Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
On average, an attacker will have to try half the possible number of passwords before finding the correct one. В среднем атакующий должен будет проверить половину из всех возможных паролей до того, как найдет правильный.
If Teal'c's translations are correct, he's suggesting a strategy. Если перевод Тилка правильный, он предлагает стратегию, чтобы захватить обратно бункер.
I am very glad to see you here and I hope that you drop a few lines in my guestbook, and nothing stops you to do this, including the need to think a little bit, solve a simple arithmetic problem and enter the correct result! Очень рад всех вас здесь видеть и надеюсь, что вы оставите пару строчек в моей гостевой книге, и в этом порыве вас не остановит даже необходимость немного подумать, решить «детский» арифметический пример и ввести правильный ответ!
The correct answer is, to be a superhero! Правильный ответ: Быть супергероем!
Important: Always log in from your own bookmark or by typing in the URL only, and always check the URL field if it still is correct. Важно: Всегда входите на важные сайты либо по ссылке из своих закладок, либо вводя адрес вручную. И после входа убедитесь, что адрес по-прежнему правильный.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
If the trace was correct, I will find them quickly, Master. Если след верный, я их быстро найду, господин.
And it was Oedipus who gave the correct answer - man. А верный ответ дал Эдип - человек.
That's the correct answer rather than, Вот это верный ответ, а не:
We call upon all relevant parties to seize the opportunity to engage in dialogue and to do their utmost to restore mutual trust so that we can return to the correct path of peaceful negotiation. Мы призываем все соответствующие стороны воспользоваться этой возможностью для вступления в диалог и сделать все возможное для восстановления взаимного доверия, с тем, чтобы мы могли вернуться на верный путь мирных переговоров.
It is only through this joint effort that we will be able to raise our approach to a collectively ethical and morally correct level. И только благодаря таким совместным усилиям мы сможем поднять нашу политику на более высокий, морально верный и коллективно-этический уровень.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
A legal adviser for each executive board could perhaps correct the current situation. Возможно, эту ситуацию можно исправить, если исполнительные советы будут опираться на помощь экспертов-юристов.
Paragraph 4.4., correct "catalytic converter" to read "pollution control device". Пункт 4.4, исправить "каталитический преобразователь" на "устройство для предотвращения загрязнения".
The Group of 77 and China requested the Secretary-General to submit, by 15 June, proposals which would correct the existing imbalances in such important areas as logistics and planning. Группа 77 и Китай просят Генерального секретаря представить до 15 июня предложения, которые позволили бы исправить диспропорции, существующие в таких важных областях, как материально-техническое обеспечение и планирование.
Page 87, Annex 7, paragraph 2.3.3., correct the wording""to read"". Приложение 7, пункт 2.3.3, формулировку""исправить на"".
We do this by shooting a laser up into the atmosphere, and what we think we can do is if we shine a few more that we can correct the rest. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное.
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
Some of our services have different procedures to access, correct or delete users' personal information. В некоторых наших службах приняты другие процедуры получения, исправления и удаления персональных данных пользователей.
The European Conference therefore calls upon participating States to consider introducing legislative and administrative measures which are necessary to prevent and correct situations of inequality. Поэтому Европейская конференция призывает участвующие государства рассмотреть вопрос о принятии законодательных и административных мер, которые необходимы для предупреждения неравенства и исправления ситуации.
Add the end of the document, correct to read: В конце документа внести следующие исправления:
The goals of the confinement and correction programme are to help individuals solve their problems, correct their behaviour, and improve their attitudes toward self, military, and society. Задачи программы лишения свободы и исправления заключаются в том, чтобы помочь отдельным лицам решить свои проблемы, исправить свое поведение и улучшить отношение к самим себе, военной службе и обществу.
Mr. Khairat: With regard to the correction you just made, Mr. Chairman, and endorsed by the delegation of Japan regarding operative paragraph 9, is my understanding that the Secretariat will issue a corrigendum in this regard correct? Г-н Хейрат: Что касается исправления, только что сделанного Вами, г-н Председатель, и одобренного делегацией Японии, которое касается пункта 9 постановляющей части, правильно ли я понимаю, что Секретариат опубликует корригендум с поправкой?
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
He may have been correct, but we sometimes forget that the opposite of love is not fear, but hatred. Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть.
Am I correct in assuming that you are not employed by Mr. Barksdale? Я прав пологая, что вы не являйтесь сотрудником мистера Барксдейла?
The Declaration that dates from that period seeks to define an order for public life, morality and general well-being in an attempt to find the correct interpretation of an enjoyment of the freedoms and rights formulated therein. Цель разработанной в то время Декларации заключается в том, чтобы дать определение соответствующего уклада общественной жизни, морали и общего благосостояния в попытке отыскать правильное толкование сформулированных в ней свобод и прав и добиться их осуществления.
These examples are correct, however, the reference to cars is somewhat strange because cars are associated to multiple intellectual property rights, like trademarks, patents for components, and protected design. Эти примеры вполне корректны, однако ссылка на автомобили представляется несколько странной, поскольку автомобили связаны с целым рядом прав интеллектуальной собственности, включая товарные знаки, патенты на отдельные компоненты и запатентованную конструкцию.
Correct, my friend. Ты прав, мой друг.
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
The correct answer was "oarsman" and "regatta". Корректный ответ был «гребец» и «регата».
This solution gives a correct result but is quite ineffective. Данное решение дает корректный результат, но является крайне неэффективным.
Such a theoretically correct approach could result in paralysis. Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
You have not specified the address of your e-mail or have specified not the correct address. Вы не указали адрес вашей электронной почты либо указали не корректный адрес.
Was a lot of politically correct double-talk Это политически корректный разговор ни о чём
Больше примеров...
Так (примеров 566)
I'm afraid that's correct, Mr. Reese. Боюсь, это так, мистер Риз.
So she could be rewarded, not by what her body was doing but for every correct step of the robot on the other side of the planet controlled by her brain activity. Так обезьяна получала награду не за движения своего тела, а за каждое правильное движение робота, находящегося в другом полушарии и управляемого её мозгом.
As we can see from the Table 3 and Diagram 3, if the hypothesis about connection between GGS and the quantities of the large half-axes is correct, another planets - with cycles of 346,440, 530,617, 699,777 years and more - should exist behind Pluto. Из таблицы З и рисунка З видно, что, если гипотеза о связи ОЗС со значениями больших полуосей верна, за Плутоном должны существовать планеты с циклами около 346,440, 530,617, 699,777 и так далее лет.
Since UN No. is a substance of packing group III, the Working Group considered that the correct IBC instruction is IBC 03 and not IBC 02 as in the UN Model Regulations. Так как веществу под Nº ООН 1793 назначена группа упаковки III, Рабочая группа сочла, что для его упаковки правильно использовать инструкцию IBC 03, а не IBC 02, которая предусмотрена в Типовых правилах ООН.
Madhouse where people speak such a correct and intelligent Russian - this is all about us). Понятно, что Ильин и Панкратов-Черный - старая гвардия и могут сыграть все, но так приятно, что есть такие таланты и среди молодых актеров!
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
(b) To determine the guiding principles for legislation for the protection of children, both to prevent and correct irregular situations; Ь) определить руководящие принципы разработки норм защиты несовершеннолетних, как с целью предотвращения потенциально опасных ситуаций, так и для их устранения;
An evaluation of policies that favoured a different type of development, at the national and global levels, would also be useful and might provide a basis on which the Commission on Narcotic Drugs could define best practices and correct potential excesses. Оценка политики альтернативного развития на национальном и мировом уровнях также была бы полезна и могла бы послужить Комиссии по наркотическим средствам основой для выявления передовой практики и устранения возможных отклонений.
The specific activities undertaken respond to the need to understand and correct the societal obstacles that constrain women's participation and to recognize fully, value and mobilize women's dynamic involvement in the development process. Конкретные мероприятия проводятся с учетом необходимости понимания и устранения социальных препятствий, ограничивающих участие женщин, и полного признания, оценки и мобилизации активного участия женщин в процессе развития.
Thirdly, my delegation agrees that at some future date, all the concessions, commercial agreements and contracts signed during the period 1997 to 2001 and subsequently in the rebel-held areas should be reviewed and revised to address and correct all irregularities. В-третьих, моя делегация согласна с тем, что в будущем все концессии, коммерческие договоры и контракты, подписанные в период с 1997 по 2001 годы и впоследствии в районах, контролируемых повстанцами, следует рассмотреть и пересмотреть на предмет устранения и исправления всех нарушений.
(a) International agencies need to improve their description of the manner in which they adjust current data in order to resolve any confusion, since country-level data on the MDG database is used, and assumed to be correct, by many users. а) международным учреждениям необходимо улучшить описание их механизмов корректировки текущих данных в целях устранения какой бы то ни было путаницы, поскольку многие пользователи используют и считают правильными страновые данные, включенные в базу данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
Corrective action: Take appropriate action to tackle significant actual and/or potential risks to public and worker health and safety and the environment and correct identified deficiencies in achieving ESM; корректирующие действия: принятие надлежащих мер для урегулирования существенных фактических и/или потенциальных рисков для здоровья и безопасности населения и работников, а также окружающей среды, и исправление выявленных недостатков при реализации ЭОР;
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
In order to measure the correct disposable income in households, a correction of 10 from households has to be introduced. Чтобы получить правильную сумму располагаемого дохода по сектору домашних хозяйств, необходимо включить исправление в размере 10 единиц.
Another proposal was that the person who makes an input error should have a choice to "correct or withdraw" the electronic communication in which the error was made. Если отзыв в большинстве случаев может быть приравнен к аннулированию сообщения, то исправление требует предоставления возможности изменить ранее отправленное сообщение.
Annex 12, paragraph 9.5.3., correct the word "undumped" to read "undamped". Приложение 12, пункт 9.5.3, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
She wished to know whether the proposed reform of the Personal and Family Code would correct that inequality between spouses. Она хотела бы знать, предполагается ли в связи с предлагаемой реформой Кодекса о личности и семье устранить это неравенство между супругами.
This would correct the current absence of financial monitoring by the Executive Office of these missions administered by the Department of Field Support. Это позволит устранить существующие недостатки, связанные с отсутствием финансового контроля со стороны Административной канцелярии за миссиями, получающими административную поддержку от Департамента полевой поддержки.
Ten studies will be undertaken prior to the investment, which address the highest priorities and those that could correct or prevent transboundary impacts of land-based activities. Инвестициям предшествовали десять исследований по выявлению наиболее приоритетных задач и мер, способных устранить или предотвратить трансграничные последствия осуществляемой на суше деятельности.
This order would "correct inequalities and redress existing injustices... between the developed and the developing countries and ensure steadily accelerating economic development and peace and justice for present and future generations". Это порядок должен «устранить неравенство и покончить с ныне существующей несправедливостью... между развитыми и развивающимися странами и обеспечить все более быстрое экономическое и социальное развитие в мире и справедливость нынешнему и грядущим поколениям».
The view that the intention behind the reservation was not to eliminate a "provision" but an "obligation" might not be entirely correct. Мнение о том, что эта оговорка имеет целью устранить не "положение", а "обязательство", может и не быть полностью верным.
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
He is responsible for their correct usage. За правильность их употребления несёт ответственность автор.
Check if the subscriber number and the sum which you are going to transfer are correct. Проверьте правильность указанного номера телефона и суммы, которую вы хотите перевести.
The experts who review textbooks assess if a textbook complies with the curriculum, is correct in terms of substance, teaching methods, upbringing and language. Эксперты, рецензирующие учебники, оценивают их соответствие учебной программе и правильность их содержания, методов обучения и воспитания и используемых формулировок.
The terms of reference called upon the evaluation to assess whether UNDP was targeting the right areas and taking the correct approach, and to assess the outcomes of its strategy, programmes and projects in addressing HIV/AIDS at the country level. В мандате на проведение оценки ставилась задача проанализировать правильность выбора ПРООН направлений деятельности и применяемых подходов и оценить результативность ее стратегий, программ и проектов в решении проблемы ВИЧ/СПИДа на страновом уровне.
The notary usually acts: as an independent advisor for both parties, checking that all documents are correct; and as a provider of information regarding key aspects of the purchase: price and method of payment, physical and planning aspects of the property. Нотариус обычно действует как независимый консультант обеих сторон, проверяя правильность оформления всех документов и информируя о главных характеристиках сделки: сумме и форме оплаты, физических и архитектурных характеристиках жилья.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
He'll correct me no more. Больше я не позволю ему меня исправлять.
Paragraph 3 is intended to ensure that the assignee may change or correct its payment instructions. Цель пункта 3 состоит в обеспечении того, чтобы цессионарий имел возможность изменять или исправлять свои платежные инструкции.
It offers one-to-one personalized training that enables the student to learn at his or her own pace, make mistakes and correct them without any loss of face. Она предусматривает индивидуализированное обучение, которое позволяет слушателю усваивать знания в свойственном только ему/ей темпе, делать ошибки и исправлять их, не боясь за свою репутацию.
They see that Putin's desire to create a strong and effective modern state cannot be realized, because a modern state is governed not from above, but by an informed citizenry that forces its rulers to acknowledge and correct their mistakes. Они видят, что желание Путина создать сильное и эффективное современное государство не осуществимо, потому что современным государством руководят не сверху, а им управляет информированное гражданское население, которое заставляет своих правителей признавать и исправлять свои ошибки.
China's public security and procuratorial organs have also established external supervision mechanisms, to receive supervision from the general public and to earnestly prevent and correct the problem of unfair law-enforcement on the part of public security and procuratorial staff. Органы общественной безопасности и прокуратуры Китая также создали собственные механизмы внутреннего надзора, с тем чтобы заручиться надзором со стороны широкой общественности и честно предотвращать и исправлять огрехи несправедливого правоприменения, допускаемого работниками общественной безопасности и прокуратуры.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
For the sake of the Organization as a whole, we must correct that perception. Нам следует скорректировать такое представление в интересах самой Организации в целом.
The information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. Информация в таких докладах позволила бы подтвердить или скорректировать реестр в отношении допущения о том, что запасы не содержатся.
Developing countries should be assisted with the costs of mitigation and adaptation strategies to blunt and correct the effects of climate change. Следует оказывать поддержку развивающимся странам в отношении расходования средств на реализацию стратегий по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему, с тем чтобы смягчить остроту последствий изменения климата и скорректировать их.
Shall I correct for range, sir? Скорректировать расстояние, сэр?
If this perception is correct, a re-adjustment of social protection would be needed to mitigate the risk factors, which probability has grown. Если это действительно так, то потребуется скорректировать механизмы социальной защиты, чтобы ослабить факторы риска, вероятность которых возросла.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
You have the right to access, modify, correct or delete any data concerning you. У Вас есть право просматривать, изменять, корректировать или удалять любые данные, касающиеся Вас.
How to detect and correct for systematic errors, especially in sciences where random errors are large (a situation Tukey termed uncomfortable science). Как обнаруживать и корректировать систематические ошибки, особенно в тех науках, где велики случайные ошибки (случай, который Тьюки назвал неудобной наукой).
However, there was a new realization that governmental and intergovernmental efforts could supplement and even correct the unbridled operation of market forces. Однако сейчас появляется новое понимание того, что неуправляемую деятельность рыночных сил можно дополнять и даже корректировать на правитель-ственном и межправительственном уровнях.
Since the Government is responsible for the actions taken by the government agencies, it is natural, not to say self-evident, that the Government should monitor, check and correct its agencies. Поскольку правительство несет ответственность за действия правительственных органов, вполне естественно, если не самоочевидно, что оно должно контролировать, проверять и корректировать деятельность своих органов.
Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere Корректировать координаты с учётом атмосферной рефракции
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
You really shouldn't correct your boss. Тебе не стоит поправлять своего босса.
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...