The responsive humidification system, the high-performance cooling and uniform light distribution ensure optimal growth conditions. | Активная система увлажнения, эффективное охлаждение и равномерное распределение света обеспечивают оптимальные условия роста. |
Evaporative cooling differs from typical air conditioning systems, which use vapor-compression or absorption refrigeration cycles. | Испарительное охлаждение отличается от обычных систем кондиционирования воздуха, использующих парокомпрессионный цикл или цикл абсорбционного охлаждения. |
When implementing the methods, pulsed cooling, plastic deformation and the action of a magnetic field are used. | При реализации способов используют импульсное охлаждение, пластическую деформацию и воздействие магнитного поля. |
Cooling is used to control the ripening of fruits. | Для контроля за процессом созревания фруктов используется охлаждение. |
Our idea for the bid was 100 percent solar cooling, basedon the idea that we use the roof of the stadia, we cover the roofsof the stadia with PV systems. | Наша заявка на тендер была такой: 100%-е охлаждение, основанное на использовании только солнечной энергии. Покрываемкрышу стадиона фотовольтаическими панелями. |
For the same reasons also the temperatures of the cooling water and the crankcase oil as well as the catalyst temperature shall be recorded. | С этой же целью регистрируются также значения температуры охлаждающей воды и картерного масла, равно как и температуры катализатора. |
Depressurization occurred in a coil while channeling cooling water from one storage tanks of high-level waste. | 22.10.1996 произошла разгерметизация змеевика охлаждающей воды одной из ёмкостей-хранилищ высокоактивных отходов. |
At high engine loads, the tunnel may be cooled by a non-aggressive means such as a circulating fan, as long as the temperature of the cooling medium is not below 293 K. | При высоких нагрузках на двигатель канал может охлаждаться неагрессивными средствами, например с помощью вентилятора, обеспечивающего циркуляцию воздуха, до тех пор пока температура охлаждающей субстанции не опустится ниже 293 К. |
Until one of my colleagues said, "It looks to me like a thermal blister, and the mid-ocean ridge must be a cooling curve." | Но однажды мой коллега сказал: «Это похоже на горячий пузырь, а срединно-океанический хребет выполняет роль охлаждающей изогнутой трубки». |
The PL-01 will be fitted with a fire extinguishing system in the turret and hull, internal radio communication system, active anti-projectile protection system, battlefield management system, cooling exhaust system, thermal masking system, and air conditioning filters. | PL-01 будет оснащен системой пожаротушения в башне и корпусе, внутренней радиосвязью, активной защитой, системой управления на поле боя, охлаждающей выхлопной системой, тепловой маскировкой и вентиляционными фильтрами. |
The velocity of the cooling air over the brake shall be: | Скорость потока охлаждающего воздуха, обтекающего тормоз, должна составлять |
The cooling agent is a semi-conductor device which is absolutely noiseless in contrast to compressor-equipped refrigerators. | В качестве охлаждающего агрегата применено полупроводниковое устройство, которое в отличие от традиционных компрессорных охладителей, совершенно бесшумно в работе. |
Melting is carried out at a temperature of 1250-1500ºC, forming being carried out by dispersing a thin layer of melt or by crushing a melt jet by means of a cooling air flow. | Плавление осуществляется при 1250 - 1500ºC, формование осуществлено диспергированием тонкого слоя расплава или дроблением струи расплава с использованием потока охлаждающего воздуха. |
METHOD FOR MANUFACTURING A THERMOELECTRIC COOLING DEVICE | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОХЛАЖДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА |
For forced cool-down, good engineering judgment shall be used to set up systems to send cooling air across the engine, to send cool oil through the engine lubrication system, to remove heat from the | В случае принудительного охлаждения для регулировки систем обдува двигателя охлаждающим воздухом, подачи охлажденного масла в систему смазки двигателя, отбора тепла от охлаждающего агента, циркулирующего в системе охлаждения двигателя, и отбора тепла от системы последующей обработки выхлопных газов необходимо руководствоваться надлежащим техническим заключением. |
We found a cooling solution that allowed us to get the size of the prototype down to the target specs. | Мы нашли охлаждающий раствор, который позволил нам ужать размеры прототипа до требуемых характеристик. |
Provisions shall be made to direct cooling air across the brake at a rate of 600 +- 60 m3/h. | 2.1.5 Необходимо предусмотреть, чтобы через тормозную систему проходил охлаждающий воздух со скоростью 600 +- 60 м3/ч. |
Ruining an air conditioner by removing the safety sensor and pinching the cooling coil is a good way to generate both. | Сломать кондиционер, вынув защитный датчик и пережав охлаждающий змеевик, это хороший способ получить и то и другое. |
With a cooling capacity of 20 to 50 kW, "Baltic" is specially designed to air-condition small-sized buildings, such as minimarkets, fast-food restaurants and petrol stations. | При охлаждающей мощности от 20 до 50 кВт, "Baltic" представляет собой особый охлаждающий аппарат для установки на крышах небольших зданий, таких, как минимаркеты, рестораны быстрого питания и бензоколонки. |
The cooling element of the incorporated cooler is combined with the blades of the wind power converter, i.e. said element is mounded directly on the blades or the blades are embodied in the form of cooling elements. | Охлаждающий элемент встроенного холодильника совмещен с лопастями ветропреобразователя, под этим выражением подразумевается установка этого элемента непосредственно на лопасти или выполнение лопастей в виде охладительных элементов. |
If we slice into this product which is actually sitting here, you can see that it has a number of cooling channels pass through it, which means it's a more efficient product. | Если заглянуть в это изделие, которое, кстати, находится здесь, можно видеть, что оно имеет несколько охлаждающих каналов, проходящих через него, это означает, что оно является более эффективным. |
Pointing out that HFCs were currently the main alternative in over 90 per cent of cooling applications, they said that they were loath to consider new measures that would restrict their use. | Отметив, что на данный момент ГФУ являются главной альтернативой более чем в 90 процентах охлаждающих устройств, они заявили, что не хотят рассматривать новые меры, которые ограничат их использование. |
The test procedure for measuring the effective refrigerating capacity of cooling units set out in annex 1, appendix 2, Chapter 4, of ATP does not exclude any particular technology. Specifically, it does not exclude refrigeration units using liquefied gases. | Процедура испытания для измерения полезной холодопроизводительности охлаждающих установок, описание которой приводится в главе 4 добавления 2 к приложению 1 к СПС, не исключает возможности использования любой технологии, и в частности холодильных установок, в которых применяются сжиженные газы. |
In looking for ways to lessen energy use and environmental impacts, designers of cooling systems are reaching new depths - the cold, deep waters of nearby lakes and seas. | В поисках путей сокращения энергорасходов и влияния на окружающую среду, разработчики охлаждающих систем достигли новых глубин - холодных глубоководий близлежащих озер и морей. |
The cooling device is in the form of a water-filled bath or chill rollers. | Устройство для охлаждения выполнено в виде ванны с водой или в виде охлаждающих валов. |
? The VCC is equipped with an engine of permanent magnets and a frequency reverser that identifies when the refrigerator needs higher cooling capacity and than increases its rotation, or in the opposite case, reduces it when the ideal internal temperature was reached. | ? VCC оснащен двигателем с постоянным магнитом и переключателем частот, который определяет, когда холодильнику требуется более высокая охлаждающая способность и увеличивает обороты, или наоборот, уменьшает их по достижении идеальной комнатной температуры. |
It is hereby certified that the cooling unit with the designation mark and serial number indicated below has undergone a maintenance service carried out by... | Настоящим удостоверяется, что данная охлаждающая установка с отличительной маркировкой и серийным номером, которые указаны ниже, прошла техническое обслуживание, проводившееся |
It has been noted, however, that this process does require argon gas, oxygen gas, caustic and cooling water. | Отмечалось, однако, что для данной технологии необходимы газообразный аргон, газообразный кислород, щелочные реагенты и охлаждающая вода. |
Water abstracted for the generation of electricity in power stations and cooling water used in cooling processes for thermal power generation | Вода, отведенная для выработки электроэнергии на электростанциях и охлаждающая воды, используемая в процессе охлаждения при выработке тепловой энергии |
Throughout the test, a variable speed cooling blower (fan) shall be positioned in front of the motorcycle, so as to direct the cooling air to the motorcycle in a manner, which simulates actual operating conditions. | 6.5.2.5.1 на время проведения испытания перед мотоциклом устанавливается охлаждающая воздуходувка (вентилятор) с переменной скоростью воздушного потока, с тем чтобы на мотоцикл направлялся поток охлаждающего воздуха, имитирующий реальные эксплуатационные условия. |
Reactive nitrogen emissions have both warming and cooling effects on climate. | Выбросы химически активного азота оказывают на климат как отепляющее, так и охлаждающее воздействие. |
The empty area of the cockpit is usually used to hold electronic devices and cooling equipment. | Поэтому свободная часть кабины обычно используется, чтобы расположить электронные устройства и охлаждающее оборудование. |
Put a healthy person on a cooling blanket, they'd be chilled like a fine Chardonnay. | Если положить здорового человека на охлаждающее одеяло, то он будет прохладным, как отличное Шардоне. |
I need a cooling blanket and ice packs. | Мне нужны охлаждающее одеяло и пакеты со льдом. |
This cooling has had the effect of counteracting the levels of anthropogenic climate change that would have occurred in the absence of these emissions. | Поскольку сульфатные аэрозоли оказывают в основном охлаждающее воздействие, уменьшение их выбросов вскрыло реальное антропогенное изменение климата, которое происходило бы в отсутствие этих вопросов. |
The last recent cooling trend was during the Little Ice Age, which took place approximately between 1550 and 1850. | Последнее похолодание, известное также как малый ледниковый период, продолжалась примерно с 1550 по 1850 года. |
She noted that the cooling resulting from ozone depletion was an entirely separate phenomenon from the warming due to the greenhouse effects of ODS, occurring in different places at different times. | Она отметила, что похолодание в результате истощения озонового слоя - это совершенно отдельное явление, не связанное с процессом потепления в результате парникового воздействия ОРВ, которое наблюдается в различных местах и в различное время. |
As one presenter at the conference summarized: No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas. | Как обобщил один из презентаторов: «Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше. |
The extreme weather events of 535-536 were the most severe and protracted short-term episodes of cooling in the Northern Hemisphere in the last 2000 years. | Похолодание 535-536 годов - самое резкое понижение среднегодовой температуры в Северном полушарии за последние 2000 лет. |
Of course, the overall cooling of political tensions reflects the collapse of another misconception of the Bush administration - that the "axis of evil" is an irrational coalition interested only in spreading evil. | Конечно, общее похолодание напряженных политических отношений отражает крах другого неверного представления администрации Буша о том, что «ось зла» является иррациональной коалицией, заинтересованной только в распространении зла. |
We used cooling blankets to get his temperature down. | Мы использовали охлаждающие одеяла для снижения температуры. |
They believe this fall in temperatures may result from cooling flows in the central region. | По их мнению, причиной этого снижения температуры могут быть охлаждающие потоки в центральной области. |
(c) It should be ascertained that electric cooling fans are not operating; | с) Следует убедиться, что охлаждающие электровентиляторы отключены. |
Held at the Radisson SAS Hotel, the seminar focused on how to manage issues such as the effect that the Gulf's harsh climate can have on cooling systems and indoor air quality. | Главной темой семинара, проведенного в гостинице Рэдиссон, стала проблема климата Залива, который оказывает негативный эффект на охлаждающие системы и качество воздуха в помещениях. |
Wet cooling towers operate on the evaporative cooling principle, but are optimized to cool the water rather than the air. | Влажные охлаждающие башни используют принцип испарительного охлаждения, но оптимизированы для охлаждения воды, а не воздуха. |
9/ Measurement of the overall coefficient of heat transfer, determination of the efficiency of cooling appliances, etc. | 9/ Измерение общего коэффициента теплопередачи, определение эффективности холодильного оборудования и т.д. |
For example: Measurement of K coefficient or efficiency of cooling or heating appliances | 7/ Например: измерение коэффициента K или эффективности холодильного или отопительного оборудования. |
Determination of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment with eutectic plates by an approved testing station in accordance with ATP annex 1, appendix 2, sub-section 3.1, except 3.1.3 (a) and 3.1.3 (c) | Проверка эффективности холодильного оборудования транспортных средств-ледников с эвтектическими плитами на станции, уполномоченной проводить испытания, в соответствии с подразделом 3.1, за исключением пунктов 3.1.3 а) и 3.1.3 с) |
This has led to a significant increase in the use of certain refrigeration and comfort cooling equipment which has relied on HCFCs. | В результате этого заметно увеличилось использование отдельных видов холодильного оборудования и оборудования, предназначенного для комфортного кондиционирования, которое работает в основном на ГХФУ. |
The SINOP CB joint stock company is engaged in the production, supply and installation of industrial cooling, air-conditioning, cooling, tap and beverage equipment. | Акционерное общество SINOP CB занимается производством, поставками и монтажом холодильного оборудования, техники для разлива и приготовления напитков. К собственным изделиям предприятия относятся компрессорно - конденсаторные агрегаты, настенные и потолочные блочные модули, проточные охладители напитков, устройства для изготовления газированной воды и аппараты пост-микс. |
Procurement policies for intermodal transport wagons and equipment, such as cooling devices, need to take this into account. | Это необходимо учитывать в стратегиях закупок интермодальных транспортных вагонов и оборудования, например холодильных установок. |
The equipment detects leakages of all halogenated (containing chlorine or fluorine) cooling medium: R12, R11, R500, R503, R22, R123, R124, R502, R13a, R40a, R152a, AZ-50, HP-62, MP39. | Приборы обнаруживают утечки любых галогеносодержащих (содержащих хлор или флуор) холодильных агентов R12, R11, R500, R503, R22,R123, R124, R502, R123a, R40a, R152a, AZ-50, HP-62, MP39. |
Domestic appliances other than cooling and heating equipment | Бытовая техника (кроме холодильных установок и обогревательных приборов) |
The invention can be used for cooling air in refrigerating plants with a relatively small-capacity refrigerator. | Изобретение может быть использовано для охлаждения воздуха в холодильных установках с относительно небольшим объемом холодильного шкафа. |
In commercial refrigeration functioning under high ambient temperature conditions the choice of a refrigerant depends on its cooling capacity and evaporation temperature. | В промышленных холодильных установках, эксплуатируемых в условиях высоких температур окружающего воздуха, выбор хладагента зависит от его хладопроизводительности и температуры испарения. |
Engineers, who are working in this Department - they are specialists of cooling industry and nutrition engineering with great professional experience. | Инженеры, работающие в отделении - это специалисты по холодильной промышленности и технологии питания, с большим профессиональным опытом... |
Look, see what you can find in the cooling chamber, act as a barricade. | Поищите в холодильной камере что-нибудь, что можно использовать для баррикады. |
Continuous supply of river water is necessary to operate the central cooling plant; | Постоянное поступление речной воды необходимо для работы центральной холодильной установки; |
The effective and the nominal cooling capacity of the multi-temperature mechanically refrigeration unit shall be measured according to the procedures described in paragraph 65 of this appendix. | Полезная и номинальная холодопроизводительность машинной холодильной установки с разными температурными режимами измеряется в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 65 настоящего добавления. |
Cooling of the carbamide melt (solution) may be carried out at the boiling point of the heat-transfer agent, with condensation of the resultant vapour in the boiler of the absorption refrigeration plant. | Охлаждение расплава (раствора) карбамида теплоносителем может осуществляться при температуре кипения теплоносителя, с конденсацией образовавшегося пара в кипятильнике абсорбционной холодильной установки. |
Sector: Production of plate refrigerators and cooling sistems. | Сектор: Производство витринных холодильников и охладительных систем. |
(a) Prepare a country profile on energy for sustainable development (including integrated water, electricity, cooling, heating and waste systems). | а) подготовку национального обзора о положении в области использования энергии в интересах устойчивого развития (в том числе в области создания комплексных водохозяйственных, электроэнергетических, охладительных, теплоэнергетических систем и систем удаления отходов). |
"Improper maintenance of cooling towers is responsible for the majority of large-scale outbreaks of legionnaires' disease," says Pelvin. | "Неправильное использование охладительных вышек привело к широкомасштабным вспышкам «болезни легионеров»," говорит Пелвин. |
High sensitivity of light detectors used in the instrument was obtained through the use of small cooling coils allowing measurement of the neutral temperature of the spacecraft in the dark parts of the orbit, i.e. the temperature of high strata of the atmosphere at night. | Высокая степень чувствительности фотоприемников этого прибора была достигнута за счет использования небольших охладительных змеевиков, позволявших проводить измерения при нейтральной температуре космического корабля в момент прохождения теневой стороны Земли, т.е. при температуре высоких слоев атмосферы в ночное время; |
Building owners in the United States last year replaced or converted 2,594 comfort cooling chillers that use chlorofluorocarbons (CFCs), leaving an estimated 38,800 of the units that still rely on CFC refrigerants. | Домовладельцы Соединенных Штатов в прошлом году заменили или удалили 2,594 кондиционеров воздуха, которые используют хлорофторкарбонаты (CFC), в результате, действующих охладительных приборов, использующих CFC, сейчас осталось около 38,800. |
Heat demand density is fundamental for DH and district cooling. | Ключевым показателем для систем централизованного тепло- и холодоснабжения является плотность спроса. |
A lot of work has been done regarding integration of cooling systems with district heating. | Значительная работа проведена в части интеграции систем централизованного тепло- и холодоснабжения. |
In the same decision the Executive Committee approved a maximum of US$ 100,000 each for four feasibility studies on district cooling. | В том же решении Исполнительный комитет утвердил максимальную сумму в размере 100000 долл. США для каждого из четырех технико-экономических исследований централизованного холодоснабжения. |
He concluded by noting that cogeneration systems driven by natural gas for single buildings or district cooling (using absorptions systems) were being evaluated in several countries. | В заключение он отметил, что в ряде стран также анализируется возможность использования комбинированных систем выработки тепловой и электрической энергии на базе природного газа для отдельных зданий или централизованного холодоснабжения (с использованием абсорбционных систем). |
The EUROHEATCOOL project identifies the lack of information regarding the DH and district cooling markets, and the lack of comparable data among countries. | В проекте "ЕВРОХИТКУЛ" было выявлено отсутствие информации по рынкам централизованного тепло- и холодоснабжения, а также сопоставимых данных по странам. |
The first air conditioning plant order awarded for this year's Olympic games was for three chillers with a total cooling capacity of 3,728 kW (1,060 TR). | Первый заказ на олимпийских играх этого года был на три охладителя с общей охладительной мощностью в З 728 кВт. |
Twenty-one Global chillers, with a total cooling capacity of 23,451kW (6,667 TR), serve the International Broadcast Center. Situated adjacent to the Sports Complex, the 69,975 sq. | Двадцать один охладитель Global, с общей охладительной мощностью в 23451 кВт, будут обеспечивать Международный Телецентр, который расположен рядом со спортивным комплексом и имеет площадь 69975 кв. |
Sasref explained that it had subsequently agreed with SADAF to pay for a share of the costs based upon its proportion of use of the sea water from the cooling water canal system. | Справедливая доля компании в расходах должна была быть определена позднее. "Сасреф" объяснила, что впоследствии она договорилась с САДАФ о том, что ее участие в расходах будет определяться долей потребляемой ею морской воды из охладительной системы. |
For low-temperature applications, 120 stores with a total of 3,900 kW installed cooling capacity are in operation today; in addition 22 stores are equipped with CO2OLtec? | Для потребностей в низкой температуре сейчас работают 120 хранилищ с установленной охладительной мощностью в 3,900КВт. |
b. An average or CW output power exceeding 1 W; 5. e. Components, as follows: Mirrors cooled either by active cooling or by heat pipe cooling; | Ь. среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. Компоненты, такие, как: Зеркала, охлаждаемые либо активным методом, либо трубчатой охладительной системой; |