Английский - русский
Перевод слова Copying

Перевод copying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копирование (примеров 226)
They had wanted Congress to outlaw copying full-stop. Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка.
Thus this provision does not allow making a charge for the examination of the information in situ but does not forbid making a charge for copying. Таким образом, это положение не разрешает взимать плату за изучение информации на месте, но и не запрещает начислять сборы за ее копирование.
Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups are possible if you follow Section 4.3.2, "Copying the files - the flexible way"). Заметим, что карта памяти USB должна быть как минимум 256 МБ (установка на меньший размер возможна после прочтения Раздел 4.3.2, «Копирование файлов - гибкий путь»).
The first amendment introduced "cassette tape remuneration," which is remuneration intended to compensate the holder of rights to some extent for legal copying for private use. Первая поправка ввела "отчисления с продаж кассет", предназначенные для выплаты частичной компенсации владельцам прав за разрешенное законом копирование аудио- и видеоматериалов для домашнего пользования.
Copying with variation and selection. Копирование с видоизменением и отбором.
Больше примеров...
Копировать (примеров 36)
Copyright is also on the Internet: link allows copying prohibited. Copyright также в Интернете: ссылка позволяет копировать запрещено.
The law deters others from copying or taking unfair advantage of the work or reputation of another and provides remedies should it happen. Закон запрещает копировать или недобросовестно использовать чужую работу или репутацию, а также предоставляет необходимые средства правовой защиты.
These centres provide free ICT services such as internet, e-mails, Skype, printing, copying and scanning to these communities. В них можно бесплатно пользоваться Интернетом, электронной почтой, программой "Скайп", и распечатывать, копировать и сканировать документы.
At LUG meetings, however, that entire mindset simply does not apply: Far from being forbidden, unrestricted copying of Linux should be among a LUG's primary goals. В действительности, существуют анекдотические сведения о том, что традиционным группам пользователей было сложно адаптироваться к предоставляемой Linux возможности законно её копировать. (Прим.ред.
The World Intellectual Property Organization should draft a treaty to prevent the non-Batwa from copying Batwa pottery; Всемирная организация интеллектуальной собственности должна подготовить соглашение, которое будет препятствовать другим народам копировать гончарные изделия батва;
Больше примеров...
Копирует (примеров 24)
Setup is copying required resources to your temp directory. Программа установки копирует необходимые ресурсы во временный каталог.
It is, 'cause she's copying me there, too. Это еще одно доказательство, что она копирует меня.
He's copying his neighbors' symptoms. Он копирует симптомы соседей.
She's copying her dissertation. Да, она копирует диссертацию.
He's copying everything we do. Он копирует все наши действия!
Больше примеров...
Копируя (примеров 20)
Splits the table without copying the header row. Разбивает таблицу, не копируя строку заголовка.
These newer schools tended to emulate the great public schools, copying their curriculum, ethos and ambitions, and often took the title "grammar school" for historical reasons. В целом, эти обновлённые школы брали за пример государственные школы Великобритании (англ. public schools), копируя их учебные планы, идеалы и целеустремления, часто принимая при этом именование «grammar school» в силу исторической традиции.
David I established the first chartered burghs in Scotland, copying the burgher charters and Leges Burgorum (rules governing virtually every aspect of life and work) almost verbatim from the English customs of Newcastle-Upon-Tyne. Давид I основал первые привилегированные бурги в Шотландии, копируя хартии и «leges burgorum» (правила почти о каждом аспекте жизни и работы) едва не дословно из английских обычаев Ньюкасла.
BY ACCEPTING THIS AGREEMENT (EITHER BY DOWNLOADING, USING, TRANSMITTING, DISTRIBUTING, COPYING THE SOFTWARE, OR BY CLICKING THE BUTTON INDICATING YOUR ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT), YOU AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. ПРИНИМАЯ НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ (ЛИБО ЗАГРУЖАЯ, УСТАНАВЛИВАЯ, ИСПОЛЬЗУЯ, ПЕРЕДАВАЯ, РАСПРОСТРАНЯЯ ИЛИ КОПИРУЯ ЭТО ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ЛИБО ЩЕЛКАЯ МЫШЬЮ ПО КНОПКЕ, УКАЗЫВАЮЩЕЙ ВАШЕ ПРИНЯТИЕ УСЛОВИЙ СОГЛАШЕНИЯ), ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ.
By installing, copying, or otherwise using the Software Product, you agree to be bound by the terms of this EULA. Устанавливая, копируя или другим способом используя Программный Продукт, вы тем самым соглашаетесь выполнять условия данного Соглашения.
Больше примеров...
Копируют (примеров 11)
Kids are copying the moves, beating each other up in the playground, doing karate. Дети копируют движения, колотят друг друга на площадках, занимаются каратэ.
You're not the only person they've been copying. Ты не единственный, кого они копируют.
They are physically copying, then shipping all the analog backups. Они физически копируют, а потом рассылают все аналоговые резервные копии.
Now everybody's copying my routine. Сейчас все копируют мои обычные трюки.
You had to go off and make it in the big time, and now they're all copying you. Нужно было тебе уехать, прославиться, и вот теперь все они тебя копируют.
Больше примеров...
Копии (примеров 22)
(c) Standard acknowledgments of receipt and transmittal of submissions in a registered case are to be dealt with by the Secretariat, copying the case rapporteur and the Chair of the Working Group; с) стандартное оформление получения и отправки документов в связи с зарегистрированным делом осуществляется секретариатом, который направляет копии назначенному докладчику и Председателю Рабочей группы;
The movies that you're dressing like are just copying other movies. Вы копируете киногероев, вот только фильмы ваши - сами по себе копии.
Copies may be requested of the relevant document (or parts thereof) and the fees imposed cannot exceed the cost of copying. Могут быть запрошены копии соответствующего документа (или его частей), и взимаемые сборы не могут превышать затрат, связанных с подготовкой копий.
The communicant argues that it decided not to challenge the local copying fees before the courts, in order to save resources and use them instead for its participation in the decision-making process and its work to influence decisions regarding the urbanization project. Автор сообщения утверждает, что он решил не оспаривать в судах установленную местными органами власти оплату за копии, чтобы сохранить ресурсы и использовать их в интересах своего участия в процессе принятия решений и своей работы по изменению решений, касающихся проекта жилищного строительства.
Under section 23(3), the Commissioner may require any person possessing records relating to investigations of unwarranted concentrations of economic power to give the Commissioner copies of the records or alternatively to submit the records to the Commissioner for copying. В соответствии с разделом 23 (3) комиссар может потребовать, чтобы любое лицо, обладающее документами, относящимися к расследованиям случаев неоправданной концентрации экономического влияния, предоставило комиссару копии этих документов или же представило документы для снятия копий комиссару.
Больше примеров...
Копировал (примеров 10)
Looks like costa was copying verdiant documents and feeding them to matchett and his crew. Похоже Коста копировал документы "Вердиант" и передавал их Матчетту и команде.
Except for when you were copying my notes. Мои записи ты копировал с огромным рвением.
When I was copying Lele's computer files that day I accidentally copied his journal Когда копировал файлы Лэлэ, случайно зацепил его дневник.
He was copying a Rembrandt portrait. Он копировал портрет Рембрандта.
There wasn't a team of unsubs, but one sadist copying the behavior of another. Здесь работала не команда, просто один садист копировал манеру другого.
Больше примеров...
Копировальных (примеров 10)
The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines. Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов.
Resources requested under the regular budget relate to rental costs of 13 copying machines at a unit cost of $8,000 per year, or $208,000 for 13 machines for the biennium 1998-1999. Испрашиваемые по регулярному бюджету ресурсы предназначены для покрытия расходов на аренду 13 копировальных машин из расчета 8000 долл. США в год на каждую, или 208000 долл. США за 13 машин за весь двухгодичный период 1998-1999 годов.
Printers' and copying machines' cartridges, paper, compact and floppy disks have a disgusting quality to end at the very moment one needs them most. Картриджи для принтеров и копировальных аппаратов, бумага, диски и дискеты имеют неприятное свойство заканчиваться именно в тот момент, когда они больше всего нужны. Поэтому каждый человек, не говоря уже о большой фирме, старается иметь хоть небольшой запас, что приводит к дополнительным расходам.
Their cost does not differ drastically from the cost of analog copying machines, but these devices are much more reliable and wear-proof than the analog copiers. Их стоимость не многим выше стоимости аналоговых копировальных аппаратов, но при этом они гораздо надежнее и более износоустойчивы.
Utilization of available copying devices, such as multifunction printers and scanners with comparative copying capabilities, thereby decreasing the number of leased photocopiers to 15 as compared to 29 during the 2013/14 period В результате использования таких имеющихся копировальных устройств, как многофункциональные принтеры и сканеры, способные выполнять сопоставимые функции копирования, число арендуемых фотокопировальных машин сокращено до 15 по сравнению с 29 в 2013/14 году
Больше примеров...
Скопировать (примеров 15)
Should-should we be copying and deleting documents? А... может, нам скопировать и удалить документы?
If you find it doesn't work for you, try copying the appropriate MILO binary onto the floppy (). Если вы это обнаружите, попытайтесь скопировать соответствующий двоичный файл MILO на дискету ().
The basic idea was to install Debian on one drive, partition the second drive with just the same sizes, copying the Debian installation over from the first disk, then repartitioning it and attaching it to the degraded array. Основная идея: установить Debian на первый диск, разбить второй диск на разделы того же размера, скопировать установленный Debian с первого диска, затем переразбить его и добавить к RAID-массиву.
This can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be moved to a new location without breaking it, for example copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. Это может быть использовано для написание более переносимых сценариев, для того чтобы полное дерево сценариев можно было переместить в новое место ничего при этом не сломав, например скопировать файлы на USB-носитель, если ранее они брались с веб-сервера.
One thing still remains to be done before we enter the new environment and that is copying over the DNS information in/etc/resolv.conf. Перед тем, как перейти в новую среду, осталось сделать одно дело: скопировать информацию о DNS (системе доменных имен) в файл/etc/resolv.conf.
Больше примеров...
Копировальные (примеров 8)
By the late 1840s copying presses were used to copy outgoing correspondence. К концу 1840-х годов копировальные прессы использовались для копирования исходящей корреспонденции.
We offer all the best analog and digital copying machines and calculators Canon, shredding machines SHRED-ET. У нас вы можете приобрести аналоговые и цифровые копировальные аппараты и калькуляторы Canon, уничтожители бумаг SHRED-ET.
e. Provision of loan, inter-library loan and copying services, as well as circulation of specialized journals to Secretariat staff; ё. услуги по абонементному обслуживанию, межбиблиотечный обмен и копировальные услуги, а также распространение специальных журналов среди сотрудников Секретариата;
Even the small office has computers, scanners and printers, copying machines and faxes, calculators and multipurpose phones. All these stuff challenges the user, calling for skills and abilities to learn fast. Компьютеры, сканеры и принтеры, копировальные аппараты, факсы, многофункциональные телефоны, даже простые калькуляторы - все это требует от человека навыков обращения с разной техникой и способности быстро учиться новому.
These included the "manifold writer," developed from Christoph Scheiner's pantograph and used by Mark Twain; copying baths; copying books; and roller copiers. Они включали «многопланового писателя», разработанного из пантографа Кристофа Шейнера и используемого Марком Твеном; копировальные ванны; копирование книг; и роликовые копировальные аппараты.
Больше примеров...
Копировала (примеров 8)
Landscapes mostly, but I was always just... copying the world outside me. Обычно пейзажи, но я всегда просто копировала мир вокруг.
She was wearing my stuff, and she was copying me, and... Надевала мою одежду, копировала мой стиль и...
And when people ask you who gave you the inspiration for your new accessory, you're going to say, "I'm just copying Rachel..." А когда тебя будут спрашивать кто вдохновил тебя для твоего нового аксессуара ты скажешь: "Я просто копировала Рэйчел"
I spent all morning copying it out. Я всё утро их копировала.
I'm just copying Rachel Berry. Я просто копировала Рэйчел Бэрри.
Больше примеров...
Копировали (примеров 7)
The other ravers were copying all your moves. Другие рэйверы копировали все твои движения.
Nuremberg jeton masters initially started by copying counters of their European neighbours, but by the mid 16th century they gained a monopoly by mass-producing cheaper jetons for commercial use. Нюрнбергские чеканщики счётных пфеннигов поначалу копировали жетоны своих европейских соседей, но к середине 16-го века они добились монополии на массовое производство дешевых жетонов для коммерческого использования.
According to them, We were just copying Mario, weren't we? По их словам, «Мы просто копировали Марио, не так ли?
Japanese have always been copying Chinese. Японцы всегда копировали китайцев.
Many other clubs have built new arenas copying the model Elfsborg set up, trying to own their arena which gives big economic resources. В дальнейшем много клубов копировали опыт «Эльфсборг» и пытались обзавестись собственными спортивными аренами с целью привлечь экономические ресурсы.
Больше примеров...
Копировального (примеров 6)
"Compass" LLC offers over 1200 names of computer, copying and office equipment, including special, server equipment and program support. ООО «Компасс» предлагает более чем 1200 наименований компьютерного, копировального и офисного оборудования, в том числе специальное, серверное оборудование и программное обеспечение.
In many CEEC and NIS, facilities for copying are lacking. Во многих СЦВЕ и ННГ не хватает копировального оборудования.
25E Requirements of $81,400 are estimated for rental and maintenance of computer, microform and copying equipment, and $1,200 for official functions. 25Е. Потребности в размере 81400 долл. США связаны с арендой и эксплуатацией компьютеров, микроформ и копировального оборудования, а 1200 долл. США - с официальными мероприятиями.
(c) Maintenance of office automation equipment ($343,600), involving a growth of $12,400, relates to the cost of maintenance of specialized microform, copying equipment, electronic data- and text-processing materials in support of the newly installed Integrated Library Management System; с) обслуживание оргтехники (343600 долл. США), что отражает рост на 12400 долл. США и предусматривает расходы на обслуживание специальных микроформ, копировального оборудования, материалов для электронной обработки данных и текстопроцессорных материалов в связи с недавно установленной Комплексной системой библиотечного управления;
2.97 A provision of $134,700, reflecting a decrease of $11,200, would be used for the maintenance of computer, microform and copying equipment, which constitute the basic necessities of the Geneva Library's technological infrastructure. 2.97 Ассигнования в размере 134700 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 11200 долл. США, предназначены для покрытия расходов на техническое обслуживание и текущий ремонт компьютеров, аппаратуры для работы с микроформами и копировального оборудования, которые являются основными техническими средствами Женевской библиотеки.
Больше примеров...
Копирую (примеров 6)
She might think I was copying the film. Она могла решить, что я копирую фильм.
I'm just copying all the files for the cabin shooting. Копирую все файлы о стрельбе в хижине.
I'm just copying what Sandi's doing. Я просто копирую то, что делает Сэнди.
I'm not copying him. Я не копирую его.
Jed Hausler. Just copying his data. Джед Хауслер. Копирую данные.
Больше примеров...
Тиражирование (примеров 7)
However, the claimant did not provide any contracts to support the terms of its rights in respect of the various films and videotapes (e.g. permission for licensing, distribution, copying, etc. of the films). Однако заявитель не представил каких-либо контрактов для подтверждения условий его прав на различные фильмы и видеокассеты (например, лицензирование, продажа, тиражирование и т.д. фильмов).
Also requests the Secretary-General to take steps to promote expanded use by Member States of optical disk equipment in order to reduce copying and distribution costs; просит также Генерального секретаря предпринять шаги по поощрению более широкого применения государствами-членами оборудования с использованием оптических дисков с целью сокращения расходов на тиражирование и распространение документации;
Reproduction and copying by any means without an expressed written permission of the author is prohibited and is a violation of copyright laws. Копирование, использование и тиражирование в любой форме без письменного разрешения автора запрещено и будет рассматриваться как нарушение законодательства об авторских правах.
Desktop publishing, design, document formatting, notarization, legalization, lease of special equipment for special events, guide interpreting, multimedia product development in the language required, copying... Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования для проведения мероприятия, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование...
The Sedition Act also prohibits the importation, communication, reproduction, printing, publishing, or copying of seditious publications. Закон о подстрекательстве также запрещает ввоз, распространение, воспроизводство, тиражирование, издание или копирование публикаций подстрекательского характера.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 1)
Больше примеров...