Английский - русский
Перевод слова Correct

Перевод correct с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правильный (примеров 407)
The English Civil War is the correct answer. Гражданская война в Англии - это правильный ответ.
Make sure you have specified the correct report period. Убедитесь, что вы указали правильный интервал дат.
Three choices for the answer. One is correct. Три варианта ответа. Выберите один правильный.
And as teachers, after you get all the answers, you like to give them the correct answer. Как преподаватель, получив все ответы, вы захотите дать правильный ответ.
Today, in reiterating this request, it is most important that we clarify that the correct approach to eliminating terrorism must begin with providing a definition for terrorism that is universal, objective, democratic and scientific. Сегодня, повторяя этот призыв, весьма важно уточнить, что правильный подход к ликвидации терроризма должен начинаться с выработки определения терроризма, которое было бы универсальным, объективным, демократичным и носило бы научный характер.
Больше примеров...
Верный (примеров 57)
The answer's correct, but let's check with our judges... Ответ верный, но давайте сверимся с нашими судьями - О неееет
One of the important political bases for the establishment and development of friendly relations between States is a correct approach to and deep reflection on the history of aggression. Одной из важных политических основ установления и развития дружественных отношений между государствами является верный подход к истории агрессии и глубокое осмысление этого аспекта.
We have always believed that political negotiation is the only correct way and that the use of force cannot lead to a solution. Мы всегда считали, что единственный верный путь - это политические переговоры и что решить этот вопрос, применяя силу, невозможно.
But you're sure this translation is correct. Но вы уверены, что перевод верный?
Check that you're trying to log in from the correct e-mail address. Убедитесь, что для входа в систему используется верный адрес электронной почты.
Больше примеров...
Исправить (примеров 312)
If it were around right now, it would correct... Если бы он был здесь сейчас, это можно было бы исправить.
Delegations were requested to check, and correct if necessary, their data in the list of participants. Делегациям предлагается проверить и по необходимости исправить их личностные данные в списке участников.
How can we correct this mistake? Как мы можем исправить эту ошибку?
So if you think that leaving school was a mistake, you can always correct it. Так что, если думаешь, что бросил школу по ошибке, ты всегда можешь это исправить.
We must correct this. Мы должны это исправить.
Больше примеров...
Исправления (примеров 77)
These conditions necessitated journal vouchers to record or correct the entries in IMIS, and a reconciliation. Из-за этого требовалось выписывать авизо для учета или исправления проводок, содержащихся в ИМИС, и производить выверку.
The European Conference therefore calls upon participating States to consider introducing legislative and administrative measures which are necessary to prevent and correct situations of inequality. Поэтому Европейская конференция призывает участвующие государства рассмотреть вопрос о принятии законодательных и административных мер, которые необходимы для предупреждения неравенства и исправления ситуации.
Furthermore, article 14 does not provide for a right to "correct" the error made. Кроме того, статья 14 не предусматривает права "исправления" допущенной ошибки.
The obvious results were the loss of valuable staff time while staff members were learning the systems through trial and error, providing remedial assistance to new users, and additional workload arising from the need to re-check all inputs and calculations and correct technical errors. Очевидным следствием этого была потеря сотрудниками ценного времени, поскольку им приходилось учиться пользованию системами методом проб и ошибок, оказывать посильную помощь новым пользователям и справляться с дополнительной рабочей нагрузкой, вызванной необходимостью повторной проверки всех вводимых данных и расчетов и исправления технических ошибок.
The State party further submits that the Courts were under no legal obligation to give the authors a deadline within which the latter could correct the organization's statute to bring it into compliance with the domestic legislation. Далее государство-участник утверждает, что суды не несут правового обязательства устанавливать для авторов предельный срок, в течение которого они могут внести исправления в устав организации для приведения его в соответствие с внутренним законодательством.
Больше примеров...
Прав (примеров 321)
In my opinion, he is correct. Я считаю, что он прав.
If the Kuwaiti minister believes that this is why the sanctions are successful, then he is correct. Если кувейтский министр считает, что именно поэтому они и успешны, то он прав.
So I wrote this high school kid back immediately, and I said, Yes, you are correct. Так, я немедленно ответил этому ученику средней школы, Я сказал: Да, ты прав.
If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier. Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек.
Well... I think we'll find suffers from a panic disorder, am I correct? Думаю, мы обнаружим, что миссис Пэк страдает от панических атак, я прав?
Больше примеров...
Корректный (примеров 20)
Such a theoretically correct approach could result in paralysis. Такой теоретически корректный подход может привести к параличу.
Before we save and examine our answer file, we should validate it to make sure its syntax is correct. Прежде чем мы сохраним и осмотрим наш файл ответа, нам необходимо проверить его с тем, чтобы убедиться, что его синтаксис корректный.
You have not specified the address of your e-mail or have specified not the correct address. Вы не указали адрес вашей электронной почты либо указали не корректный адрес.
No, the politically correct term No, I just had a thing would be computer technician with my... Нет, политически корректный термин... Но, я бы сказал... "компьютерный техник" с моим...
During prophase it localizes as one of the first proteins to the outer kinetochore, a process generally implicated in correct mitotic timing and checkpoint response to spindle damage. В профазе он локализуется в одном из первых белков в наружной кинетохоре, процесс обычно вовлекается в корректный тайминг митотической и ответной контрольных точек повреждения веретена.
Больше примеров...
Так (примеров 566)
That's the correct way to hold a baseball. Вот так надо правильно держать мяч.
Arrange the safety-belt strap around the fixture in approximately the correct position as shown in figures 2 and 3, then latch the buckle. 2.6.1 Лямка ремня безопасности пропускается вокруг зажимного приспособления приблизительно так, как это показано на рис. 2 и 3, затем пряжка застегивается.
After you name your files, please check to make sure the contest ID, category, and story name (as reflected in the Object field and file name) are correct before you submit your entries. После того, как вы назвали свои файлы, проверьте, чтоб конкурсный идентификационный код, категория и названия истории (так как оно выступает в строке Объекта и названии файла) верны, и тогда вводите фото на участие в конкурсе.
To the facility, correct? Можно и так сказать.
However, even if the permits were issued according to the correct legal prequalifications, the contracts would ultimately still appear to be legally invalid, because they violate the Community Rights Law. Однако даже если разрешения были выданы с соблюдением всех предварительных юридических требований, контракты все равно не имеют юридической силы, так как они нарушают Закон об общинных правах.
Больше примеров...
Устранения (примеров 32)
Information is needed to monitor and correct problems arising during implementation. Необходима информация для отслеживания и устранения проблем, возникающих в ходе проведения переписи.
Developing countries were advised to pursue privatization, trade and financial liberalization and fiscal contraction in order to increase economic efficiency, correct macroeconomic imbalances and reign in inflation. Развивающимся странам рекомендовалось осуществлять приватизацию, обеспечивать либерализацию торговли и финансовой сферы и сокращать бюджетные ассигнования в целях повышения экономической эффективности, устранения макроэкономических диспропорций и обуздания инфляции.
The legal system of Brazil contains provisions for a set of legal instruments designed to remedy and correct illegal practices, abuse of power or any form of threat to individual and collective rights. В правовой системе Бразилии содержатся положения для целого ряда правовых документов, предназначенных для исправления и устранения незаконных методов и практики, случаев злоупотребления властью или любых видов угрозы правам личности и коллективным правам.
With regard to governance, serious consideration should be given to establishing a mechanism within the United Nations system to deal with global macroeconomic management, coordinate the whole system of international economic policies, correct imbalances in the world economy and respond to crises as they arose. Что касается структуры управления, то серьезное внимание следует обратить на создание в рамках системы Организации Объединенных Наций механизма для рассмотрения вопросов глобального управления макроэкономикой, координации всей системы международных экономических процедур, устранения диспропорций в мировой экономике и реагирования на кризисы по мере их возникновения.
(a) International agencies need to improve their description of the manner in which they adjust current data in order to resolve any confusion, since country-level data on the MDG database is used, and assumed to be correct, by many users. а) международным учреждениям необходимо улучшить описание их механизмов корректировки текущих данных в целях устранения какой бы то ни было путаницы, поскольку многие пользователи используют и считают правильными страновые данные, включенные в базу данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Исправление (примеров 22)
The Gender Advisory Committee and the Bureau of Women's Affairs were currently engaged in a number of multisectoral strategies to identify and correct lapses. В настоящее время Консультативный комитет по гендерным вопросам и Бюро по делам женщин участвуют в осуществлении ряда многосекторальных программ, направленных на выявление и исправление недостатков.
(c) Correct operational deficiencies and fewer risks. с) исправление оперативных недостатков и снижение рисков.
Such change would build on what State organs have done effectively, correct practices that have been shown to be ineffective, and abandon those made obsolete by time. Такое изменение строилось бы на учете той деятельности государственных органов, которая оказалась эффективной, на исправление практики, которая оказалась неэффективной, и отказе от практики, которая устарела с течением времени.
Paragraphs 1.6.3. and 2.2.1., correct the symbol "dm" to read "dm" (five times). пункты 1.6.3 и 2.2.1, внести исправление в текст на английском языке (пять раз) (к тексту на русском языке не относится);
Annex 15, paragraph 2.1.4.2., correct to read: "... during a stop, to a resolution not greater than..." Приложение 15, пункт 2.1.4.2, внести исправление в текст на английском языке (к тексту на русском языке не относится).
Больше примеров...
Устранить (примеров 49)
She wished to know whether the proposed reform of the Personal and Family Code would correct that inequality between spouses. Она хотела бы знать, предполагается ли в связи с предлагаемой реформой Кодекса о личности и семье устранить это неравенство между супругами.
A senior staff member failed to identify and correct this irregularity. Старший сотрудник не сумел выявить и устранить эти нарушения.
Cells have a number of DNA repair systems that can correct many forms of DNA damage that have been induced spontaneously or by external agents. У клеток есть ряд систем восстановления ДНК, которые помогают устранить многие формы повреждения ДНК, возникшие случайно или под воздействием внешних факторов.
The Committee on Contributions was therefore justified in determining that it would be preferable to continue using market exchange rates, even if the use of price-adjusted exchange rates could correct some distortions. Комитет по взносам, таким образом, вполне обоснованно считает, что целесообразно по-прежнему использовать рыночные обменные курсы, даже если и использование скорректированных по ценам валютных курсов позволило бы устранить некоторые искажения.
APO to investigate and correct the difference identified in the Atlas expenditure report and financial dashboard Азиатско-Тихоокеанскому отделению следует изучить причины возникновения выявленной разницы между данными отчета о расходовании средств системы «Атлас» и системы финансовых показателей и устранить их
Больше примеров...
Правильность (примеров 110)
Consequently, the Service was not in a position to substantiate the correct implementation of security standards at Headquarters. Вследствие этого Служба не в состоянии представить факты, подтверждающие правильность соблюдения стандартов безопасности в Центральных учреждениях.
This does not allow for identifying the correct source or for checking the reliability of data coming from different sources. Это не позволяет установить подлинный источник или проверить правильность данных, полученных из разных источников.
I hereby confirm that the above information is correct and agree for review by the TEAP. Настоящим подтверждаю правильность указанной выше информации и даю согласие на ознакомление с нею ГТОЭО.
This discovery proved that the Commission's assessment at the December meetings that not all engines had been accounted for and presented for verification, was correct. Это открытие доказало правильность сделанной Комиссией на декабрьских заседаниях оценки, согласно которой не все двигатели попали в отчетность и были представлены для проверки.
The terms of reference called upon the evaluation to assess whether UNDP was targeting the right areas and taking the correct approach, and to assess the outcomes of its strategy, programmes and projects in addressing HIV/AIDS at the country level. В мандате на проведение оценки ставилась задача проанализировать правильность выбора ПРООН направлений деятельности и применяемых подходов и оценить результативность ее стратегий, программ и проектов в решении проблемы ВИЧ/СПИДа на страновом уровне.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 49)
Another proposal was to use the words "correct or withdraw". В соответствии с другим предложением следует использовать слова "исправлять или отзывать".
Attention should be given to the institutional set-ups and agencies that already exist to build upon their existing strengths and correct their deficiencies. Следует уделять внимание уже созданным институциональным механизмам и учреждениям, с тем чтобы укреплять их сильные стороны и исправлять существующие у них недостатки.
Regrettably, the review and appeals procedures under the Diplomatic Parking Programme had failed to properly correct the improper acts she had just mentioned. К сожалению, контрольно-апелляционные процедуры, предусмотренные Программой по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств, не позволяют надлежащим образом исправлять неправомерные действия, о которых она только что говорила.
Failure to ensure that audit certifications of implementing partners were carried out in compliance with the rules, resulting in an inability to detect and correct in a timely manner weak financial controls and practices; не обеспечивалось проведение актов ревизий партнеров-исполнителей в соответствии с установленными нормами, вследствие чего стало невозможным своевременно выявлять и исправлять недостатки в финансовом контроле и практике;
When asked by him at the time whether I would look over and correct it, I answered-imprudently, I confess-'Anyhow will do, my boy; it is of no great importance if you skip a few words.' Когда он в то время спросил, буду ли я просматривать написанное и исправлять ошибки, я, признаюсь, неблагоразумно ответил: «Сойдёт и так, мой мальчик.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 43)
Migration may correct imbalances on the labour markets and produce positive effects in both sending and receiving countries. Миграция способна скорректировать дисбаланс на рынках труда и оказывать положительное воздействие на страны как происхождения, так и назначения.
The cycle of monitoring will be short, to enable the Programme to collect and analyse data quickly, correct course, flexibly adjust to changing and increasingly complex realities, and continuously incorporate innovative and cutting-edge knowledge and methodologies. Цикл контроля будет коротким по своей продолжительности с тем, чтобы дать Программе возможность оперативно осуществить сбор и анализ данных, скорректировать курс, гибко адаптироваться с учетом изменяющейся и все более сложной ситуации и непрерывно внедрять новаторские и самые передовые знания и методологии.
The present generation may be among the last that could correct the current course of world development before it reaches a point of no return, due to depletion of the natural resource base and degradation of the environment. Нынешнее поколение людей, возможно, является последним поколением, которое еще может скорректировать текущий ход процесса мирового развития до того, как он примет необратимый характер из-за истощения базы природных ресурсов и деградации окружающей среды.
And the autopilot should correct accordingly. И автопилот должен скорректировать его.
Shall I correct for range, sir? Скорректировать расстояние, сэр?
Больше примеров...
Корректировать (примеров 36)
The Owner has the right to modify, correct and expand the agreement. Владелец оставляет за собой право изменять, корректировать и дополнять Соглашение.
Purchasing power parity (PPP) estimates correct for differences in relative prices, measuring GDP as though costs of goods and services were everywhere the same. Использование показателей паритета покупательной способности (ППС) позволяет корректировать различие в относительных ценах и получать показатель ВВП в таком виде, как будто стоимость товаров и услуг в разных странах является одной и той же.
treatment characteristics need to be reported more consistently in order to identify and correct the factors related to inadequate treatment of TB in Europe. о характеристиках лечения следует сообщать более согласованно, чтобы распознавать и корректировать факторы, связанные с неадекватным лечением туберкулёза в Европе.
Competition authorities may correct for the competition-reducing effects of mergers through structural and behavioural remedies. Органы, ведающие вопросами конкуренции, могут корректировать последствия слияний, приводящие к снижению конкуренции, путем принятия структурных защитных мер и защитных мер в отношении деловой практики.
Monitoring and compliance are first and foremost the responsibility of individual Member States. Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. Государствам-членам в пределах своей юрисдикции следует стремиться не допускать действий, нарушающих режим санкций, или корректировать их. Эффективности санкций Организации Объединенных Наций может способствовать международный контроль за соблюдением санкций со стороны Совета Безопасности или одного из его вспомогательных органов согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Больше примеров...
Поправлять (примеров 6)
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
Can I correct my boss when they make a mistake? Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается?
The introduction of this article would therefore do away with a parent's right to "correct" minors by means of "moderate" punishments. Таким образом, из этой статьи упраздняется право родителей "поправлять" несовершеннолетних "умеренными" наказаниями.
Don't you correct me. Не надо поправлять меня.
Ruby, must I forever correct your wayward thinking? Руби, мне что, всегда поправлять тебя в твоих заблуждениях?
Больше примеров...
Править (примеров 1)
Больше примеров...
Подкорректировать (примеров 3)
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах.
So I should actually correct something I said a moment ago. Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Больше примеров...
Выправлять (примеров 1)
Больше примеров...