прав...» Государства должны активизировать осуществление «государственных мероприятий и политики в интересах женщин» ... «с учетом того, что расизм затрагивает их в наибольшей степени».
Ms. Cherif Chefchaouni said that she saw no contradiction between the proposals made by Belgium and the United States. Correcting an electronic communication could be considered equivalent to withdrawing the portion of it containing the input error. Г-жа Шериф Шефшауни говорит, что она не видит противоречий между предложениями Бельгии и Соединенных Штатов. Исправление электронного сообщения можно рассматривать как эквивалент отзыва его части, содержащей ошибку, совершенную при вводе информации.
As regards civil status actions, Article 181 of the draft Code lists the persons invested with the functions of civil registrar, correcting and supplementing Article 171 of the Civil Code. Что касается актов гражданского состояния, в статье 181 проекта перечислены лица, наделенные функциями сотрудников отдела записи актов гражданского состояния, в исправление и дополнение статьи 171 Гражданского кодекса.
Больше примеров...
Устранение (примеров 31)
(a) Directed at correcting clear deficiencies with practical, action-oriented measures to solve significant problems; а) направлены на устранение явных недостатков посредством принятия практически целесообразных и конкретных мер для решения существенных проблем;
The difficulty of pursuing an agenda of economic adjustment while also aiming at correcting social inequalities and alleviating political tensions has become particularly obvious in Nicaragua, which is confronted with the legacy of a decade of civil war. Трудности осуществления программы экономической перестройки, хотя она и предусматривает устранение социальной несправедливости и ослабление политической напряженности, особенно наглядно проявились в Никарагуа, на которой сказывается наследие десятилетней гражданской войны.
Correcting the current gender imbalance is an important challenge. Важной задачей является устранение существующего в настоящее время гендерного дисбаланса.
Correcting those tendencies will undoubtedly ensure the full credibility of and participation in the dialogue and the electoral process. Устранение вышеупомянутых тенденций, безусловно, позволит обеспечить полное доверие к диалогу и избирательному процессу и широкое участие в них.
Correcting the distortions in the multilateral trade system, in particular in agricultural trade, is certainly a decisive element in ensuring a plentiful supply of food that will meet the needs of the entire population of the planet. Устранение диспропорций в многосторонней торговой системе, в частности в торговле сельскохозяйственной продукцией, несомненно, имеет решающее значение для полного удовлетворения спроса на продовольствие с учетом потребностей всего населения нашей планеты.
Больше примеров...
Корректировки (примеров 57)
The notification timeline should not restart from the beginning and there should be some flexible means of correcting minor omissions or errors. Срок уведомления не должен возобновляться, и должны существовать определенные гибкие механизмы корректировки небольших пропусков или ошибок.
The procedures developed for identifying errors and omissions and correcting results play a key role in determining the quality of the final census data. Процедуры, разработанные для выявления погрешностей и пропусков и корректировки результатов, играют определяющую роль в обеспечении качества окончательных итогов переписи.
In later phases of data editing, the interactively accessible database of scanned documents will be used as the basis for correcting the data. На последующих этапах редактирования данных в качестве основы для корректировки сведений будет использоваться доступная в интерактивном режиме база данных отсканированных документов.
The lateral acceleration data at the vehicle centre of gravity is determined by removing the effects caused by vehicle body roll and by correcting for sensor placement via the use of coordinate transformation. Данные бокового ускорения в центре тяжести транспортного средства определяются путем устранения эффекта, вызванного креном кузова транспортного средства, и корректировки местоположения датчика методом преобразования координат.
(b) The prior period adjustments relate to correcting entries made in respect of a contribution for bilateral projects from Japan approved in December 2005 but not recorded in the biennium 2004-2005. (Ь) Корректировки, относящиеся к предыдущим периодам, связаны с корректирующими записями в отношении взноса Японии на двусторонние проекты, утвержденного в декабре 2005 года, но учтенного в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
Больше примеров...
Коррекции (примеров 46)
The invention relates to the fields of biometrics, electronics, medicine and psychology and can be used for obtaining psychophysiological information about living beings, and for measuring, monitoring and correcting a person's psychophysiological state. Изобретение относится к областям биометрии, электроники, медицины и психологии и может быть использовано для получения психофизиологической информации о живых объектах и измерения, контроля и коррекции психофизиологического состояния человека.
APPLICATION OF A LOCAL ANAESTHETIC FOR CORRECTING A HUMAN EATING BEHAVIOUR AND METHOD FOR THE USE THEREOF ПРИМЕНЕНИЕ МЕСТНОГО АНЕСТЕТИКА ДЛЯ КОРРЕКЦИИ ПИЩЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА И СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
METHOD FOR CORRECTING A MENTAL AND EMOTIONAL STATE ACCORDING TO AN A.M. LUGOVAYA APPROACH СПОСОБ КОРРЕКЦИИ ПСИХОЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ПО МЕТОДУ А. М. ЛУГОВОЙ
The cache is accessed via its own 128-bit bus that is protected by 9-bits of error correcting code (ECC). Доступ к кэшу осуществляется через 128-битную шину, защищенную 9-битным кодом коррекции ошибок (ЕСС).
What about watching her coags and correcting her I.C.P. with mannitol and aggressive I.C.P. drainage? А как насчет коррекции коагулограммы, внутричерепного давления с помощью маннитола, и активного дренажа?
Больше примеров...
Корректировка (примеров 11)
The shape and speed of the recovery mattered, as did macroeconomic conditions and correcting global imbalances. Важное значение имеет характер и темы экономического оживления так же, как и макроэкономические условия и корректировка глобальных диспропорций.
Should bigger amendments be considered necessary, the Working Group might also wish to implement a couple of minor changes at the same time (e.g., correcting the frequency of meetings); Если более существенные поправки будут сочтены необходимыми, Рабочая группа, возможно, пожелает одновременно внести ряд менее значительных изменений (например, корректировка периодичности проведения совещаний);
Correcting constant price figures for household final consumption expenditure Корректировка расходов домохозяйств на конечное потребление в постоянных ценах
This change pursued the objective of correcting the legal position of foreigners living in Germany with regard to bringing their access to the labour market into line with that of German employees, especially by means of removing the obligation for a work permit. Целью этого изменения являлась корректировка правового статуса проживающих в Германии иностранцев для обеспечения им доступа на рынок труда на равных с немецкими наемными работниками условиях, в частности путем аннулирования требования о наличии разрешения на занятие трудовой деятельностью.
Secondly, correcting the course of a project with a budget of $600,000 to be implemented over four years is an entirely different challenge than that of correcting the course of a programme with a $60,000,000 financial framework and a time frame of a decade. Кроме того, корректировка хода осуществления проекта на сумму 600000 долл. США, рассчитанного на четыре года, кардинальным образом отличается от корректировки хода осуществления программы на сумму 60 млн. долл. США, рассчитанной на десятилетие.
Больше примеров...
Исправить (примеров 33)
However, such women were often found in low-wage, unprotected occupations, and his Government was committed to correcting that situation. Однако эти женщины зачастую занимают низко оплачиваемые и социально не защищенные должности, и его правительство намерено исправить это положение.
The ineffectiveness of macroeconomic policies in correcting the major macroeconomic imbalances experienced throughout the 1990s. неэффективность макроэкономической политики, задача которой - исправить серьезные нарушения макроэкономического равновесия, имевшие место на протяжении 90-х годов.
With regard to Tajikistan, he proposed correcting the mistake by replacing the erroneous date of entry into force by a footnote (b), as was normally done with other States in comparable situations. В отношении Таджикистана он предлагает исправить ошибку, заменив дату вступления в силу ссылкой (Ь), как это в обычном порядке делается с остальными государствами в подобных ситуациях.
The Heads of State or Government acknowledged actions taken by the Government of Zimbabwe in its endeavours at correcting historical injustices through the land redistribution programme in accordance with its national laws and called upon the international community to give full support to these efforts. Главы государств и правительств отметили шаги, предпринятые правительством Зимбабве в своих попытках исправить историческую несправедливость с помощью программы перераспределения земли в соответствии со своими национальными законами, и призвали международное сообщество оказать этим усилиям полную поддержку.
He states that the raid was carried out on the assumption that criminals were to be found on the premises and, when children and old people were found, instead of correcting the mistake, all that has been done to date is compound it. Автор объясняет, что этот обыск был произведен на основании предположения о том, что в его доме скрываются преступники, что сотрудники прокуратуры вместо этого обнаружили в доме только детей и престарелых, совершив ошибку, которую еще предстоит исправить.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 25)
Now, Cosima, we can begin the task of correcting my mistakes. Косима, теперь мы можем начать исправлять мои ошибки.
Aren't you the one that's supposed to be correcting her? Разве не ты должна исправлять ее?
Instead of correcting and teaching the Grand Duke with gentleness, she puts on the kind of all its flaws and has made that the Grand Duke and Grand Duchess young hated her. Вместо того чтобы исправлять и учить великого князя с кротостью, она выставляет на вид все его недостатки и добилась уже того, что великий князь и молодая великая княгиня её возненавидели».
(c) The development of an efficient, effective and impartial management evaluation function to allow the Administration the possibility of correcting or overturning previous administrative decisions, prior to a complainant's making a claim to the Dispute Tribunal. с) налаживанием процесса действенной, результативной и беспристрастной управленческой оценки для предоставления администрации возможности исправлять или отменять предыдущие административные решения до подачи жалобы в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций.
I think it's time I start correcting a few of the mistakes I've made. Думаю, мне самое время начать исправлять сделанные ошибки.
Больше примеров...
Исправляя (примеров 11)
Like correcting people's grammar - I don't do it to be popular. Вот, например, исправляя грамматические ошибки людей, я делаю это не ради популярности.
ensures that the output from Texy is called well-formed, correcting invalid crossing tags, etc. гарантирует, что выход из Тёху называется хорошо сформировавшейся, исправляя недействительными пересечения теги т.д.
By correcting these historical distortions, special measures such as affirmative action help build a more solid and democratic society, in which different groups cooperate on a regular basis. Исправляя исторические деформации, такие особые меры, как позитивные действия, помогают построить более устойчивое демократическое общество, в котором различные группы сотрудничают на регулярной основе.
During laser iridotomy, laser energy is used to make a small, full-thickness opening in the iris to equalize the pressure between the front and back of the iris, thus correcting any abnormal bulging of the iris. Во время лазерной иридотомии, лазерная энергия используется, чтобы сделать маленькое, на всю толщину отверстие в радужной оболочке для выравнивания давления между передней и задней частями радужной оболочки, тем самым исправляя аномальную выпуклость радужки.
In this position, she was conventionally described as "a true mother to all her nuns", correcting their faults, significantly enough to record, with words, not blows. По преданию, будучи настоятельницей, она была «истинной матерью всем монахиням», исправляя словом, а не телесными наказаниями их ошибки, существенные, чтобы о них помнить.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 8)
You know, correcting my Latin, not the best way to make friends. Знаешь, поправлять меня в латыни - не лучший способ подружиться.
And yes, you love correcting people and putting them down. И да, тебе нравится поправлять других и опускать их.
Wong correcting our grammar, that - that chubby guy Christopher eating everything we got in the house... Миссис Вонг будет поправлять наши слова, этот... этот толстяк Кристофер съест всё, что найдёт в нашем доме...
I stopped correcting them. Я перестал их поправлять.
Don't go correcting every little thing. Даже не думай поправлять его.
Больше примеров...
Выправление (примеров 5)
At its 2006 spring meeting, the International Monetary and Financial Committee supported proposals to strengthen the role of IMF in addressing systemic issues, including correcting global imbalances, through enhanced multilateral dialogue. На своем весеннем совещании 2006 года Международный валютно-финансовый комитет поддержал предложения об укреплении роли МВФ в решении системных проблем, включая выправление глобальных диспропорций, через активизацию многостороннего диалога.
Secondly, this action should include correcting the inequities in the international trade regime, especially by more rapid liberalization in areas of primary interest to developing countries. Во-вторых, эти усилия должны включать в себя выправление дисбалансов в режиме международной торговли, в частности путем более быстрой либерализации в областях, представляющих основной интерес для развивающихся стран.
As a result, correcting the imbalance that has developed in the present membership of the Security Council will inevitably encounter difficulties, since no account is taken of the will and desire of the absolute majority of Member States to overcome this shortcoming, among others. В результате, выправление сложившегося дисбаланса в нынешнем составе Совета Безопасности будет неизбежно сталкиваться с трудностями, поскольку игнорирует волю и желание абсолютного большинства государств-членов преодолеть, наряду с рядом других, именно и этот недостаток.
First, regulation aims at correcting market failures (e.g. information asymmetries, natural monopolies, externalities) and at creating stable and competitive market environments which encourage investment, private participation and efficient IS provision. Во-первых, целью регулирования является выправление сбоев рынка (например, информационных асимметрий, естественных монополий, внешних факторов) и создание стабильной и конкурентной рыночной среды, способствующей осуществлению инвестиций, участию частного сектора и эффективному предоставлению ИУ.
Correcting the situation and seeking international consensus require time and significant efforts, in particular from the permanent members of the Security Council. Выправление ситуации и поиск международного консенсуса требует времени и существенных усилий прежде всего со стороны постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Корректирует (примеров 5)
Yes, he's course correcting. Да! Он корректирует ход событий.
ITF is working on correcting the data for seasonal variations to produce an analytical report every quarter. МТФ корректирует данные с учетом сезонных колебаний для подготовки ежеквартального аналитического доклада.
UNIFEM is correcting that through reallocation in this budget. ЮНИФЕМ корректирует это за счет перераспределения ассигнований в рамках данного бюджета.
We offer products of a various area, including postoperative, postnatal, medical, correcting compressive knitted wear with thermoeffect, and also linen for fitness and sports. Белье массирует кожу при движении, выгоняет подкожную влагу, корректирует фигуру, формирует здоровый цвет кожи. Белье имеет эффект термоса, при этом сохраняя высокий уровень проникновения кислорода.
And correcting for all gravitational stresses. И он корректирует все отклонения.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 10)
Adding two more with the same profile, rather than correcting this imbalance, would clearly aggravate it. Добавление еще двух подобной категории стран к той же системе, вместо того, чтобы скорректировать нынешнее неравновесие, лишь усугубит ситуацию.
This second approach would be a way of correcting the attitude of the United States of America that human rights are to be treated as belonging to international affairs and not as a domestic matter. Использование этого второго подхода позволило бы скорректировать позицию Соединенных Штатов Америки, которая заключается в отнесении вопроса о правах человека к международной, а не ко внутригосударственной сфере.
The package was devised to allow the Romanian economy to counteract, in a well-structured manner, the pressures on liquidities in the short term, while improving competitiveness and correcting imbalances in the medium term. Был разработан пакет мер, который был призван позволить румынской экономике на тщательно структурированной основе противодействовать давлению на ликвидность в краткосрочной перспективе и повысить конкурентоспособность, а заодно и скорректировать дисбалансы в среднесрочной перспективе.
The radar unit shall have an adjusting device for correcting any azimuthal angular error in the antenna mounting. З. Радиолокационная установка должна иметь устройство регулировки, позволяющее скорректировать любое отклонение по азимуту, обусловленное неточностью монтажа антенны.
As the number of households headed by women increases, women's responsibility towards their own support and the support of their family also increases, giving rise to a demand for family benefits and other compensatory public policies capable of correcting this gender imbalance. По мере роста числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, возрастает и ответственность женщин за обеспечение себя и своих семей, что приводит к повышению спроса на семейные пособия и другие виды компенсаций со стороны государства, которые могли бы скорректировать этот гендерный дисбаланс.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 11)
User dictionaries have the highest priority in translation; this allows correcting the meaning of translated words and expressions. Словари пользователя имеют самый высокий приоритет при переводе, это позволяет корректировать переводные значения слов и выражений.
Capable of correcting unbalance in two planes or more; and З. обладающие способностью корректировать дисбаланс в двух и более плоскостях; и
Orphans deprived from early childhood of the possibility of correcting their behaviour, focusing on their parents' actions. Сироты с раннего детства лишены возможности корректировать свое поведение, ориентируясь на действия родителей.
Today, we must also continue forming and correcting the EU to maximize its ability to reflect the needs of its inhabitants in an ever-changing world. Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
On account of the stage-by-stage use of actually achieved results in correcting the relationship between the rows of teeth, the method makes it possible to adjust the treatment plan depending on the results produced. Способ позволяет, за счет поэтапного использования фактически достигнутых результатов коррекции соотношения зубных рядов, корректировать план лечения в зависимости от полученных результатов.
Больше примеров...