Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
The sign means that the answer is correct. Этот знак означает, что ответ правильный.
I don't think this is the correct tone. Не думаю, что это правильный тон.
You sure they dialled the correct address? Вы уверены, что набрали правильный адрес?
If I fail to keep these two on the correct path the basis of our society will be in danger. Если я не выведу их на правильный путь, наше общество окажется в опасности.
The correct answer is when covered by a film of liquid sufficient to reduce the coefficient of static friction Правильный ответ это Когда покрыт тонким слоем жидкости достаточной для уменьшения коэффициента трения покоя между шинами и дорожным покрытием до близкого к нулю,
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
One of the important political bases for the establishment and development of friendly relations between States is a correct approach to and deep reflection on the history of aggression. Одной из важных политических основ установления и развития дружественных отношений между государствами является верный подход к истории агрессии и глубокое осмысление этого аспекта.
But you're sure this translation is correct. Но вы уверены, что перевод верный?
This answer, ladies and gentlemen, is correct! Дамы и господа, этот ответ... верный!
Once both the alarms and the wards go down, you've got ten minutes to get downstairs, past the armed guards, and enter in the correct ten-digit combo. Как только сигнализация и защитные чары отключены, у вас 10 минут, чтобы спуститься, пройдя мимо вооружённой охраны, и ввести верный десятизначный код.
If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. Если путь верный и во время поиска найден хотя бы один файл, функция Dir возвращает имя первого файла, соответствующего пути поиска.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
As of this moment it is essential to identify and correct the weaknesses and failings of our Organization. В данный момент важно определить и исправить недостатки и неудачи нашей Организации.
The introductory clause, title and scope, correct to read: Вступительное предложение, название и область применения исправить следующим образом:
Users have the right to ask to review, correct, as well as delete their personally-identifying information stored in this application by contacting privacy AT mozilla-europe DOT org. Пользователи имеют право просить пересмотреть, исправить, а также удалить идентифицирующую их информацию, хранящуюся в этом приложении, обратившись по адресу электронной почты privacy AT mozilla-europe DOT org.
Typos occur everywhere. If you use the provided contact form to report them to me, I'll gladly correct them. Описки есть везде, но если вы мне их при помощи контактного бланка сообщите, я буду рад их исправить.
Correct information on the following ports Исправить информацию о следующих портах
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Under the Data Protection Act of 6 January 1978, you have a right to access and correct personal information about you. В закон о защите данных от 6 января 1978 года, вы имеете право доступа и исправления персональной информации о Вас.
As part of the census project, some extra resources are used to identify and correct errors, thereby improving the quality. В рамках проведения переписи используются некоторые дополнительные ресурсы для выявления и исправления ошибок, что позволяет улучшить качество.
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Кроме того, статья 14 не предусматривает права "исправления" допущенной ошибки.
The use of CAI permits a certain level of editing to be conducted during the interview itself, giving an opportunity to detect and correct errors, although how much editing can be done without interrupting the "flow" of the interview is a difficult issue. Использование АЛО позволяет частично редактировать информацию уже по ходу опроса за счет выявления и исправления ошибок, хотя вопрос о том, в каком объеме подобное редактирование можно производить, не нарушая нормального течения опроса, достаточно сложен.
If the Ombudsman finds that the dispute has arisen because of the manifest unfairness of the laws or regulations in force, he or she can propose to the competent authority such steps as will correct the unfairness and can suggest the necessary changes. Если, по его мнению, спор вызван явной несправедливостью действующих законодательных или регламентирующих положений, он может предложить соответствующему компетентному органу любые подходящие меры для исправления этой несправедливости и сформулировать необходимые изменения и поправки.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
The Secretary-General is correct in arguing that the role of diplomacy is sometimes overlooked. Генеральный секретарь прав, утверждая, что роль дипломатии подчас игнорируется.
The Commission has powers to make findings on human rights complaints against private and public institutions to remedy, correct or reverse instances of human rights violations. Комиссия обладает полномочиями делать заключения по правозащитным жалобам на частные и государственные учреждения в целях исправления, устранения или прекращения нарушений прав человека.
Right, so to see who is correct, the producers said to us, Итак, чтобы выяснить кто прав, продюсеры сказали нам:
The contemporary emphasis on protection of human rights, even though correct, should not obscure the fact that the State-to-State relationship was an essential element in determining the nature of diplomatic protection. Придаваемое ныне особое значение защите прав человека, что само по себе вполне правильно, не должно заслонять собой тот факт, что отношения между государствами являются важнейшим элементом определения характера дипломатической защиты.
Doctor shapiro was correct. Доктор Шапиро был прав.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
The correct answer was "oarsman" and "regatta". Корректный ответ был «гребец» и «регата».
This solution gives a correct result but is quite ineffective. Данное решение дает корректный результат, но является крайне неэффективным.
Such a theoretically correct approach could result in paralysis. Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
The first one would just be some kind of an error logger, logging the invalid inputs and the second one would write the correct email address into database or something. Первый будет просто некоторым логгером ошибок, записывать неверные попытки ввода, и второй будет записывать корректный e-mail адрес в базу данных или другое место.
[bleep] myself is the correct explanation, I believe. Моё состояние - корректный ответ, надеюсь.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
Aiden Hawkchurch was found in handcuffs, correct? Эйден Хоукчерч был найден в наручниках, так?
If she answers truthfully, that is correct and I know you will. Да, если ответы будут честными, а я знаю, так и будет.
But there was a bubble, correct? Но ведь там был пузырь, ведь так?
During your examination of Marjorie, you asked her how much alcohol she consumed in her youth, is that correct? Во время осмотра Марджори вы спросили, сколько алкоголя она употребляла в молодости, это так?
We're all in this to make money, correct? Мы хотим прибыли, так?
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
The Commission has powers to make findings on human rights complaints against private and public institutions to remedy, correct or reverse instances of human rights violations. Комиссия обладает полномочиями делать заключения по правозащитным жалобам на частные и государственные учреждения в целях исправления, устранения или прекращения нарушений прав человека.
The need to understand and correct the societal obstacles that constrain their participation and to recognize fully, value and mobilize women's dynamic involvement in the development process, forms the conceptual framework for the work of INSTRAW. Необходимость понимания и устранения препятствий социального характера, сдерживающих их участие, и полного признания, оценки и мобилизации динамичного вовлечения женщин в процесс развития составляет концептуальную основу деятельности МУНИУЖ.
A specific approach, designed as a targeted response to women's distinctive needs in an effort to enhance their socio-economic and political situation and correct the various forms of inequality and discrimination that affect women more than they do men; специального подхода, направленного на целевое удовлетворение чисто женских потребностей в интересах улучшения их социально-экономического и политического положения и устранения различных форм неравенства и дискриминации, от которых женщины страдают в большей степени, нежели мужчины;
A number of meetings and workshops were held with members of the People's Assembly to study and collaboratively correct and treat lacunae. Был проведен ряд встреч и семинаров с членами Народной ассамблеи в целях изучения, совместного рассмотрения и устранения правовых пробелов.
The Commission maintained its position that the mandatory age of separation was not the correct tool for dealing with issues of underperformance and that it was impractical to have to wait for a staff member's retirement as a way to address poor performance. Комиссия подтвердила свое мнение, что возраст обязательного увольнения не является тем инструментом, который надлежит использовать для устранения проблемы неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей, и что нецелесообразно применять для решения проблемы плохого выполнения работы способ, который заключается в том, чтобы ждать выхода сотрудника на пенсию.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
In the Organization, it was the responsibility of the Secretariat and the General Assembly to identify and correct any pattern of improper conduct. В последней выявление и исправление любой формы ненадлежащего поведения входит в обязанности Секретариата и Генеральной Ассамблеи.
The Gender Advisory Committee and the Bureau of Women's Affairs were currently engaged in a number of multisectoral strategies to identify and correct lapses. В настоящее время Консультативный комитет по гендерным вопросам и Бюро по делам женщин участвуют в осуществлении ряда многосекторальных программ, направленных на выявление и исправление недостатков.
It relied on the definition of the Ari, that for every sin is correct. and smashed it on 4 different fixes: Она опиралась на определение Ари, что для любого греха есть исправление, и разбила это на 4 разных исправления:
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
Additional proposed correction to the English and Russian text (the French text is correct) Предлагаемое дополнительное исправление к текстам на английском и русском языках (текст на французском языке не требует исправления)
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
He was just helping me correct an input error. Он просто помогал мне устранить ошибку ввода.
This would correct the current absence of financial monitoring by the Executive Office of these missions administered by the Department of Field Support. Это позволит устранить существующие недостатки, связанные с отсутствием финансового контроля со стороны Административной канцелярии за миссиями, получающими административную поддержку от Департамента полевой поддержки.
UNFPA also supports events focused on the perception that religions have of family planning, which help correct possible misperception and allow for widespread debates on these issues. ЮНФПА также поддерживает мероприятия по выявлению отношения разных религий к вопросам планирования семьи, что позволяет устранить возможное недопонимание и проводить широкие дискуссии по этим вопросам.
Ms. BELMIR said that, in order to obviate the risk of impunity under article 123 of the Criminal Code, all law enforcement officials should be given training in the correct procedure in order to avoid violations of human rights. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что, для того чтобы устранить риск безнаказанности по статье 123 Уголовного кодекса, все сотрудники правоохранительных органов должны пройти подготовку по соблюдению надлежащей процедуры, с тем чтобы избегать нарушений прав человека.
Without an edit check asking the respondent to resolve a discrepancy between date of birth and age given, it is possible that post interview edits based on date of birth would have changed the correct age 22.89 per cent of the time. Возможно, что в отсутствие функции редактирования возраста, когда респонденту предлагалось устранить несоответствие между датой рождения и сообщенным возрастом, редактирование данных после проведения опроса на основе даты рождения в 22,89% случаев привело бы к неверному изменению возраста.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
Using linear regression analysis it shall be demonstrated that the predicted profiles have been correct and reflect actual temperature behaviour. С помощью линейного регрессионного анализа подтверждается правильность прогнозируемых профилей и их соответствие фактическим температурным показателям.
The financial partners may have the right to supervise the correct use of the financial means provided. Финансовые партнеры могут иметь право контролировать правильность использования выделяемых финансовых средств.
Signature of the TIR Carnet holder or his/her representative, certifying that the information in boxes 6-11 on page 1 of the cover is correct Подпись держателя книжки МДП или его/ее представителя, удостоверяющая правильность информации в графах 6-11 на стр. 1 обложки
Her knowledge and her practical experience of working internationally with diverse cultures confirm that the Secretary-General has made the right choice and, indeed, that the General Assembly has taken the correct position by unanimously endorsing Judge Pillay. Ее знания и практический опыт работы на международном уровне с представителями различных культур подтверждают правильность выбора Генерального секретаря и правильность решения Генеральной Ассамблеи единогласно утвердить в этой должности судью Пиллэй.
Check if the subscriber number and the sum which you are going to transfer are correct. Проверьте правильность указанного номера телефона и суммы, которую вы хотите перевести.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
He'll correct me no more. Больше я не позволю ему меня исправлять.
There was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. Необходимо постоянно повышать качество услуг, извлекать опыт и исправлять ошибки, поскольку эффективное управление отвечает интересам всех сторон.
It should be noted that draft article 14 deals only with errors that occur in interactions between individuals and automated information systems that do not offer the individual an opportunity to review or correct the errors. Следует отметить, что проект статьи 14 касается лишь ошибок, допущенных во взаимодействиях между человеком и автоматизированными информационными системами, которые не дают человеку возможность контролировать или исправлять ошибки.
They will correct the imbalance. Они будут исправлять дисбаланс.
The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes. Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
The present generation may be among the last that could correct the current course of world development before it reaches a point of no return, due to depletion of the natural resource base and degradation of the environment. Нынешнее поколение людей, возможно, является последним поколением, которое еще может скорректировать текущий ход процесса мирового развития до того, как он примет необратимый характер из-за истощения базы природных ресурсов и деградации окружающей среды.
We have the political will to help correct the problems associated with globalization so as to ensure that its benefits are better and more equitably distributed and that all countries feel part of the process. Мы располагаем политической волей помочь скорректировать проблемы, связанные с глобализацией, с целью обеспечить, чтобы ее блага распределялись лучше и более равномерно и чтобы все страны чувствовали себя частью этого процесса.
The Board recommends that the UNDP Russian Federation country office, in consultation with UNDP headquarters, correct the allocation of roles in Atlas to ensure adequate segregation of duties in respect of the creation and approval of transactions. Комиссия рекомендует страновому отделению ПРООН в Российской Федерации скорректировать, в консультации со штаб-квартирой ПРООН, распределение функций в системе «Атлас» в целях обеспечения надлежащего разделения обязанностей по подготовке и утверждению операций.
Correct the plans of the departments and services of the Ministry of Internal Affairs in line with this Plan. На основании этого плана скорректировать планы департаментов и служб МВД Украины.
If this perception is correct, a re-adjustment of social protection would be needed to mitigate the risk factors, which probability has grown. Если это действительно так, то потребуется скорректировать механизмы социальной защиты, чтобы ослабить факторы риска, вероятность которых возросла.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
Néstor and Cristina will be dealing with a parliament that is much weakened: laws passed by legislators close to the government allow the president to "correct" the budget and issue "necessary and urgent" decrees that substitute for laws. Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен: законы, принятые близкими к правительству законодателями, разрешают президенту «корректировать» бюджет и издавать «необходимые и срочные» декреты, которые заменяют законы.
The procurators or immediate superiors, who are aware of the professional qualities of their personnel, must include in the plan exercises and correct them, identifying the sources of errors. Задания для включения в план индивидуальной учебы своим подчиненным должны давать и корректировать прокуроры -непосредственные руководители, поскольку они хорошо знают деловые качества работников, причины допускаемых ими ошибок.
Competition authorities may correct for the competition-reducing effects of mergers through structural and behavioural remedies. Органы, ведающие вопросами конкуренции, могут корректировать последствия слияний, приводящие к снижению конкуренции, путем принятия структурных защитных мер и защитных мер в отношении деловой практики.
The Ambassador of Colombia was correct to give a critical appreciation of the work of the Committee so far and to point, not least, to some of the risks we face if we do not adapt as we go on. Думаю, что посол Колумбии был прав в своей критической оценке проделанной Комитетом работы, и был прав, когда указал на некоторые опасности, с которыми мы можем столкнуться, если по ходу дела не будем корректировать свою работу.
The KFTC will monitor and correct unfair trade in the public sector, such as in government-invested enterprises, and correct irrational policies that give rise to unfair trade practices. Комиссия будет осуществлять наблюдение за случаями несправедливой торговой практики в государственном секторе, например на предприятиях с государственными инвестициями, и корректировать нерациональную политику, порождающую подобную практику.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...