Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
So, I'm having a photograph printed now and a copy'll be given to every officer on patrol. Так, сейчас печатают фотографию, копия будет вручена каждому офицеру патруля.
Additionally, the ERCA Operating Manager maintained a working copy of all non-sensitive material received or produced by the ERCA operations, of which a copy is available for DG MOVE on request. Кроме того, руководитель ЕГСО хранил рабочую копию всех незасекреченных материалов, полученных или подготовленных в связи с деятельностью ЕГСО; по запросу копия этих материалов может быть предоставлена ГД МОТР.
Although a copy of the prosecutor's report of 17 February 1993 is attached, there is no indication how far the case has progressed. К сообщению прилагается копия прокурорского постановления от 17 февраля 1993 года, однако не указывается, на каком этапе находится рассмотрение дела.
Do you have a copy of the sermon? У тебя есть копия проповеди?
Video footage hasn't been streamed anywhere yet, but they uploaded a copy to a flash drive. Видеозапись еще не транслируется, но сделана одна копия на флешку.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
However, Cuba had received its copy of the questionnaire only in July. Вместе с тем Куба получила адресованный ей экземпляр вопросника только в июле.
In its communication to the Brazilian State, the Subcommittee mentions its concern over the material conditions of prisons and requests a copy of the Basic Guidelines for Prison Construction. В своем сообщении бразильскому государству Подкомитет отметил озабоченность по поводу бытовых условий содержания в тюрьмах и просил представить экземпляр основных правил, касающихся проектирования и строительства исправительных учреждений, принятых в Бразилии.
A copy of that decision is attached. Экземпляр этого решения прилагается.
Alright. I've examined the Fargas copy. Я изучил экземпляр Фаргаса.
Fax him a copy in Barbados. Отправьте ему экземпляр в Барбадос.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
Don't forget to also copy the firmware to that location for the installed system before the reboot at the end of the installation. Также не забудьте скопировать микропрограмму в то же место в установленной системе перед тем как перезагрузиться в конце установки.
The point is not that you should copy a school work and submit as your own, such is classed as cheating. Идея не для вас, чтобы скопировать школу работу и представить как свои собственные, таким классифицируется как мошенничество.
This can be used if you get an error message and want to copy and paste into an email. Она может быть использована, если вы получили сообщение об ошибке, и желаете скопировать его и вставить в письмо электронной почты.
To print an image that is saved on a DLNA Media Server, you must first copy the image to the PS3 system's hard disk. Чтобы напечатать изображение, сохраненное на медиа сервере DLNA, необходимо сначала скопировать это изображение на жесткий диск системы PS3.
You have the option of downloading the required tarball from the Internet or, if you booted one of the Gentoo Universal CDs or LiveDVDs, copy it over from the disc itself. Нужный архив можно скачать из интернета, или, если вы загрузились с универсального установочного диска Gentoo, скопировать с самого диска.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
His need to copy specific aspects of the murders was compulsive. Его потребность копировать некоторые аспекты убийств была спонтанной.
(k) Under no circumstances will experts be allowed to copy confidential information, or review it away from secretariat supervision. к) ни при каких обстоятельствах экспертам не разрешается копировать конфиденциальную информацию или же работать с ней без присмотра со стороны секретариата;
Copy and paste the link under Your URL to link to the map is: into the box below Копировать и вставить ссылку на Ваш URL со ссылкой на карту: в блок, расположенный ниже
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи).
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. Любая попытка копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права данные вам этой Лицензией.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
The Government is actively considering its response to this judgement, a copy of which is in annex K. Правительство активно обсуждает свой ответ на это постановление, текст которого приводится в приложении К.
A copy of the Act is enclosed for the information of the CTC. Текст этого Закона прилагается для информации КТК.
It also requested the Party to submit an advance copy of the revised draft law, after its approval by all the relevant ministers, and before it was submitted for parliamentary approval, and agreed to review the situation at its upcoming meetings. Он также просил Сторону представить предварительной текст нового законопроекта после его утверждения всеми соответствующими министрами и до того, как он будет вынесен на утверждение парламента, и решил рассмотреть данную ситуацию на своих следующих совещаниях.
I have circulated with this statement a copy of the statement by the Hon. Minister Asmal and request that the text of the statement be circulated as an official document of the Conference. С этим заявлением я распространил копию заявления достопочтенного министра Асмала, и я прошу распространить текст заявления в качестве официального документа Конференции.
The expert from France was kindly requested to provide to the secretariat a copy if his presentation, in view of making it available in the web page of GRSP. GRSP had a favourable opinion concerning the above-mentioned basic principles. Эксперта от Франции любезно просили передать в секретариат текст его выступления, с тем чтобы занести его на вебстраницу GRSP. GRSP отметила, что у нее сложилось благоприятное мнение о вышеупомянутых базовых принципах.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
Nothing in these terms and conditions constitutes a licence to use or copy any part of the website except as expressly provided for herein. Ни одно из данных положений и условий не может служить разрешением на использование или копирование какой-либо части веб-сайта, за исключением того, что специально предусмотрено в данном документе.
Destination and source cannot be the same object; cannot copy. Целевой объект не может совпадать с исходным; копирование невозможно.
As mentioned before the production of the 'copy' is a commonplace in daily transaction within the digital realm. Как уже говорилось ранее, «копирование» является обычным явлением в повседневной жизни и цифровой сфере.
In 1896, they were able to travel to Belgium, the Netherlands and Italy, where he received a commission to copy the frescoes at the Monastery of the Madonna of Lourdes in Verona. В 1896 году художник вновь посещает Бельгию и Нидерланды, а затем едет в Италию, где от получает заказ на копирование фресок в веронском монастыре Сантуарио делла Мадонна ди Лурд.
And you copy it by going from strand-separating. Копирование начинается с разделения цепей.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Give me a signal you copy. Подай сигнал, если понял.
We copy you down, Eagle. Вас понял, Орел.
Whitley, do you copy? Уитли, ты меня понял?
Copy, Blue Leader. Понял, Синий ведущий.
Copy. This is not a joke. вас понял. никаких шуток.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Repeat, requesting back-up and medical asap, do you copy? Повторяю, нужно подкрепление и скорая помощь. Слышите?
Spartan 0-1, radio check, do you copy? Спартанец О-1, проверка связи, как слышите?
Spartan 0-1, Spartan to base, do you copy? Спартанец О-1, это база, как слышите?
Commander, do you copy? Командир, как слышите?
Carlos Spicy Wiener, do you copy? Карлос Пряная Сарделька, вы слышите меня?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Spartan 0-1, do you copy? Спартанец О-1, приём.
Spartan to base, do you copy? База вызывает Спартанца, приём.
I copy, White Rook. Говорит Ладья, приём.
This is the white rook. Copy. Говорит Ладья, приём.
Do you copy, over? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
I have an amended copy... of Operation Valkyrie, for your approval. Я привез дополненный вариант плана операции "Валькирия"... вам на подписание.
The Party concerned was expected to comment on the statement made by the observer and to submit an advance copy of the new draft law, after its approval by all the relevant ministers, and before it was submitted for parliamentary approval. Как ожидалось, соответствующая Сторона представит замечания в отношении заявления, с которым выступил этот наблюдатель, а также предварительный вариант нового законопроекта после его утверждения всеми профильными министрами до его передачи парламенту.
An advance copy of the report had been circulated to the heads of the funds and programmes, and their comments had been incorporated, where appropriate, into the final report. Предварительный вариант доклада был распространен среди руководителей фондов и программ, а их замечания были, при необходимости, учтены в окончательном варианте доклада.
Following its consideration of the Secretary-General's report, the Advisory Committee was provided, for information, with an advance copy of a paper by the International Court of Justice containing detailed comments and observations of the members of the Court on the issues raised by the Secretary-General. После рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативному комитету был представлен для информации предварительный вариант документа Международного Суда, содержащий подробные комментарии и замечания членов Суда в связи с вопросами, затронутыми Генеральным секретарем.
In order to provide UN/ECE with the final version of the CQ for this year's sending, Eurostat would make the modifications on Word files based on the master copy provided by the ECMT. Для того чтобы представить ЕЭК ООН окончательный вариант ОВ с целью его рассылки в этом году, Евростат внесет изменения в файлы, составленные в программе "Word" скопированные с основного экземпляра, переданного ЕКМТ.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
In accordance with the civil registration directive, in the event of a child's birth certificate being lost it may obtain a copy. Согласно Инструкции записи актов гражданского состояния, в случае потери свидетельства о рождении, ребенок может получить дубликат.
Their copy, which is still in their safe, and the key that Mr Henderson has. Дубликат, который до сих пор лежит в сейфе, и ключ, который был у мистера Хендерсона.
Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат?
The digitization of the records also allows for the timely transfer of records to archival storage in New York, as there is a virtual copy of the records of closed cases in the electronic database. Преобразование документов в цифровую форму позволяет также своевременно передавать документы на архивное хранение в Нью-Йорк, поскольку в электронной базе данных Трибунала остается виртуальный дубликат документов по закрытым делам.
You could have made a copy of my house key. Ты мог сделать дубликат ключа от моей двери.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir. Мистер Дизи сказал, надо было списать с доски, сэр.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
If I didn't let him copy my homework he'd give me a swirly. Если я не давал ему списать домашнее задание, он засовывал мне голову в унитаз.
I can copy the recipe for you on the q.t. Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
Brandon's trying to copy my answers. Брэндон пытается у меня списать.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
If a letter was sent to a State, all members of the Committee should receive a copy in order to know precisely what communication had been established. В случае направления государству письма все члены Комитета должны получать его копию, с тем чтобы знать точно о характере установленной связи.
During the period under review, the Government provided to the Working Group a copy of the information it had on a case for which a new complaint had been filed by family members of the disappeared person before the Human Rights Committee. За рассматриваемый период правительство представило Рабочей группе копии имеющихся у него материалов по делу, в связи с которым родственниками исчезнувшего лица была подана новая жалоба в Комиссию по правам человека.
In this regard, the complainant has not presented a copy of an arrest warrant or proof that there is an ongoing investigation and that he is personally the subject of such investigation. В этой связи заявитель не представил копию ордера на арест или какие-либо доказательства того, что ведется расследование и что он лично является фигурантом такого расследования.
With respect to its claim for the car, National provided a copy of a letter to the "Criminal Police", dated 8 December 1992, which indicates that the car was stolen on 7 July 1991. Что касается претензии в связи с автомобилем, то "Нэшнл" представила копию письма, направленного "уголовной полиции" 8 декабря 1992 года, в котором говорилось, что автомобиль был похищен 7 июля 1991 года.
Ferro, do you copy? Ферро, прием? - На связи.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
Next time, try to remember not to copy quenice's name at the top. Но на следующий раз запомни, что не надо списывать фамилию Куанис.
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
COME ON. YOU'RE GOING TO HAVE TO COPY OFF ME, SO BE CAREFUL. Вы же сами у меня будете списывать, поэтому, поосторожнее.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Each listens to the other with visible compassion. Archived copy . Каждый герой слушает другого с видимым сочувствием и состраданием». Archived copy (неопр.).
NORMAL PROTECTION MODE - Data is recovered at each computer restart. This mode is also supported by the Disk Write Copy Personal edition for home use. ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ ЗАЩИТЫ - Восстановление данных происходит при каждой перезагрузке компьютера этот режим доступен, также, в редакции Disk Write Copy Personal, предназначенной для использования дома.
At the time, it was a complement to Unix to Unix Copy Program (UUCP) mail, which was better suited for handling email transfers between machines that were intermittently connected. В то время он был дополнением для работающей под Unix почтовой программы Unix to Unix CoPy (UUCP), которая больше подходила для обработки передачи электронных сообщений между периодически связанными устройствами.
On the Introduction page (Figure 2), we can select to move the CMS to another node (it doesn't say move to a passive node since this option is also available for single copy clusters (SCC)) and start or stop the CMS. На странице Introduction page (Рисунок 2), мы можем выбрать перемещение CMS на другой узел (не предлагается перемещаться на пассивный узел, хотя эта опция также доступна для SCC(Single Copy Clusters), запустить или остановить CMS.
While booters provided a form of copy protection, programs such as Locksmith and Copy II PC provided a method for copying of these disks. Хотя загрузчики, как считалось, обеспечивали эффективную защиту от копирования, такие программы, как Locksmith и Copy II PC умели копировать эти диски; они были известны как бит-ниблеры.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy solo, I saw it too. Принято, соло, я тоже увидел.
Copy, Truck 81. Принято, Расчёт 81.
Copy, Miss Pelham. Принято, мисс Пелхэм.
Copy, north west door. Принято. Северо-западный вход.
The new text provides that a staff member whose case has been completed in the Disciplinary Board will have the right to obtain a copy of the report after 60 days, even if no decision has been taken. В новом тексте предусматривается, что сотрудник, рассмотрение дела которого в Дисциплинарном совете было завершено, имеет право получить копию доклада через 60 дней, даже если решения принято не было.
Больше примеров...