Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
The Board was not provided with a copy of the insurance contract showing the business terms that existed between the two parties. Комиссии не была представлена копия контракта о страховании с указанием условий заключенной двумя сторонами сделки.
A copy of the order shall be handed to each of the parties, and where a party is absent, the order shall be posted at the door of the family home. Копия приказа выдается каждой из сторон, а в случае, если одна из сторон отсутствует, соответствующий приказ вывешивается у двери дома, где проживает семья.
Add the following new sentence at the end: "A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include an indication that the packaging was approved by the competent authority.". В конце добавить следующее новое предложение: "Копия свидетельства об утверждении, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в транспортном документе должно содержаться указание о том, что тара была утверждена компетентным органом".
One copy, stays at NCIS. Одна копия присылается МорПолу.
And this site still working. and its local image copy. Еще из до сих пор работающего и локальная копия.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
The first is a yellowish, wrinkled copy from November 7, 1987. Первый - это желтоватый, морщинистый экземпляр, датированный 7 ноября 1987 года.
Moreover, they cooperate with the competent public prosecutor to whom they report their arrival and commencement of supervision and to whom they forward a copy of their report. Кроме того, они сотрудничают с компетентным государственным прокурором, которому докладывают о своем прибытии и начале надзора и которому они направляют экземпляр своего доклада.
In this case they shall endorse these documents, one copy of the said documents shall be attached to the inside of the cover page of the TIR Carnet, and all the manifests of the TIR Carnet shall include a reference to such documents. В таком случае они заверяют эти документы; один экземпляр указанных документов прикрепляется к внутренней стороне обложки книжки МДП, и во всех манифестах книжки делается отметка о наличии этих документов.
Who has a copy? У кого есть экземпляр?
The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. Инспекторы проверяют, получили ли трудящиеся-мигранты экземпляр трудового договора на понятном им языке.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
They have been sufficiently impressed by the Montreal Protocol's model to copy it almost totally. На них столь значительное впечатление оказала модель Монреальского протокола, что они приняли решение скопировать ее почти полностью.
Because it would be impossible to copy the compilation without copying the constituent works, would copying the compilation without the permission of the owners of the copyright in the constituent works not be copyright infringement in the terms of section 27(1) of the Copyright Act? Невозможно будет скопировать компиляцию без копирования составляющих работ, это будет копирование компиляция без разрешения владельцев авторских прав и эти работы не будут нарушением авторских прав в соответствии с положениями раздела 27(1) Закона Об авторском праве.
By swallowing certain enemies after inhaling them, Kirby can copy their abilities and use them as his own, becoming able to perform a wide range of attacks. При глотании определённых врагов Кирби может скопировать их способности и использовать их как собственные из широкого спектра атак.
All you need to be able to do is perform the "copy" and "paste" commands of the operation system. Все, что необходимо уметь - это выполнять команды операционной системы "скопировать" и "вставить".
Have you ever tried to copy and paste data out of a PDF and make sense of it? I see more shakes. Вы когда-нибудь пытались скопировать данные из PDF так, чтобы они не стали бессмыслицей?
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance. Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
For the same reason to copy a data file to another disk, you can only at the program itself. По этой же причине копировать файл с данными на другой диск можно только с помощью самой программы.
Copy or use of this site content without permission is strictly prohibited. Копировать или польза этого содержания места интернета без позволения только запрещены.
Mokujin was elected as the fifth "PlayStation's scariest character" by PlayStation Official Magazine because he can copy the enemies movies and change his gender. PlayStation Official Magazine назвал Мокудзина 5-м «самым жутким персонажем PlayStation» из-за его способности копировать движения врагов и менять пол.
You may not use, copy, emulate, clone, rent, lease, sell, modify, decompile, disassemble, otherwise reverse engineer, or transfer the licensed program, or any subset of the licensed program, except as provided for in this agreement. Вы не можете использовать, копировать, эмулировать, клонировать, сдавать в аренду, давать напрокат, продавать, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, изучать код программы другими способами, передавать зарегистрированную программу или любые из ее составляющих иначе, чем определено настоящим лицензионным соглашением.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
He undertook to provide the Committee with a copy of the new law on the judiciary. Он обещает представить в Комитет текст нового закона о судебной власти.
A copy of that Order in its current form is attached as appendix 2. Текст этого Указа в его нынешнем виде содержится в добавлении 2.
The Passport Act was passed by the Legislative Assembly in 2003, a copy of which is attached as Annex 7. В 2003 году Законодательная ассамблея приняла Закон о паспорте, текст которого фигурирует в качестве приложения 7.
He would also like a copy of the Act of May 2005. Ему хотелось бы также получить текст закона за май 2005 года.
8.1.2.7 Insert the following text at the end of the first paragraph: "A photo-optical copy of the annex referred to in 1.16.1.4 is not required." 8.1.2.7 В конце первого абзаца включить следующий текст: "Воспроизведенная фотооптическим методом копия приложения, предусмотренного в подразделе 1.16.1.4, не требуется.".
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
In their view, copy format in the production and broadcast of the same show "Toch-v-Toch" is illegal. По их мнению, копирование формата при производстве и трансляции аналогичного шоу «Точь-в-точь» является незаконным.
If the WM-DRM Software's security has been compromised, owners of Secure Content ("Secure Content Owners") may request that Microsoft revoke the WM-DRM Software's right to copy, display, transfer and/or play Secure Content. Если безопасность программного обеспечения WM-DRM была подвергнута риску, владельцы Защищенного контента (далее - «Владельцы Защищенного контента») могут потребовать у компании Microsoft аннулировать права Программного обеспечения WM-DRM на копирование, выставление, передачу и/или проигрывание Защищенного контента.
I am surprised Basil Brush hasn't been on the blower, as he is a fox, and that must be a copy! Я удивлен, что хотя бы Бэзил Браш не позвонил, ведь он же лис, а это копирование, так ведь?
Daily reserve copy, capability mistaken pages change on server, directories passwording and detailed statistics are included. As for other tariffs clients web interface for mail boxes access, online file manager, antivirus, and antispam filter are contained. Предоставляется также ежедневное резервное копирование, возможность изменения страниц ошибок на сервере, поддерживается паролирование директорий и мощная статистика посетителей вашего сайта.
No authorization is granted to copy or otherwise reproduce any PADI products or products distributed by PADI including, but not limited to, instructor manuals, student record files, dive tables, PADI brochures, etc. Вышеупомянутое разрешение не дает права на копирование или иное воспроизведение ни одного из продуктов PADI или материалов, распространяемых Ассоциацией, включая, но не ограничиваясь этим, руководства для инструктора, личные дела дайверов, таблицы расчета погружений, буклеты PADI и т.д.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Number 3 is out. GOOD: Copy, Number 3. Номер З вынут - Понял, номер З.
Do you copy, do you read? Как понял, приём?
Copy, Eagle One. Понял, Орел Один.
U nit three, copy. Вас понял, приём.
We copy, tower. Понял вас, вышка.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Jumper two, do you copy? Джампер два, вы слышите?
Wick, do you copy? Уик, вы слышите?
Do you copy, sheriff? Вы меня слышите, шериф?
Control, do you copy? Центр, как слышите?
Star Command, do you copy? Звездная команда, вы слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Tom, Tom, do you copy? Том. Том, приём.
Captain Stevens, do you copy? Капитан Стивенс, приём.
Pod 1977, do you copy? Капсула 1977, приём!
Spartan to base, do you copy? База вызывает Спартанца, приём.
Copy! Do you copy me? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
The advance copy of the comprehensive study will be made available for member States as a conference room paper. Предварительный вариант полного текста исследования будет распространен среди государств-членов в качестве документа зала заседаний.
Members have before them an advance copy of the English version of the report. На рассмотрение участников Конференции представлен первоначальный вариант английского текста доклада.
Houser is forced to testify before the FTC to explain how the mod made it onto the final copy of the game, while at the same time Thompson is brought before a disciplinary hearing by the Florida Bar regarding his earlier actions. Хаузер вынужден свидетельствовать перед Федеральной торговой комиссией (FTC), чтобы объяснить, как эта модификация попала на окончательный вариант игры, в то же время Томпсон предстал на дисциплинарном слушании перед флоридской ассоциацией адвокатов относительно своих предыдущих действий.
Following its consideration of the Secretary-General's report, the Advisory Committee was provided, for information, with an advance copy of a paper by the International Court of Justice containing detailed comments and observations of the members of the Court on the issues raised by the Secretary-General. После рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативному комитету был представлен для информации предварительный вариант документа Международного Суда, содержащий подробные комментарии и замечания членов Суда в связи с вопросами, затронутыми Генеральным секретарем.
Authorities will anyhow request a paper copy for checking purposes, even in cases of an e-CMR Consignment Note Компетентные органы будут в любом случае требовать предъявить бумажный вариант в целях проверки, даже если накладная КДПГ выполнена в электронном формате
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
The digitization of the records also allows for the timely transfer of records to archival storage in New York, as there is a virtual copy of the records of closed cases in the electronic database. Преобразование документов в цифровую форму позволяет также своевременно передавать документы на архивное хранение в Нью-Йорк, поскольку в электронной базе данных Трибунала остается виртуальный дубликат документов по закрытым делам.
Who else has a copy? У кого есть дубликат?
I had a copy made. У меня есть дубликат.
It was a duplicate... a biomimetic copy. Это был дубликат... биомимикрическая копия.
Mrs. Besuin's copy of the key doesn't work very well. Дубликат ключа мадам Безуан не совсем подходит.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
Alex was letting haley copy her homework. Алекс позволила Хейли списать домашнюю работу.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
If I didn't let him copy my homework he'd give me a swirly. Если я не давал ему списать домашнее задание, он засовывал мне голову в унитаз.
I can copy the recipe for you on the q.t. Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
I told you to copy my test answers during exams. Я же тебе предлагал списать с меня.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
In that context, the authoritative copy approach and the registry approach were mentioned as methods of achieving reliability. В этой связи в качестве способов обеспечения надежности были упомянуты подходы, связанные с авторитетной копией и регистром.
The Federation had received a copy of the Panel's report in July 2004 during the meeting of the Human Resources Network. ФАМГС получила копию доклада Группы в июле 2004 года в связи с заседанием Сети по вопросам людских ресурсов.
In collaboration with the Information Technology Services Division, Communications and the Information Technology Services has undertaken a project to establish a mirrored copy of the United Nations web site at UNLB В сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Служба связи и информационных технологий занимается реализацией проекта создания зеркальной копии веб-сайта Организации Объединенных Наций в БСООН
In support of her allegations, the author submitted a copy of the medical certificate issued by the head of the detention facility and dated 21 May 2004, according to which Mr. Kodirov was hospitalized from 13 to 23 June 2003, in connection with self-inflicted injury. В подтверждение своих утверждений она представила копию медицинской справки от 21 мая 2004 года, выданной начальником пенитенциарного учреждения, согласно которой г-н Кодиров находился в больнице с 13 по 23 июня 2003 года в связи с причиненным самому себе ранением.
It shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any, and persons detained in connection with any such case shall be transferred to the custody of the Tribunal; Он направляет Трибуналу результаты расследования и копию судебных материалов, если таковые имеются, и лица, задержанные в связи с любым таким делом, передаются в распоряжение Трибунала;
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
Next time, try to remember not to copy quenice's name at the top. Но на следующий раз запомни, что не надо списывать фамилию Куанис.
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again. Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
I'll forward some pages to you through the copy department. Перешлю тебе несколько страниц через копировальный центр.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Disk Write Copy Personal Edition is so simple that even a child could use it. Disk Write Copy Personal Edition прост в использовании. Даже ребенок справится с ним.
NORMAL PROTECTION MODE - Data is recovered at each computer restart. This mode is also supported by the Disk Write Copy Personal edition for home use. ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ ЗАЩИТЫ - Восстановление данных происходит при каждой перезагрузке компьютера этот режим доступен, также, в редакции Disk Write Copy Personal, предназначенной для использования дома.
It and other songs were also featured on many compilations including Modular's Leave Them All Behind, FBI's Kill Your Idols CD, Kitsune Maison,! K7's DJ-Kicks, Cut Copy's FabricLive. and a Christmas compilation with Institubes. Песня «Shadows» и другие песни были включены во многие сборники, включая Leave Them All Behind лейбла Modular, FBI's Kill Your Idols CD, Kitsune Maison, DJ-Kicks рекордингового лейбла! K7, Fabric Live 29 австралийского Cut Copy и Рождественский сборник студии «Institubes».
A DTS, SQL, or File destination must be specified if a Copy, Move, or Sign action is specified. Назначение DTS, SQL, или File должно быть указано, если указано действие Copy, Move или Sign.
Disk Write Copy Professional Edition will support incrementive (accumulative) mode and Disk Write Copy Server Edition is designed to work under server systems such as Windows Server 2000 and Windows Server 2003. В Disk Write Copy Professional Edition станет доступен инкрементивный (накопительный) режим работы, а Disk Write Copy Server Edition предназначен для работы на серверных платформах, Windows Server 2000, Windows Server 2003.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy solo, I saw it too. Принято, соло, я тоже увидел.
Copy, we're with you. Принято, мы с тобой.
It adopted a declaration, a copy of which we enclose. На нем было принято заявление, текст которого прилагается.
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
Saint Michael is back on stage, do you copy me? Copy. Святой Михаил вернулся на сцену, как слышите меня? Принято. Докладывайте о ситуации.
Больше примеров...