Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
You have five seconds to enter correct access code. У вас есть пять секунд на то, чтобы ввести правильный код.
You will never find the correct, absolute, and final answer. Вы никогда не сможете найти правильный, абсолютный и окончательный ответ.
The correct answer was given the following Sunday. Правильный ответ публиковался в следующем воскресном выпуске.
The correct answer is "yes." Правильный ответ - "да".
The correct response is, "Yes, chef." Правильный ответ "Да, шеф".
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
At times you may feel that you have found the correct answer. Временами вам может казаться, что вы нашли верный ответ.
And it was Oedipus who gave the correct answer - man. А верный ответ дал Эдип - человек.
That's the correct answer, isn't it? Это верный ответ, не так ли?
We frankly believe that this is what we should really do, that this is the correct course of action. Мы искренне считаем, что именно это мы и должны делать, что это верный курс действий.
This address is correct. Да, этот адрес верный.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
You have a right to access, modify, correct or delete your personal data. Вы имеете право на доступ, изменить, исправить или удалить ваши личные данные.
Paragraph 7.4.5., correct "in the fore and aft vertical" to read "in the longitudinal vertical". Пункт 7.4.5, исправить "в передней и задней вертикальной" на "в продольной вертикальной".
What constructive role does the Security Council play in these closed meetings, while depriving the countries concerned of the chance to express their views and provide information that might correct much of the bureaucracy's information in the reports prepared by personnel who work for the Organization. Какую конструктивную роль играет в этих закрытых заседаниях Совет Безопасности, лишая заинтересованные страны возможности изложить свое мнение и предоставить информацию, которая могла бы помочь исправить значительную часть той бюрократической информации, что содержится в докладах, подготавливаемых персоналом, работающим на Организацию?
So we had to communicate, find out what our flaws were, correct our flaws, and we had better results... Мы поняли, в чём наша слабость, и должны исправить ошибки.
Correct information on the following ports Исправить информацию о следующих портах
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
So we had to create a new method for putting these little pieces together and correct all the errors. Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
These result in the rejection of incorrect data and require a considerable amount of effort to review and correct the errors. Это приводит к непринятию системой неправильных данных и требует значительных усилий для анализа и исправления ошибок.
If the Ombudsman finds that the dispute has arisen because of the manifest unfairness of the laws or regulations in force, he or she can propose to the competent authority such steps as will correct the unfairness and can suggest the necessary changes. Если, по его мнению, спор вызван явной несправедливостью действующих законодательных или регламентирующих положений, он может предложить соответствующему компетентному органу любые подходящие меры для исправления этой несправедливости и сформулировать необходимые изменения и поправки.
If that information was correct, what was the Government of Uruguay doing to remedy such a state of affairs? Если эта информация верна, то что делает правительство Уругвая для исправления такого положения дел?
Far from seeking to replace or to stifle private initiative, it provides the right incentives and intervenes to stop or correct dysfunctional, illicit or inequitable practices in which some groups engage to the detriment of others and society as a whole. Отнюдь не стремясь заменить собой или подавить частную инициативу, оно обеспечивает надлежащие стимулы и вмешивается для прекращения неэффективной, незаконной или дискриминационной практики, которой могут заниматься отдельные группы в ущерб другим группам и обществу в целом, и для исправления положения.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
Our scanner survey was correct, captain. Наш сканер был прав, капитан.
If those allegations were correct, she wondered what measures were being taken to protect human rights defenders in the Government. Если эти сообщения верны, то она хотела бы знать, какие меры предпринимаются для защиты поборников прав человека на уровне правительства.
He was correct, and his stirring words find more relevance today as the world faces a confluence of crises, some of which were never anticipated. Он был прав, и его запомнившиеся слова звучат сегодня еще актуальнее, когда мир сталкивается с самыми различными кризисами, некоторые из которых были совершенно неожиданными.
Whilst Soroptimist International believes that the UN Convention on the Rights of the Child is correct in emphasising the responsibilities of parents, guardians and the community to provide direction and guidance to girls to exercise their rights, it believes that governments must - И хотя Международная ассоциация сороптимисток считает, что в Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка правильно подчеркнута обязанность родителей, опекунов и общины руководить девочками и оказывать им содействие в том, что касается осуществления их прав, она считает, что правительства должны сделать следующее:
My husband is entirely correct. Мой муж совершенно прав.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
The correct answer was "oarsman" and "regatta". Корректный ответ был «гребец» и «регата».
We also support Mr. Hans Blix's steady and correct approach, and we will continue to cooperate with the activities of UNMOVIC under his leadership. Мы также поддерживаем уравновешенный и корректный подход г-на Ханса Бликса и будем продолжать оказывать содействие деятельности ЮНМОВИК под его руководством.
Nevertheless, it is argued here that this is a conceptually correct means of evaluating ecosystems as natural capital and one that offers promise for measurement. Тем не менее мы полагаем, что это концептуально корректный способ оценки экосистем как природного капитала, который открывает перспективы количественной оценки.
Then during font installation ATM will create from a pair AFM + INF a correct PFM with a correct charset code. Тогда при инсталляции шрифта АТМ создаст из пары AFM + INF корректный PFM с правильным кодом набора символов.
Thus, any algorithm that derives a correct topological order derives a correct evaluation order. На самом деле, любой алгоритм, производящий корректную топологическую сортировку, одновременно определяет корректный порядок вычисления.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
So... Your boyfriend is reading architecture at King's, is that correct? Так значит, ваш парень изучает архитектуру в королевском, верно?
But there was a bubble, correct? Но ведь там был пузырь, ведь так?
During your examination of Marjorie, you asked her how much alcohol she consumed in her youth, is that correct? Во время осмотра Марджори вы спросили, сколько алкоголя она употребляла в молодости, это так?
They are correct, sir. Так точно, сэр.
Identification - Your email header information is correct because it is pre-set for you by FEEDGEE. Идентификация - информация об отправителе сообщений рассылки верна, так как получена из данных вашей учетной записи.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
There also was no evidence of management processes being in place to identify and correct variances between actual and budgeted figures on a monthly basis. Ничто не свидетельствовало также о наличии управленческих механизмов для выявления и устранения расхождений между фактическими и предусмотренными в бюджете показателями на ежемесячной основе.
It has been proposed as a means to improve the consistency of case law, correct mistakes of first-level tribunals and enhance predictability of the law. Данная система предлагается в качестве инструмента повышения согласованности правовой практики, устранения ошибок судов первой инстанции и повышения степени предсказуемости закона.
Thirdly, my delegation agrees that at some future date, all the concessions, commercial agreements and contracts signed during the period 1997 to 2001 and subsequently in the rebel-held areas should be reviewed and revised to address and correct all irregularities. В-третьих, моя делегация согласна с тем, что в будущем все концессии, коммерческие договоры и контракты, подписанные в период с 1997 по 2001 годы и впоследствии в районах, контролируемых повстанцами, следует рассмотреть и пересмотреть на предмет устранения и исправления всех нарушений.
The Commission maintained its position that the mandatory age of separation was not the correct tool for dealing with issues of underperformance and that it was impractical to have to wait for a staff member's retirement as a way to address poor performance. Комиссия подтвердила свое мнение, что возраст обязательного увольнения не является тем инструментом, который надлежит использовать для устранения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей, и что нецелесообразно применять для решения проблемы плохого выполнения работы способ, который заключается в том, чтобы ждать выхода сотрудника на пенсию.
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Утверждалось, что эта возможность позволит охватить как ситуации, когда надлежащим средством устранения ошибки является исправление, так и ситуации, когда более рациональным средством является отзыв.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
Policies at the national and international levels are therefore required to identify and correct for market failures and to ensure that adjustment paths are smooth. Поэтому на национальном и международном уровнях требуется проводить политику, направленную на выявление и исправление последствий неудовлетворительной работы рыночных механизмов и обеспечение планомерного осуществления процесса структурной перестройки.
The Gender Advisory Committee and the Bureau of Women's Affairs were currently engaged in a number of multisectoral strategies to identify and correct lapses. В настоящее время Консультативный комитет по гендерным вопросам и Бюро по делам женщин участвуют в осуществлении ряда многосекторальных программ, направленных на выявление и исправление недостатков.
(c) Correct operational deficiencies and fewer risks. с) исправление оперативных недостатков и снижение рисков.
Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления)
Paragraphs 1.6.3. and 2.2.1., correct the symbol "dm" to read "dm" (five times). пункты 1.6.3 и 2.2.1, внести исправление в текст на английском языке (пять раз) (к тексту на русском языке не относится);
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
She wished to know whether the proposed reform of the Personal and Family Code would correct that inequality between spouses. Она хотела бы знать, предполагается ли в связи с предлагаемой реформой Кодекса о личности и семье устранить это неравенство между супругами.
Such a solution would correct the current imbalance in the Council's composition. Подобное решение позволило бы устранить нынешние диспропорции в составе Совета.
Canada hoped that the Organization of American States would facilitate a dialogue which would correct the main deficiencies in Haiti's legislative elections. Канада надеется, что Организация американских государств будет содействовать диалогу, который позволит устранить главные недостатки, связанные с проведением выборов в законодательные органы в Гаити.
We should thus approach the humanitarian concerns raised by anti-personnel landmines from the perspective of those three causes: we should correct the shortcomings, prevent the abuses, and intensify the efforts at mine-clearance. Поэтому нам хотелось бы рассматривать гуманитарные проблемы, связанные с противопехотными наземными минами, с точки зрения этих трех причин: нам необходимо устранить недостатки, прекратить неизбирательное применение и активизировать усилия в области разминирования.
It is therefore urgent that a new system, based on the provisions of the Charter but reflecting the general and specific responsibilities of countries, be created to break old patterns, correct imbalances and restore old powers. Поэтому необходимо создать новую систему, основанную на положениях Устава, но отражающую общую и конкретную ответственность стран, с тем чтобы мы могли отказаться от старых моделей, устранить дисбалансы и восстановить прежние полномочия.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
This mechanism allows the Provincial Directorate for the Prison Health Service to monitor medicine stock levels, thereby avoiding any shortages that might occur, and to check that the correct medicines are prescribed for persons deprived of their liberty. Такой механизм позволяет Провинциальному директорату по вопросам охраны здоровья в пенитенциарных учреждениях отслеживать уровень запасов лекарственных средств с целью недопущения любых возможных перебоев со снабжением и контролировать правильность назначения тех или иных лекарств лицам, лишенным свободы.
This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. Это не позволяет установить подлинный источник или проверить правильность данных, полученных из разных источников.
She asked the Secretariat to confirm whether or not that understanding was correct. Она просит Секретариат подтвердить правильность такого понимания.
Check if the subscriber number and the sum which you are going to transfer are correct. Проверьте правильность указанного номера телефона и суммы, которую вы хотите перевести.
In some cases it is allowable to send a scanned invitation by e-mail. Please check whether your personal data are correct, as well as the presence of seal and signature. Получив из консульства готовую визу - разрешение на въезд и нахождение на территории России на определенный период, пожалуйста, проверьте правильность ее оформления.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
He'll correct me no more. Больше я не позволю ему меня исправлять.
I mean, your choice is to either repeat or correct. Повторять или исправлять - тебе выбирать.
The information provided at this Site may be out of date, or contain errors and TWG makes no commitment to update or correct the materials at this Site. Информация, предоставленная на этом сайте, может быть устаревшей или содержать ошибки, и TWG не принимает на себя обязательство обновлять или исправлять материалы на этом сайте.
And when bad things happen, we should figure out what went wrong, so we can learn from it and correct it. И когда происходит что-то плохое, мы должны выяснить, что пошло не так так мы можем учиться на ошибках и исправлять их
She maintains that her son had been registered with the employment agencies since 2002 and that they had to "contest or correct almost (all their) letters". Она утверждает, что ее сын был зарегистрирован в агентствах по трудоустройству с 2002 года, и им приходилось "оспаривать или исправлять у них чуть ли не (каждую) букву".
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
The Council must correct that view by creating an effective mechanism. Совет должен скорректировать этот подход, создав эффективный механизм.
This dangerous trend means that we need to reassess the strategies and tactics used and correct the activities of the Afghan Government and the international community. Подобная опасная тенденция означает, что нам необходимо пересмотреть свою стратегию и тактику, скорректировать деятельность правительства Афганистана и международного сообщества.
Governments must take due cognizance of and correct the most obvious shortcomings, such as an unresponsive State bureaucracy and interminable delays in the legal process. Правительствам следует должным образом признать и скорректировать наиболее явные недостатки, такие, как неповоротливая государственная бюрократия и бесконечные задержки в рассмотрении дел в судах.
If this perception is correct, a re-adjustment of social protection would be needed to mitigate the risk factors, which probability has grown. Если это действительно так, то потребуется скорректировать механизмы социальной защиты, чтобы ослабить факторы риска, вероятность которых возросла.
The Board recommends that the UNJSPF secretariat upload the correct accrual amounts from the accounts payable module into the Lawson system and adjust its accounts for the differences noted. Правление рекомендует Секретариату ОПФПООН загрузить правильные накопленные суммы из модуля КЗ в систему Лоусона и скорректировать ее счета на указанные суммы.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
As already stated, international law cannot correct the deficiencies of internal acts of a State concerned, even if they result in statelessness. Как уже подчеркивалось, международное право не может корректировать недостатки в национальных законодательных актах какого-либо затрагиваемого государства, даже если они приводят к безгражданству.
When combined with an AO system, lucky imaging selects the periods when the turbulence the adaptive optics system must correct is reduced. При объединении с системой адаптивной оптики метод удачных экспозиций выбирает промежутки времени, когда снижается турбулентность, которую должна корректировать система адаптивной оптики.
The experience of countries and regions that have achieved rapid growth and progress in poverty reduction has shown that the State can deliberately intervene in the economy and even correct market-based incentives in such a way as to promote inclusive growth and sustainable development. Опыт стран и регионов, достигших быстрого роста и прогресса в сокращении масштабов нищеты, показывает, что в целях содействия всеобъемлющему росту и устойчивому развитию государство может намеренно вмешиваться в экономику и даже корректировать рыночные стимулы.
GIEACPC noted that according to the Government, the provision in the Civil Code 1884 for parents to "moderately correct their child in the latter's mistakes" was repealed. ГИИТНД отметила, что, по данным правительства, положение Гражданского кодекса 1884 года, позволявшее родителям "умеренным образом корректировать поведение своих детей, совершающих ошибки", было отменено.
In that regard, substantial efforts are being made by the Fund, as well as by other relevant international entities, to enhance their ability, when called for, to identify and correct possible past errors and adjust their policy advice accordingly. В этой связи МВФ и другие соответствующие международные учреждения прилагают немалые усилия по повышению своей способности, в случае обращения к ним, выявлять и исправлять прошлые ошибки и соответствующим образом корректировать свои политические рекомендации.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...