Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
A copy of that notification was also submitted on 14 March 2014 to WHO. Копия этого уведомления 14 марта 2014 года была также направлена ВОЗ.
The physical copy became available in stores in November 2010. Его физическая копия стала доступна в магазинах с ноября 2010 года.
A copy of that decision should be provided to the Committee; Комитету должна быть предоставлена копия этого решения.
Well, we're still a few weeks away from production, but the only person that has a complete copy of the manufacturing specs... У нас оставалось пару недель до выпуска, но единственный человек, у которого была полноценная копия производственных функций...
(b) Copy of ministerial approval agreement; Ь) копия министерского постановления о выдаче разрешения;
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
By a later submission, dated March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. Более поздней корреспонденцией от марта 2000 года правительство препроводило в Комитет один экземпляр экспертного доклада, касающегося критериев аккредитации представителей прессы на заседания парламента, а также порядка их применения в случае автора.
According to the information submitted by the State party in its report, the obligation of non-refoulement was established in the procedural manual for migration services staff; it would be useful to have a copy of the manual. В соответствии с информацией, предоставленной государством-участником в своем докладе, обязательство по невысылке содержится в процедурном руководстве, предназначенном для персонала миграционных служб; было бы интересно получить экземпляр этого руководства.
One copy was for the police officer in charge of security during the transport, the second for the sammellager in Mechelen and the third for the BSD-department located in Brussels. Один экземпляр был для сотрудника полиции, ответственного за безопасность во время транспортировки, второй для sammellager в Мехелене, а третий для BSD - отдела, расположенного в Брюсселе.
The Secretariat shall, at least six (6) weeks before the commencement of a session, distribute a notice of the opening date of said session, together with a copy of the provisional agenda. Секретариат по крайней мере за шесть (6) недель до начала сессии рассылает уведомления о дне открытия соответствующей сессии, а также экземпляр предварительной повестки дня.
I had the honour to provide the Secretary-General with a copy of the agreement under cover of a letter dated 15 December 1997. Я имел честь направить Генеральному секретарю экземпляр Соглашения об учреждении нейтральной региональной Группы по наблюдению за перемирием в качестве приложения к письму от 15 декабря 1997 года.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
Saul sneaks onto Mills' computer to copy the leaked documents and then goes to a private club owned by Düring. Сол проникает в компьютер Миллза, чтобы скопировать утёкшие документы, а затем идёт в частный клуб, принадлежащий Дюрингу.
You should copy new files over the old ones and then run the installation in the Upgrade mode. Достаточно просто скопировать новые файлы поверх старых и запустить установку в режиме Обновление.
At the end of the transfer, click on "Show" to see the information: You must copy the video URL (like Youtube). В конце передачи, нажмите кнопку "Показать" для просмотра информации: Вы должны скопировать видео-URL (например, Youtube).
You can copy or move this file anywhere, you can even send it by electronic mail or post it on a website for downloading. Вы можете скопировать либо перенести этот файл куда угодно, даже послать по почте, либо выложить на веб-сайте для скачивания.
Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel Скопировать альфа- канал в каждый отдельный канал в качестве альфа- канала
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру.
Copy or use of this site content without permission is strictly prohibited. Копировать или польза этого содержания места интернета без позволения только запрещены.
It is recommended that you always copy or move important data to storage media in order to independently back up your data. Рекомендуется всегда копировать и перемещать важные данные на носитель для создания независимой резервной копии данных.
It is recommended to rename your first category and your first forum and copy permissions from these while creating new categories and forums. Мы советуем переименовать первый раздел и первый форум и копировать их права доступа при создании новых разделов и форумов.
In any event, no one is authorized to copy, modify, tamper with, distribute, transmit, display, reproduce, transfer, upload, download or otherwise alter the Content of the Site. Ни при каких обстоятельствах, никто не имеет права копировать, изменять, вмешиваться, распределять, передавать, показывать, воспроизводить, перезагружать, обновлять или как-то иначе изменять содержание сайта.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement made by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution, to the Jamahiriya News Agency on 15 June 1996 concerning the explosion which occurred in Manchester, England. Имею честь настоящим препроводить текст заявления, сделанного Руководителем ливийской революции полковником Муамаром Каддафи для Информационного агентства Джамахирии 15 июня 1996 года в связи со взрывом в Манчестере, Англия.
Some functions can take the text from the text input box, or copy it to the clipboard, or open a window - removing the asterisks. С помощью соответствующих функций можно получить текст непосредственно из окна ввода или скопировать его в буфер обмена или открыть окно - убрать звездочки.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, I attach an explanatory memorandum (see annex) and a copy of the Declaration regarding a South American peace zone, adopted in Guayaquil, Ecuador, on 21 July 2002 (see enclosure). В соответствии с правилом 20 Правил процедуры к настоящему прилагается объяснительная записка (см. приложение) и текст Декларации о создании Южноамериканской зоны мира, принятой в Гуаякиле, Эквадор, 21 июля 2002 года (см. добавление).
A copy of that Act is attached. Текст данного Закона прилагается.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
Before starting the copy we will see the current information that a user has in the generic server which supports POP3 (Figure 05). Прежде чем начать копирование, мы посмотрим текущую информацию, которая есть у пользователей на общем сервере, поддерживающем РОРЗ (рисунок 05).
Reason to Believe at YouTube (streamed copy where licensed) Reason to Believe на YouTube (потоковое копирование с лицензией)
Select «Copy d-jingle of other subscriber» via 465 short number or «My gallery» menu, «D-jingle copying» section and enter your friend's number. Выберите меню «Скопировать ди-джингл у другого абонента» по номеру 465 либо меню «Моя галерея» и пункт «Копирование ди-джингла» на сайте и введите номер друга.
The content has three modes: "copy once", "copy free" and "copy never". Контент может шифроваться в трех режимах: «одиночное копирование», «свободное копирование» и «защищено от копирования».
From the options menu that is displayed, select [Copy]. В отобразившемся меню параметров выберите [Копирование].
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Let me say "Copy." Дай мне сказать "понял".
Trey! You take those first two guys with you. Copy? Трей, ты берешь этих двух с собой. Понял?
Copy. Manual flight mode. Понял, переключиться на ручное.
Quadrant 19, copy. Квадрат 19, как понял?
Copy me on that Kaylo? Кайло, ты точно все понял?
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Dr. Stone, do you copy? Доктор Стоун, слышите?
Do you copy, Eagle Nest? Вы слышите, Орлиное гнездо?
Oscar Charlie, how copy? Оскар Чарли, как слышите?
Flight, do you copy? Центр, вы слышите?
Six-two, did you copy? Шесть-два, вы слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Pod 1977, do you copy? Капсула 1977, приём!
Raza, do you copy? "Раза", приём.
Lieutenant Warren, do you copy? Лейтенант Уоррен, приём?
Nation 603, do you copy? 603-й, как слышно? Приём.
Copy! Do you copy me? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
2.5 Do authorities always request the presentation of a paper copy of the CMR Consignment Note, even if it has been created in an electronic format? 2.5 Всегда ли компетентные органы требуют предъявить бумажный вариант накладной КДПГ, даже в том случае, если она выполнена в электронном формате?
icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy. выберите вариант вставки: в виде гиперссылки, ссылки или копии.
Shinee member Jonghyun also added that he heard from the managers that after seeing Taemin dance, "I heard he found it amazing for you to copy him so well." Джонхён добавил, что после того, как менеджеры увидели уже готовый вариант танца, они сказали: «Я слышал, что для него было удивительно услышать, что он так хорошо копирует его».
The proposal was blocked by the Bohemian groups, who did not want to copy the name of the Czech National Social Party. Последний вариант был заблокирован богемской группой, которая не хотела, чтобы название копировало имя Чешской национальной социальной партии.
The study would be presented as an advance copy at the MOP-4 and would then be finalized. Предварительный вариант исследования будет представлен на СС-4, с тем чтобы в дальнейшем завершить его подготовку.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
We have a copy of your key. У нас есть дубликат твоего ключа.
This authority shall issue a duplicate copy of the certificate of approval, which shall be designated as such. Этот компетентный орган выдает дубликат свидетельства о допущении, который обозначается как таковой.
He took a wax mould and made a copy for himself. Он снял восковой слепок и сделал для себя дубликат.
Why not make a copy of the key? Почему ты не сделал дубликат?
Why don't you make me a copy of the key? Почему ты не сделал дубликат?
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
We still need to copy the answers. Мы еще должны успеть списать решения.
You guys, I need to copy your math homework before class. Пацаны мне надо списать математику до уроков.
If I didn't let him copy my homework he'd give me a swirly. Если я не давал ему списать домашнее задание, он засовывал мне голову в унитаз.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework. Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
Brandon's trying to copy my answers. Брэндон пытается у меня списать.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
In this regard, a copy of CNDH recommendation No. 61/96 was attached. В связи с последним делом прилагается копия рекомендации 61/96, изданной НКПЧ.
A copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. Вниманию КЛДЖ будет представлена копия решения, вынесенного судом по делу, которое было возбуждено в связи с попыткой правительства отменить эти законы о личном статусе.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. Имею честь обратиться к Вам, чтобы направить копию сообщения министра иностранных дел Эквадора от 27 января 1995 года на Ваше имя в связи с конфликтом между Эквадором и Перу.
Well, I copy. Понял, Конец связи.
The communication to a relevant Party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant Party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. Сообщение соответствующей Стороне направляется по официальным каналам связи с копией представителю от соответствующей Стороны, принимавшему участие в последнем совещании Руководителей исследований по озону Сторон Венской конвенции.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again. Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
I'll forward some pages to you through the copy department. Перешлю тебе несколько страниц через копировальный центр.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
A newly allocated object created with alloc or copy has a retain count of one. Объект, заново созданный с помощью методов alloc или copy, имеет количество ссылок, равное единице.
The English version of Disk Write Copy is scheduled for release in January... В январе ожидается выход англоязычной версии программного продукта Disk Write Copy.
Then they were gaining recognition and have not stopped touring with other bands rounds, as Pixies, Editors and Cut Copy. Затем они пользуются признанием и не остановили тура с другими раундов группы, как Pixies, редакторы и Cut Copy.
In 2005 Piratbyrån released an anthology entitled Copy Me, containing selected texts previously available from its website. В 2005 Piratbyrån выпустил сборник «Copy Me» (Скопируй меня) с избранными текстами своего веб-сайта.
With Mac OS X Jaguar, launch Disk Copy from Applications/Utilities, select Burn Image from the File menu, select the ISO and click the Burn button. В Мас OS X Jaguar, запустите Disk Copy из Applications/Utilities, выберите Burn Image из меню File, найдите образ ISO и нажмите кнопку Burn.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Over. Copy, Charlie 62. Принято, Чарли 62, подмога в пути.
Copy, Charles Edward 12. Принято, Чарльз Эдвард 12.
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
The minor against whom a solitary confinement measure is taken shall be given a copy of this measure in his or her native language enumerating the precise reasons for the isolation. Несовершеннолетний, в отношении которого было принято решение о временном содержании в изоляции, должен получить копию этого решения на его родном языке с разъяснением конкретных оснований для изоляции.
Больше примеров...