Английский - русский
Перевод слова Correcting

Перевод correcting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 64)
One of the primary objectives must be correcting the inequities and inefficiencies that affect the functioning of the Council. Одной из главных наших целей должно быть исправление несоответствий и недостатков, сказывающихся на деятельности Совета.
Such measures "should aim at correcting the conditions that impair the enjoyment of rights". Такие меры «должны быть нацелены на исправление условий, препятствующих осуществлению прав...»
If we work backwards, correcting for observation bias and postulate an initial dating age of 15... Если мы будем работать в обратном направлении, исправление для наблюдения смещения и за постулат возьмем свидание до 15 лет
We believe that now that the repeated and knowing short-circuiting and violation of formal rules and procedures has been documented, correcting the failings of the system is central to the credibility of the United Nations. Мы считаем, что сейчас, когда документально подтверждены неоднократные и умышленные действия, совершенные в обход установленных правил и процедур, и нарушения этих правил и процедур, исправление существующих в системе недостатков является нашей главной задачей для сохранения авторитета Организации Объединенных Наций.
Correcting for tracking system error. Исправление ошибки системы наведения...
Больше примеров...
Устранение (примеров 31)
(a) Directed at correcting clear deficiencies with practical, action-oriented measures to solve significant problems; а) направлены на устранение явных недостатков посредством принятия практически целесообразных и конкретных мер для решения существенных проблем;
Governments and international organizations should share experience and develop mechanisms to focus public finance on correcting incentive imbalances so as to encourage private actors to contribute to GPGs. Правительствам и международным организациям следует обмениваться опытом и разрабатывать механизмы направления государственных финансовых ресурсов на устранение диспропорций в области стимулирования, с тем чтобы поощрять выделение частными субъектами средств на ООБ.
In 2003, the structural reform of the National Health System was completed with a view to correcting the five financial imbalances of the Mexican health system. В 2003 году была проведена структурная реформа национальной системы здравоохранения, направленная на устранение пяти диспропорций в финансировании мексиканской системы здравоохранения.
Correcting asymmetries in power, voice and influence is not only the right thing to do, but is necessary to strengthen the social contract at both the national and global levels. Устранение асимметрии в распределении власти, веса и влияния является не только правильным поступком, но и необходимым средством укрепления социального единства как на национальном, так и на глобальном уровне.
At the national level, those three objectives could be attained by correcting the imbalances arising from an irrational international economic order and eliminating growing disparities between a wealthy North and an impoverished South. На национальном уровне осуществление этих трех задач предполагает устранение диспропорций, порожденных нерациональным международным экономическим порядком, и ликвидацию усиливающегося неравенства между процветающим Севером и нищающим Югом.
Больше примеров...
Корректировки (примеров 57)
It was a question of correcting systemic issues and shortcomings in the international system. Это вопрос корректировки системных проблем и недостатков в международной системе.
Used for correcting the height of cutting lines, glued directly onto cutting lines. Служат для корректировки высоты режущих линий, наклеиваются непосредственно на режущие линии.
The main criteria for correcting the periods are Для такой корректировки должны применяться следующие критерии:
Although speculative activities can be useful in correcting imbalances between national or regional markets, thus promoting global efficiency in the long run, there is concern whether the short-run costs may exceed its long-run gains. Хотя спекулятивная деятельность может быть полезной с точки зрения корректировки диспропорций между национальным и региональным рынками, что способствует в долгосрочном плане глобальной эффективности, существуют опасения в отношении того, не превысят ли краткосрочные издержки возможные долгосрочные выгоды.
Where we identify that an unexpected shift in the distribution for a data item is an error being introduced by one or more of our processes, then we will evaluate options for correcting the affected data and correcting the source of the errors in the process. В тех случаях, когда выявленный неожиданный сдвиг в распределении значений по какому-то элементу данных представляет собой ошибку, внесенную на одном или нескольких наших этапов обработки, мы будем исследовать варианты корректировки самих данных и устранения источника ошибок в процессах.
Больше примеров...
Коррекции (примеров 46)
Trade liberalization in services should be seen not simply as efforts towards elimination of 'restrictive' legislation, but also in terms of 'correcting' market failures. Либерализация торговли услугами должна рассматриваться не просто как усилия по устранению "ограничительного" законодательства, а еще и в плане "коррекции" сбоев рынка.
DEVICE FOR AEROSOLIZING FERTILIZERS AND AGENTS FOR CORRECTING THE VEGETATIVE PROCESS IN PLANTS (VARIANT EMBODIMENTS) УСТРОЙСТВО ДЛЯ АЭРОЗОЛИРОВАНИЯ УДОБРЕНИЙ И СРЕДСТВ КОРРЕКЦИИ ВЕГЕТАТИВНОГО ПРОЦЕССА РАСТЕНИЙ (ВАРИАНТЫ)
The invention relates to the field of agriculture, in particular to indoor gardening, and specifically to devices for applying fertilizers and agents for correcting the vegetative process (growth stimulators, humates, bio preparations) by aerosolizing said fertilizers and agents. Изобретение относится к области сельского хозяйства, в частности, для комнатного цветоводства, а именно к устройствам для внесения удобрений и средств коррекции вегетативного процесса (стимуляторы роста, гуматы, биопрепараты) путем их аэрозолирования.
Without some means of correcting for the blurring effect of the shifting atmosphere, telescopes larger than about 15-20 cm in aperture can not achieve their theoretical resolution at visible wavelengths. Без дополнительной коррекции размытия изображения телескопы с апертурой больше 15-20 см не могут достичь теоретического предела разрешения в области видимого излучения.
The cache is accessed via its own 128-bit bus that is protected by 9-bits of error correcting code (ECC). Доступ к кэшу осуществляется через 128-битную шину, защищенную 9-битным кодом коррекции ошибок (ЕСС).
Больше примеров...
Корректировка (примеров 11)
Defectivenesses and faults In data entry all errors originating from previous phases (interviewing, checking and correcting, editing and coding of the census material) became evident. На этапе ввода данных проявились все ошибки, допущенные на предыдущих этапах (проведения личных бесед, проверка и корректировка, редактирование и кодирование материалов переписи).
The 2011 Global Assessment Report further concludes that land-use planning and building improvement to avoid creating risk has benefit-cost ratios of 4 or more, whereas correcting risk through relocation or retrofitting is only just cost-effective. В Глобальном аналитическом докладе за 2011 год делается также вывод, что повышение качества планирования землепользования и строительства в целях предотвращения возникновения риска дает соотношение выгод-затрат на уровне 4 или более, тогда как корректировка риска путем перемещения или реконструкции является просто экономически целесообразной.
in the Survey Studio: transfer of codes into adequate fields (if not done before); coding of individual questions using various sets of codes, checking and correcting links between individual questions. в Бюро обследований: перенос кодов в соответствующие поля (если это не было сделано ранее); кодирование отдельных вопросов с использованием различных наборов кодов, проверка и корректировка согласования отдельных вопросов.
Correcting constant price figures for household final consumption expenditure Корректировка расходов домохозяйств на конечное потребление в постоянных ценах
This change pursued the objective of correcting the legal position of foreigners living in Germany with regard to bringing their access to the labour market into line with that of German employees, especially by means of removing the obligation for a work permit. Целью этого изменения являлась корректировка правового статуса проживающих в Германии иностранцев для обеспечения им доступа на рынок труда на равных с немецкими наемными работниками условиях, в частности путем аннулирования требования о наличии разрешения на занятие трудовой деятельностью.
Больше примеров...
Исправить (примеров 33)
The ineffectiveness of macroeconomic policies in correcting the major macroeconomic imbalances experienced throughout the 1990s. неэффективность макроэкономической политики, задача которой - исправить серьезные нарушения макроэкономического равновесия, имевшие место на протяжении 90-х годов.
Why don't I rewrite the story you tried correcting? Почему бы мне не переписать рассказ, который ты пытаешься исправить?
He also stated his intention to include the amendment to Article 11, paragraph (g), correcting the reference to "Article 5"to read "Article 10". статьи 11, с тем чтобы исправить ссылку на "статью 5"на "статью 10".
Well, meet - Tanya Gosudareva, it seems, has the mission of correcting this historic injustice. Что ж, встречайте - Татьяна Государева, похоже, призвана исправить эту историческую несправедливость.
The Doha Work Programme (DWP) has the long-term objective of establishing a fair and market-oriented trading system, including correcting and preventing restrictions and distortions in world agricultural markets. Долгосрочная цель Дохинской программы работы (ДПР) заключается в том, чтобы выстроить справедливую рыночную торговую систему, а также исправить уже существующие и предупредить новые ограничения и деформации на мировых сельскохозяйственных рынках.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 25)
Putin still doesn't understand that a centralized political system is as incapable of comprehending and correcting mistakes now as it was in the Soviet era. Путин все еще не понимает, что централизованная политическая система столь же неспособна осознавать и исправлять ошибки в настоящее время, как и в советскую эру.
(c) The development of an efficient, effective and impartial management evaluation function to allow the Administration the possibility of correcting or overturning previous administrative decisions, prior to a complainant's making a claim to the Dispute Tribunal. с) налаживанием процесса действенной, результативной и беспристрастной управленческой оценки для предоставления администрации возможности исправлять или отменять предыдущие административные решения до подачи жалобы в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций.
Correcting your mistakes is his job. Исправлять твои ошибки, и есть обязанность учителя.
Did you finished correcting the papers? Вы закончили исправлять бумаги?
That's what the Centre's for, correcting people. Центр для того и создан, чтобы исправлять людей.
Больше примеров...
Исправляя (примеров 11)
In the opinion of my country, any enlargement should equitably address all Member States, correcting the current imbalances. По мнению моей страны, любое увеличение должно равноправно распространяться на все государства-члены, исправляя существующую в настоящее время диспропорцию.
To maintain its essential role on the world stage, the Organization must respond to the changes, learning to live with imperfections while correcting anachronisms. Для сохранения своей важной роли на мировой арене Организация должна реагировать на изменения, учиться мириться с недостатками, исправляя при этом анахронизмы.
By correcting these historical distortions, special measures such as affirmative action help build a more solid and democratic society, in which different groups cooperate on a regular basis. Исправляя исторические деформации, такие особые меры, как позитивные действия, помогают построить более устойчивое демократическое общество, в котором различные группы сотрудничают на регулярной основе.
During laser iridotomy, laser energy is used to make a small, full-thickness opening in the iris to equalize the pressure between the front and back of the iris, thus correcting any abnormal bulging of the iris. Во время лазерной иридотомии, лазерная энергия используется, чтобы сделать маленькое, на всю толщину отверстие в радужной оболочке для выравнивания давления между передней и задней частями радужной оболочки, тем самым исправляя аномальную выпуклость радужки.
In this position, she was conventionally described as "a true mother to all her nuns", correcting their faults, significantly enough to record, with words, not blows. По преданию, будучи настоятельницей, она была «истинной матерью всем монахиням», исправляя словом, а не телесными наказаниями их ошибки, существенные, чтобы о них помнить.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 8)
Kova, stop correcting her. Let's take the suitcases and go home. Куба, прекрати поправлять возьми чемоданы и пойдем домой.
Wong correcting our grammar, that - that chubby guy Christopher eating everything we got in the house... Миссис Вонг будет поправлять наши слова, этот... этот толстяк Кристофер съест всё, что найдёт в нашем доме...
You can't even spell, and now you're correcting me? Ты же даже выговорить не можешь, а меня будешь поправлять?
I stopped correcting them. Я перестал их поправлять.
Don't go correcting every little thing. Даже не думай поправлять его.
Больше примеров...
Выправление (примеров 5)
At its 2006 spring meeting, the International Monetary and Financial Committee supported proposals to strengthen the role of IMF in addressing systemic issues, including correcting global imbalances, through enhanced multilateral dialogue. На своем весеннем совещании 2006 года Международный валютно-финансовый комитет поддержал предложения об укреплении роли МВФ в решении системных проблем, включая выправление глобальных диспропорций, через активизацию многостороннего диалога.
Secondly, this action should include correcting the inequities in the international trade regime, especially by more rapid liberalization in areas of primary interest to developing countries. Во-вторых, эти усилия должны включать в себя выправление дисбалансов в режиме международной торговли, в частности путем более быстрой либерализации в областях, представляющих основной интерес для развивающихся стран.
As a result, correcting the imbalance that has developed in the present membership of the Security Council will inevitably encounter difficulties, since no account is taken of the will and desire of the absolute majority of Member States to overcome this shortcoming, among others. В результате, выправление сложившегося дисбаланса в нынешнем составе Совета Безопасности будет неизбежно сталкиваться с трудностями, поскольку игнорирует волю и желание абсолютного большинства государств-членов преодолеть, наряду с рядом других, именно и этот недостаток.
First, regulation aims at correcting market failures (e.g. information asymmetries, natural monopolies, externalities) and at creating stable and competitive market environments which encourage investment, private participation and efficient IS provision. Во-первых, целью регулирования является выправление сбоев рынка (например, информационных асимметрий, естественных монополий, внешних факторов) и создание стабильной и конкурентной рыночной среды, способствующей осуществлению инвестиций, участию частного сектора и эффективному предоставлению ИУ.
Correcting the situation and seeking international consensus require time and significant efforts, in particular from the permanent members of the Security Council. Выправление ситуации и поиск международного консенсуса требует времени и существенных усилий прежде всего со стороны постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Корректирует (примеров 5)
Yes, he's course correcting. Да! Он корректирует ход событий.
ITF is working on correcting the data for seasonal variations to produce an analytical report every quarter. МТФ корректирует данные с учетом сезонных колебаний для подготовки ежеквартального аналитического доклада.
UNIFEM is correcting that through reallocation in this budget. ЮНИФЕМ корректирует это за счет перераспределения ассигнований в рамках данного бюджета.
We offer products of a various area, including postoperative, postnatal, medical, correcting compressive knitted wear with thermoeffect, and also linen for fitness and sports. Белье массирует кожу при движении, выгоняет подкожную влагу, корректирует фигуру, формирует здоровый цвет кожи. Белье имеет эффект термоса, при этом сохраняя высокий уровень проникновения кислорода.
And correcting for all gravitational stresses. И он корректирует все отклонения.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 10)
Adding two more with the same profile, rather than correcting this imbalance, would clearly aggravate it. Добавление еще двух подобной категории стран к той же системе, вместо того, чтобы скорректировать нынешнее неравновесие, лишь усугубит ситуацию.
It noted that neither any relevant new information nor any comments that required updating or correcting the information had been received. Она отметила, что не было получено ни соответствующей новой информации, ни замечаний, в связи с которыми необходимо было бы обновить или скорректировать имеющуюся информацию.
However, any enlargement must be based on the principle of equitable geographic distribution, taking into account the interests of the various regional groups, with a view to correcting existing imbalances in the proportionality of representation in the Committee. Однако любое расширение состава должно основываться на принципе справедливого географического распределения с учетом интересов различных региональных групп, с тем чтобы скорректировать существующее несоответствие в пропорциональном представительстве в Комитете.
This second approach would be a way of correcting the attitude of the United States of America that human rights are to be treated as belonging to international affairs and not as a domestic matter. Использование этого второго подхода позволило бы скорректировать позицию Соединенных Штатов Америки, которая заключается в отнесении вопроса о правах человека к международной, а не ко внутригосударственной сфере.
(y) Carrying out an iterative process, devising or reforming, correcting and readjusting the institutional or legislative arrangements relating to governance or management; у) прибегнув к итеративному процессу, выработать или реформировать, выправить и скорректировать институциональные, законодательные механизмы, механизмы управления или руководства;
Больше примеров...
Корректировать (примеров 11)
User dictionaries have the highest priority in translation; this allows correcting the meaning of translated words and expressions. Словари пользователя имеют самый высокий приоритет при переводе, это позволяет корректировать переводные значения слов и выражений.
It allows correcting the content and focus of measures to increase the effectiveness of advertising. Это позволяет корректировать содержание и направленность мер по повышению эффективности рекламы.
Capable of correcting unbalance in two planes or more; and З. обладающие способностью корректировать дисбаланс в двух и более плоскостях; и
Unlike of one-time work constant activity of analyzing attendance statistics allows continuously tracing once again appeared traffic sources, correcting website materials in accordance to achieved results, opportunely respond to competitor activities. В отличие от разовой работы постоянная деятельность по анализу статистики посещений позволяет непрерывно отслеживать вновь появляющиеся источники трафика, корректировать материалы сайта в соответствии с уже достигнутыми результатами, своевременно реагировать на деятельность конкурентов.
On account of the stage-by-stage use of actually achieved results in correcting the relationship between the rows of teeth, the method makes it possible to adjust the treatment plan depending on the results produced. Способ позволяет, за счет поэтапного использования фактически достигнутых результатов коррекции соотношения зубных рядов, корректировать план лечения в зависимости от полученных результатов.
Больше примеров...