The cost records reflected costs such as direct payroll, material, stores issues, power, steam, sea cooling and overheads. | Таблицы производственных издержек отражают такие затраты, как прямая заработная плата, материалы, хранение, энергия, пар, охлаждение морской водой и накладные расходы. |
The programme would include measures such as: well-balanced use of nutrients, manure spreading during the growing season, slurry injection into the soil, manure storage covers and for cooling manure pipelines. | Эта программа будет предусматривать принятие таких мер, как обеспечение тщательно сбалансированного использования биогенных веществ, внесение навоза в вегетационный период, внесение в почву жидкого навоза, хранение навоза в укрытиях и охлаждение трубопроводов для транспортировки навоза. |
Cooling of the surface of the manure in the under-floor pit to 12º C or less by pumping groundwater through a floating heat exchanger can substantially reduce NH3 emissions. | Охлаждение поверхности навоза в подпольных навозосборниках до 12ºС или более низкой температуры посредством прокачки подземных вод через поплавковый теплообменник позволяет значительно снизить выбросы NH3. |
Each year, the industry sees imagination become reality with submissions in nine product categories: Building Automation, Cooling, Green Building, Heating, Indoor Air Quality, Refrigeration, Software, Tools & Instruments, and Ventilation. | Каждый год, промышленность видит, что воображение становится действительностью и принимает заявки в девяти категориях продуктов: Строительная Автоматизация, Охлаждение, Зеленое Здание, Нагревание, Внутреннее Воздушное Качество, Охлаждение, Программное обеспечение, Инструменты & Инструменты, и Вентиляция. |
I should start cooling the Gate Room first. | Начну охлаждение с зала врат. |
For example, if water is collected for use as process or cooling water which is then released again, the "release" caused by the background concentration of that pollutant can be subtracted from the total release. | Например, если вода собирается для использования в технологическом процессе или в качестве охлаждающей воды, которая затем вновь сбрасывается, "выброс", обусловленный фоновой концентрацией этого загрязнителя, может быть вычтен из общего количества выбросов. |
The server farm is comprised of an air-tight reservoir filled with cooling fluid and equipped with a lid, an internal heat-exchange unit, and an inlet pipe and an outlet pipe which communicate by means of pipelines with a circulation pump and an external heat-exchange unit. | Серверная ферма состоит из герметичного резервуара, заполненного охлаждающей жидкостью, снабженного крышкой, внутренним теплообменником, впускным и выпускным патрубками, сообщающимися посредством трубопроводов с циркулярным насосом и внешним теплообменником. |
With a cooling coil face area 7 meters wide and 3.3 meters high (=23.1 m2), twice that of the biggest coil supplied by ZAC to Ghazlan project (KW130), these units outsize any other similar units in the region. | С охлаждающей поверхностью размером 7 на 3.3 метра (=23.1 м2), установка в два раза превышает поверхность самой большой установки, которая была поставлена ZAC по проекту Ghazlan (кВт 130), эти установки превышают все аналогичные установки в регионе. |
The computer weighed 106 tons and consumed 3 MW of electricity with a further 3 MW needed for cooling. | Суперкомпьютер весил 106 тонн и потреблял 3 МВт электроэнергии, причем еще дополнительно 3 МВт требовалось для охлаждающей системы. |
Waste water, especially that which is not heavily polluted, can often be used for other purposes, such as industrial cooling and sometimes for irrigation. | Сточные воды, особенно условно чистые, могут использоваться для иных целей, например в качестве охлаждающей воды в промышленности и иногда для орошения. |
C The fire can be extinguished better thanks to the cooling effect | С) Огонь можно легче погасить с помощью охлаждающего действия. |
Executive summary: Annex 1, Appendix 2, paragraph 49 of the ATP does not include any requirements for a certificate of maintenance of the cooling appliance. | Существо предложения: В пункте 49 добавления 2 к приложению 1 к СПС не предусмотрено никаких требований относительно свидетельства о техническом обслуживании охлаждающего устройства. |
Delegations participating in the work of CEN are invited to inform the Working Party about progress on the development of standards dealing with testing methodologies for cooling and refrigerated equipment and particularly what impact these standards are expected to have on the future development of the ATP. | Делегациям, участвующим в работе ЕКС, предлагается проинформировать Рабочую группу о ходе подготовки стандартов, связанных с методологиями испытания охлаждающего и холодильного оборудования, и, в частности, об ожидаемых последствиях этой деятельности для развития СПС. |
The dividing walls 9 divide the space 7 into inlet zones 10 for the cooling flow into the ventilation channels 6 and outlet zones 11 for the cooling flow out of the ventilation channels 6. | Перегородки 9 разделяют пространство 7 на зоны впуска 10 охлаждающего потока в вентиляционные каналы 6 и зоны выпуска 11 охлаждающего потока из вентиляционных каналов 6. |
9 Charge air cooled engines shall be tested with charge air cooling, whether liquid or air cooled, but if the engine manufacturer prefers, a test bench system may replace the air cooled cooler. | 9 Двигатели с принудительным воздушным охлаждением должны испытываться с устройствами воздушного охлаждения, которые могут быть воздушными или водяными, но по желанию изготовителя вместо охлаждающего устройства может быть использована испытательная стендовая установка. |
Yes... the cooling effect of evaporation is one of the fastest ways to reduce the temperature. | Да... охлаждающий эффект от испарения один из самых быстрых способов сбить температуру. |
Ruining an air conditioner by removing the safety sensor and pinching the cooling coil is a good way to generate both. | Сломать кондиционер, вынув защитный датчик и пережав охлаждающий змеевик, это хороший способ получить и то и другое. |
In the case of waste heat heating systems using the cooling air of the engine for heating purposes, the conditions of paragraph 5.2. of this Regulation are considered satisfied without the use of a heat exchanger provided that the following conditions are satisfied: | В случае систем отопления, использующих тепло двигателя, в которых для целей отопления используется воздух, охлаждающий двигатель, условия, изложенные в пункте 5.2 настоящих Правил, считаются выполненными без использования теплообменника, если соблюдаются следующие условия: |
Cooling cream, to stop your little man from going all scabby. | Охлаждающий крем, чтобы не дать твоему маленькому дружку пропасть. |
is usualy small pool situated near sauna or steam bath and is used for cooling after staying in heating room. | Охлаждающий бассейн в большинстве маленкий тип бассейна, который находится вблизи сауны или паровой бани и используется для охлаждения тела. |
Each and every new server means, new hardware, space, capacity increase in cooling, cabling, connection etc. | Каждый новый сервер означает новую аппаратуру, место, увеличение охлаждающих мощностей, прокладку кабелей, соединения и т.п. |
Upon leaving the tenter frame, the film is cooled by passing over a series of cooling rollers, then wound. | На выходе из рамы растяжки, проходя через ряд охлаждающих барабанов, пленка охлаждается, затем наматывается на катушки. |
In looking for ways to lessen energy use and environmental impacts, designers of cooling systems are reaching new depths - the cold, deep waters of nearby lakes and seas. | В поисках путей сокращения энергорасходов и влияния на окружающую среду, разработчики охлаждающих систем достигли новых глубин - холодных глубоководий близлежащих озер и морей. |
The engine shall be warmed up until all temperatures of cooling and lubrication means and the pressure of lubrication means have reached equilibrium. | Двигатель прогревается до тех пор, пока не будут сбалансированы температура всех охлаждающих и смазывающих средств и давление в системе смазки. |
The cooling device is in the form of a water-filled bath or chill rollers. | Устройство для охлаждения выполнено в виде ванны с водой или в виде охлаждающих валов. |
? The VCC is equipped with an engine of permanent magnets and a frequency reverser that identifies when the refrigerator needs higher cooling capacity and than increases its rotation, or in the opposite case, reduces it when the ideal internal temperature was reached. | ? VCC оснащен двигателем с постоянным магнитом и переключателем частот, который определяет, когда холодильнику требуется более высокая охлаждающая способность и увеличивает обороты, или наоборот, уменьшает их по достижении идеальной комнатной температуры. |
It has been noted, however, that this process does require argon gas, oxygen gas, caustic and cooling water. | Отмечалось, однако, что для данной технологии необходимы газообразный аргон, газообразный кислород, щелочные реагенты и охлаждающая вода. |
Water abstracted for the generation of electricity in power stations and cooling water used in cooling processes for thermal power generation | Вода, отведенная для выработки электроэнергии на электростанциях и охлаждающая воды, используемая в процессе охлаждения при выработке тепловой энергии |
5 snailed showers - this specially constructed part of wellness for cooling offers cooling and a comfortable and private environment. | 5 спиральных душевых кабин - искусно сконструированая охлаждающая часть wellness предоставляет приятное индивидуальное охлаждение. |
Throughout the test, a variable speed cooling blower (fan) shall be positioned in front of the motorcycle, so as to direct the cooling air to the motorcycle in a manner, which simulates actual operating conditions. | 6.5.2.5.1 на время проведения испытания перед мотоциклом устанавливается охлаждающая воздуходувка (вентилятор) с переменной скоростью воздушного потока, с тем чтобы на мотоцикл направлялся поток охлаждающего воздуха, имитирующий реальные эксплуатационные условия. |
Reactive nitrogen emissions have both warming and cooling effects on climate. | Выбросы химически активного азота оказывают на климат как отепляющее, так и охлаждающее воздействие. |
It is possible that it may have even had a cooling effect on the climate that lasted for a thousand years. | Вполне возможно, что он даже оказал охлаждающее воздействие на климат, который длился тысячу лет. |
The empty area of the cockpit is usually used to hold electronic devices and cooling equipment. | Поэтому свободная часть кабины обычно используется, чтобы расположить электронные устройства и охлаждающее оборудование. |
I need a cooling blanket and ice packs. | Мне нужны охлаждающее одеяло и пакеты со льдом. |
If the measurement cannot be performed normally due to heat-damages of the sampling system, an auxiliary cooling device may be used as long as the exhaust gases are not affected. | Если произвести измерения в обычном порядке не представляется возможным ввиду вероятности повреждения пробоотборной системы из-за ее сильного нагрева, то может использоваться дополнительное охлаждающее устройство при условии, что это не сказывается на характеристиках выхлопных газов. |
She noted that the cooling resulting from ozone depletion was an entirely separate phenomenon from the warming due to the greenhouse effects of ODS, occurring in different places at different times. | Она отметила, что похолодание в результате истощения озонового слоя - это совершенно отдельное явление, не связанное с процессом потепления в результате парникового воздействия ОРВ, которое наблюдается в различных местах и в различное время. |
As one presenter at the conference summarized: No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas. | Как обобщил один из презентаторов: «Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше. |
For the century ahead, however, a survey of the scientific literature from 1965 to 1979 found 7 articles predicting cooling and 44 predicting warming (many other articles on climate made no prediction); the warming articles were cited much more often in subsequent scientific literature. | Впрочем, если речь идёт о прогнозах на столетия вперед, обзор научной литературы с 1965 по 1979 показывает, что 7 статей прогнозировали похолодание и 44 потепление (много других статей о климате воздерживались от прогнозов). |
The extreme weather events of 535-536 were the most severe and protracted short-term episodes of cooling in the Northern Hemisphere in the last 2000 years. | Похолодание 535-536 годов - самое резкое понижение среднегодовой температуры в Северном полушарии за последние 2000 лет. |
A slight cooling trend from the 1940s until 1979 helped to slow the rate of retreat and, in a few cases, even advanced the glaciers over ten meters. | Небольшое похолодание климата с период с 1940-х по 1979 год снизили скорость отступания, а некоторые ледники даже наоборот продвинулись на несколько десятков метров. |
Get me some cooling blankets now. | Дайте мне охлаждающие одеяла сейчас же. |
Need ice packs and cooling blankets. | Нужны пакеты со льдом и охлаждающие одеяла. |
They believe this fall in temperatures may result from cooling flows in the central region. | По их мнению, причиной этого снижения температуры могут быть охлаждающие потоки в центральной области. |
(c) It should be ascertained that electric cooling fans are not operating. | с) Следует убедиться в том, что электрические охлаждающие вентиляторы находятся в нерабочем состоянии. |
By taping over the engine cooling intakes to improve aerodynamics, the team managed to push the car to 407 kilometres per hour (253 mph) on the 5 kilometres (3.1 mi) straight before the engine was destroyed. | Нажимая на охлаждающие воздухозаборники для улучшения аэродинамики, команде удалось протолкнуть автомобиль до 407 километров в час (253 миль в час) на 5 километрах (3,1 мили) прямо перед тем, как двигатель был разрушен. |
This is essential if UNLB is to provide the required quarterly maintenance for 324 generators and also for repair and maintenance of the electrical systems associated with cooling equipment. | Они необходимы для того, чтобы специалисты БСООН могли ежеквартально обслуживать 324 генератора, а также ремонтировать и обслуживать электрические системы холодильного оборудования. |
Condition of cooling appliance and ventilation appliances. | Состояние холодильного оборудования и вентиляторов |
The invention can be used for cooling air in refrigerating plants with a relatively small-capacity refrigerator. | Изобретение может быть использовано для охлаждения воздуха в холодильных установках с относительно небольшим объемом холодильного шкафа. |
Efforts to shift architectural practices toward passive solar architecture may help to make the built environment more liveable at the same time that it reduces the scale of likely emissions of CFCs and other harmful substances from refrigeration and cooling equipment. | Меры по переходу в архитектурной практике к пассивным системам использования солнечной энергии могут способствовать созданию более благоприятных для жизни условий на застраиваемых участках при одновременном уменьшении возможных выбросов ХФУ и других вредных веществ от холодильного и охладительного оборудования. |
The SINOP CB joint stock company is engaged in the production, supply and installation of industrial cooling, air-conditioning, cooling, tap and beverage equipment. | Акционерное общество SINOP CB занимается производством, поставками и монтажом холодильного оборудования, техники для разлива и приготовления напитков. К собственным изделиям предприятия относятся компрессорно - конденсаторные агрегаты, настенные и потолочные блочные модули, проточные охладители напитков, устройства для изготовления газированной воды и аппараты пост-микс. |
Procurement policies for intermodal transport wagons and equipment, such as cooling devices, need to take this into account. | Это необходимо учитывать в стратегиях закупок интермодальных транспортных вагонов и оборудования, например холодильных установок. |
Additional requirements under refrigeration equipment ($58,500) were attributable to purchases of cooling containers, freezers, ice-making equipment and 50-litre refrigerators for which no provision was made in the reporting period. | Дополнительные потребности по статье "Холодильное оборудование" (58500 долл. США) возникли в связи с приобретением холодильных емкостей, морозильных камер, оборудования для производства льда и холодильников емкостью 50 литров, ассигнования на покупку которых в течение отчетного периода не предусматривались. |
Besides localizing cooling medium leakages, the equipment is designed to detect ethylene oxide in sterilization equipment and sulphur hexafluoride (SF-6) in high voltage circuit breakers, as well as most of the chlorine, fluorine, or bromine containing gases. | Кроме локализации утечек в холодильных системах, приборы приложимы и для открытия этиленоксида в стерилизационном оборудовании и элегаз (SF-6) в выключателях высокого напряжения, а также и почти всех газах, содержащих хлор, флуор или бром. |
However, in some instances the higher measured K value might result in the necessity for a larger cooling unit, which would increase carbon emissions. | Однако в некоторых случаях более высокое измеренное значение К может вызвать необходимость использования более мощных холодильных установок, что может привести к увеличению выбросов углекислого газа. |
Heat-exchangers, engine radiators, home and industrial refrigerators, air conditioners, wall boilers, gas boilers, electric home appliances, coils, condensers, evaporators, compressors for cooling, refrigerated cabinets, etc. | теплообменников, батарей двигателев, домашных и промышленных холодильннков, установок для кондиционирования воздуха, бойлеров и стенных котелов, бытовых электропиборов, змеевиков, конденсаторов, испарителев, холодильных компрессоров, холодильных шкафов, и т.д. |
Continuous supply of river water is necessary to operate the central cooling plant; | Постоянное поступление речной воды необходимо для работы центральной холодильной установки; |
Period of operation of the cooling appliance for freezing | продолжительность работы холодильной установки, обеспечивающей |
After the cooling tower... there's a freight elevator. | За холодильной башней грузовой лифт. |
Cooling of the carbamide melt (solution) may be carried out at the boiling point of the heat-transfer agent, with condensation of the resultant vapour in the boiler of the absorption refrigeration plant. | Охлаждение расплава (раствора) карбамида теплоносителем может осуществляться при температуре кипения теплоносителя, с конденсацией образовавшегося пара в кипятильнике абсорбционной холодильной установки. |
Our designers are ready to handle the most complex and sophisticated projects concerning industrial cooling as well as energy-efficient systems like free-cooling that provide ability of decreased electric power costs while usage and systems maintenance. | Используя многолетний опыт в холодильной отрасли, применяя лучшие доступные на рынке компоненты, мы сотрудничаем с такими концернами, как: GRUNDFOS, BITZER, SONDEX, COPELAND, MANEROUP, ALFA LAVAL и т.д. |
Sector: Production of plate refrigerators and cooling sistems. | Сектор: Производство витринных холодильников и охладительных систем. |
(a) Prepare a country profile on energy for sustainable development (including integrated water, electricity, cooling, heating and waste systems). | а) подготовку национального обзора о положении в области использования энергии в интересах устойчивого развития (в том числе в области создания комплексных водохозяйственных, электроэнергетических, охладительных, теплоэнергетических систем и систем удаления отходов). |
Building owners in the United States last year replaced or converted 2,594 comfort cooling chillers that use chlorofluorocarbons (CFCs), leaving an estimated 38,800 of the units that still rely on CFC refrigerants. | Домовладельцы Соединенных Штатов в прошлом году заменили или удалили 2,594 кондиционеров воздуха, которые используют хлорофторкарбонаты (CFC), в результате, действующих охладительных приборов, использующих CFC, сейчас осталось около 38,800. |
As part of it, nearly 680 cement trucks laid a 5000 m3 concrete foundation in 36 hours: Dubai is definitely the scene of lightning development and cooling on a grand scale! | В рамках проекта, около 680 грузовиков с цементом заложили бетонный фундамент в 5000 м3 за 36 часов, подтверждая то, что Дубай действительно является местом молниеносного строительства и использования охладительных технологий в широких масштабах! |
The cooling element of the incorporated cooler is combined with the fan blades, i.e. it means that the element is mounted directly on the blade or the blades are embodied in the form of a cooling elements. | Охлаждающий элемент встроенного холодильника совмещен с лопастями вентилятора, под этим выражением подразумевается установка этого элемента непосредственно на лопасти или выполнение лопастей в виде охладительных элементов. |
Heat demand density is fundamental for DH and district cooling. | Ключевым показателем для систем централизованного тепло- и холодоснабжения является плотность спроса. |
A lot of work has been done regarding integration of cooling systems with district heating. | Значительная работа проведена в части интеграции систем централизованного тепло- и холодоснабжения. |
In the same decision the Executive Committee approved a maximum of US$ 100,000 each for four feasibility studies on district cooling. | В том же решении Исполнительный комитет утвердил максимальную сумму в размере 100000 долл. США для каждого из четырех технико-экономических исследований централизованного холодоснабжения. |
He concluded by noting that cogeneration systems driven by natural gas for single buildings or district cooling (using absorptions systems) were being evaluated in several countries. | В заключение он отметил, что в ряде стран также анализируется возможность использования комбинированных систем выработки тепловой и электрической энергии на базе природного газа для отдельных зданий или централизованного холодоснабжения (с использованием абсорбционных систем). |
The EUROHEATCOOL project identifies the lack of information regarding the DH and district cooling markets, and the lack of comparable data among countries. | В проекте "ЕВРОХИТКУЛ" было выявлено отсутствие информации по рынкам централизованного тепло- и холодоснабжения, а также сопоставимых данных по странам. |
The first air conditioning plant order awarded for this year's Olympic games was for three chillers with a total cooling capacity of 3,728 kW (1,060 TR). | Первый заказ на олимпийских играх этого года был на три охладителя с общей охладительной мощностью в З 728 кВт. |
Sasref explained that it had subsequently agreed with SADAF to pay for a share of the costs based upon its proportion of use of the sea water from the cooling water canal system. | Справедливая доля компании в расходах должна была быть определена позднее. "Сасреф" объяснила, что впоследствии она договорилась с САДАФ о том, что ее участие в расходах будет определяться долей потребляемой ею морской воды из охладительной системы. |
For low-temperature applications, 120 stores with a total of 3,900 kW installed cooling capacity are in operation today; in addition 22 stores are equipped with CO2OLtec? | Для потребностей в низкой температуре сейчас работают 120 хранилищ с установленной охладительной мощностью в 3,900КВт. |
The computer consumed 7.5 MW of electricity, including cooling. | Суперкомпьютер потреблял 7.5 мегаватт электроэнергии, включая питание охладительной системы. |
b. An average or CW output power exceeding 1 W; 5. e. Components, as follows: Mirrors cooled either by active cooling or by heat pipe cooling; | Ь. среднюю или выходную мощность в непрерывном режиме более 1 Вт. Компоненты, такие, как: Зеркала, охлаждаемые либо активным методом, либо трубчатой охладительной системой; |