Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
With the backup additional copy is created of all important documents. При резервном копировании создается дополнительная резервная копия всех важных документов.
Thus, paragraph 8 stated that a copy of the Code of Practice for the Elimination of Racial Discrimination and the Promotion of Equality of Opportunity in Employment was being transmitted to the secretariat. Так в пункте 8 говорится, что копия Свода норм и правил по вопросам ликвидации расовой дискриминации и поощрения равенства возможностей при найме на работу передаются в секретариат.
A copy of the decision is transmitted within five days to the legal representative of the convicted minor, the commission, the procurator and the court which handed down the sentence. Копия постановления в пятидневный срок направляется законному представителю осужденного несовершеннолетнего в комиссию по правам ребенка, прокурору и в суд, вынесший приговор.
Here's a copy of the intake form. Вот копия карточки пациента.
Please find herewith a copy of the said resolution. Настоящим препровождается копия вышеуказанной резолюции.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
The State party forwarded a copy of the medical record in the author's case. Государство-участник направило экземпляр медицинского заключения в дело автора.
Inmates receive a copy of the code of conduct immediately upon their arrival. Заключенным сразу же по поступлении вручается экземпляр правил внутреннего распорядка.
No, my copy's right by my bed, where I always keep it. Нет, мой экземпляр рядом с кроватью, где обычно.
Enclosed is a copy of an article by David J. Padilla, Assistant Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights, entitled "Reparations in Aloeboetoe v. Suriname". В приложении содержится экземпляр статьи помощника исполнительного секретаря Межамериканской комиссии по правам человека Давида Х. Падильи, озаглавленной "Возмещение по делу Алубуту против Суринама".
In view of the importance of the contents of the interim report, in particular of its conclusions and recommendations, I am forwarding a copy to you for the information of the Council. Учитывая важность содержания промежуточного доклада, в частности изложенных в нем выводов и рекомендаций, препровождаю Вам один экземпляр для сведения членов Совета.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
I assure you, Hannay, tomorrow it will be impossible either to steal or copy those plans. Я уверяю вас, Ханней, невозможно никому завтра украсть или скопировать эти планы.
I was thinking we could find a way to copy the doctor's system. Я тут подумал, мы могли бы найти способ скопировать систему доктора.
We need your help to make a copy of the disk drive, remotely, from here. Нам понадобиться твоя помощь, чтобы скопировать жесткий диск. Удаленно, отсюда.
If you'd like, I could have a smoke and you could copy my old form. Если хотите, то пока я курю, вы можете скопировать ответы из прежнего отчёта.
All you need to be able to do is perform the "copy" and "paste" commands of the operation system. Все, что необходимо уметь - это выполнять команды операционной системы "скопировать" и "вставить".
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
Subsequently it will copy single messages at designated intervals. Позднее, он будет копировать отдельные сообщения с установленным интервалом.
Tip: use it to copy tile values into scripts. Совет: используйте чтобы копировать данные прямо в скрипты.
States and their educational institutions would be able to borrow them or to make a copy of them to use for their own teaching purposes. Государства и их учебные заведения смогут получать и копировать их для использования в своих учебных целях.
Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру.
Cut, Copy and Paste menu items Вырезать, Копировать и Вставлять пункты меню.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
During the present AETR Expert Group session, the European Commission distributed a copy of the MOU supplement signed by Joint Research Centre (JRC). В ходе нынешней сессии Группы экспертов по ЕСТР Европейская комиссия распространила текст дополнения к МоВ, подписанный Объединенным исследовательским центром (ОИЦ).
I have the honour to transmit herewith a copy of the pronouncement issued on 7 May 1998 by the Chamber of Deputies of the Congress of the Republic of Venezuela concerning the peace process in Western Sahara (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам текст заявления о мирном процессе в Западной Сахаре, опубликованного З мая текущего года палатой депутатов конгресса Республики Венесуэлы (см. приложение).
I have the honour to transmit to you herewith a full copy of the final report of the Counter Terrorism International Conference, which was held in Riyadh from 25 to 28 Dhu'lhijjah A.H. 1425. Имею честь настоящим препроводить Вам полный текст окончательного доклада Международной конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Эр-Рияде 25-28 зуль-хиджжи 1425 года хиджры.
Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast. Текст оставляем, только убираем строчку о прогулке вдоль берега.
5 October 1997: The Head of USINT was summoned to MINREX to be read and given a copy of the following message: 5 октября 1997 года: руководитель СИНА был вызван в Министерство иностранных дел, и ему был зачитан и передан текст следующего послания:
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
6 - Select and copy the IP (ctrl c). 6 - выделение и копирование IP (CTRL-C).
be made as difficult as possible to copy or counterfeit. быть сконструированными таким образом, чтобы максимально затруднять их копирование или подделку.
When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets. Когда команда записи изменений активна, невозможно удаление, перемещение, объединение, разбиение и копирование ячеек и удаление листов.
The generated constructor would look something like: Array(const Array& other): size(other.size), data(other.data) {} The problem with this constructor is that it performs a shallow copy of the data pointer. Этот конструктор выглядит примерно так: Аггау(Аггау const& copy): size(copy.size), data(copy.data) {} Проблема, связанная с этим конструктором, заключается в том, что он выполняет простое копирование указателя data.
Kirby's Dream Land 2, released in Japan and North America in March 1995, brought the copy abilities from Kirby's Adventure to a handheld system, but due to system limitations lowered the number of abilities to seven. Kirby's Dream Land 2, выпущенная в Японии и США в марте 1995 года, продолжила использовать главную фишку Kirby's Adventure - копирование способностей врагов, но количество способностей уменьшилось до 7.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Weak signal, but I copy. Сигнал слабый, но я понял.
Talon Five-Five, copy. Талон 5-5, понял.
Do you copy, Jim? Ты понял, Джим?
This is Station Chatham, do you copy? Обратно я не поплыву Нет Это станция Чатем как понял меня?
Don't tell me "Copy"! Мне плевать, понял ты или нет!
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Spartan 0-1, Spartan to base, do you copy? Спартанец О-1, это база, как слышите?
Commander, do you copy? Командир, как слышите?
Iron Jacket, do you copy? Железный Жакет, вы меня слышите?
Do you copy, over? Слышите меня, прием?
Cassidy, you copy? Кэссиди, вы слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Matt, this is Ryan, copy. Мэтт, это Райан, приём.
Becker, do you copy? Вызываю Бекера, приём?
Captain Mifune, do you copy? Капитан Мифион? Приём.
Pod 1977, do you copy? Капсула 1977, приём!
Delta Charlie 52 to Central, please copy me, now! Дельта Чарли 52 - центральному, прошу, ответьте, приём!
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
2.5 Do authorities always request the presentation of a paper copy of the CMR Consignment Note, even if it has been created in an electronic format? 2.5 Всегда ли компетентные органы требуют предъявить бумажный вариант накладной КДПГ, даже в том случае, если она выполнена в электронном формате?
An advance copy of a Japanese translation of the report on the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident had been presented in Fukushima Prefecture in May 2014. З. Предварительный вариант перевода на японский язык доклада об уровнях и воздействии ионизирующего излучения в результате аварии на станции «Фукусима-1» был представлен в префектуре Фукусима в мае 2014 года.
No requests were received for a printed copy of an electronic publication, an option that was suggested to help those with difficulty in receiving electronic-only publications. Запросов о представлении электронных публикаций в отпечатанном виде не поступало - этот вариант был предложен для оказания помощи тем, кто сталкивается с трудностями в получении доступа к электронным публикациям.
∙ Between 48 and 72 hours after the close of the meeting, an electronic copy will be circulated by e-mail and, where requested, by fax. В течение 48-72 часов после завершения работы сессии электронный вариант проекта доклада будет разослан по электронной почте и, по запросу, по телефаксу.
The final film emphasizes digital noise to create the effect of a copy of a photograph. Конечный вариант фильма имеет цифровой шум, созданный для того, чтобы фильм приобрёл эффект фотографии.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
This authority shall issue a duplicate copy of the certificate of approval, which shall be designated as such. Этот компетентный орган выдает дубликат свидетельства о допущении, который обозначается как таковой.
The consignment note, including its duplicate copy, may be recorded electronically. Накладная, включая дубликат, может составляться в форме электронной регистрации данных.
Their copy, which is still in their safe, and the key that Mr Henderson has. Дубликат, который до сих пор лежит в сейфе, и ключ, который был у мистера Хендерсона.
Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат?
Did you have a copy of the key? У вас был дубликат ключа?
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
No, you can't copy my history homework. Нет, ты не можешь списать мою домашнюю работу по истории.
If you change your mind, I'll let you copy. Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
And when you do, try to sit right next to them so you can copy off their test. И когда найдешь, попытайся сесть рядом с ним, так ты сможешь списать тест.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
Yes, I was a guest at your hotel, and my husband wants to deduct my trip to Paris, so I was wondering if I could get a copy of my charges? Я останавливалась в вашем отеле. А теперь муж хочет списать поездку в Париж на расходы компании.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
During the period under review, the Government provided to the Working Group a copy of the information it had on a case for which a new complaint had been filed by family members of the disappeared person before the Human Rights Committee. За рассматриваемый период правительство представило Рабочей группе копии имеющихся у него материалов по делу, в связи с которым родственниками исчезнувшего лица была подана новая жалоба в Комиссию по правам человека.
More over it gets the legal deposit for the region of Upper Franconia; that means the Bamberg State Library receives a copy of every book published in Upper Franconia and continues to compile a complete bibliography of the region. Также в связи с законом об обязательном экземпляре Государственная библиотека Бамберга получает один экземпляр каждой книги изданной в Верхней Франконии и таким образом продолжает составлять полную библиографию региона.
9.3 The Committee therefore decided to examine the content of the summons, a copy of which was provided by the author. 9.3 В этой связи Комитет позволяет себе сослаться на содержание повестки о вызове обвиняемого в суд, копия которой была предоставлена автором.
In this context, I have the honour to attach a copy of the Final Declaration of the Seventh ALBA-TCP Summit (see annex). В этой связи имею честь препроводить в приложении к настоящему письму текст заключительной декларации седьмой Встречи на высшем уровне АЛБА-ДТН (см. приложение).
Listen, they're here at the satellite array at Saddle Ridge, do you copy? Они на станции спутниковой связи в Сэддл-Ридж. Слышишь?
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
You do the homework, and I'll copy yours. Ты будешь делать домашнее задание, а я - списывать.
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
Next time, try to remember not to copy quenice's name at the top. Но на следующий раз запомни, что не надо списывать фамилию Куанис.
So we can copy from each other? То есть, нам всем теперь можно списывать?
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
The two-disc Blu-ray edition includes over 90 minutes of features, including Adam Lambert's music video for "Time for Miracles" and a digital copy for PSP, PC, Mac, and iPod. 2 диска издания Blu-ray включают в себе более 90 минут специальных материалов, в том числе клип Адама Ламберта «Время Чудес» и Digital Copy для PSP, PC, Mac и IPod.
Install Disk Write Copy Professional and the system will be immediately restored after the restart. Установите Disk Write Copy Professional, и после перезагрузки система будет моментально восстановлена.
The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters. «Справочник выдающегося американского копирайтера» («The Adweek Copywriting Handbook: The Ultimate Guide to Writing Powerful Advertising and Marketing Copy from One of America's Top Copywriters») также не раз переиздавалась в России.
When the "Setup/ Copy Transferred Data to Clipboard" option is enabled, data transferred to logger are copied to the Windows clipboard also. Теперь при включённой опции "Setup/ Copy Transferred Data to Clippboard" переданные в аппаратный журнал данные также копируются в буфер обмена Windows.
In this section, you'll learn how to cut, copy and paste, search and replace, and use autoindent features. В этом разделе вы узнаете как вы'резать (cut), скопировать (copy) и вставить (paste), найти (search) и заменить (replace) текст, а так же как использовать автоматический отступ (autoindent).
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy, Thunder One Two. Гром Один Два, принято.
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. Поэтому неясно, было ли принято официальное решение, поскольку государство-участник не представило копию указа министра юстиции.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
It was decided to replace the words "duly authenticated" with the words "certified copy of the" in paragraph (2)(a). Было принято решение в пункте 2(а) слова "надлежащим образом заверенным решением [или решениями]" заменить словами "заверенной копией решения [или решений]".
The minor against whom a solitary confinement measure is taken shall be given a copy of this measure in his or her native language enumerating the precise reasons for the isolation. Несовершеннолетний, в отношении которого было принято решение о временном содержании в изоляции, должен получить копию этого решения на его родном языке с разъяснением конкретных оснований для изоляции.
Больше примеров...