Английский - русский
Перевод слова Convict

Перевод convict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осудить (примеров 79)
Her testimony will be more than enough to convict you. Ее показаний будет более чем достаточно для того, чтобы вас осудить.
They didn't dare convict me. Ни один не посмел осудить меня.
Mr Garnier preferred to convict an innocent man rather than let another judge undermine him Месье Гарнье предпочёл осудить невинного человека, чем позволить другому судье подорвать его авторитет.
Do I continue to help them convict a man I know is innocent in order to represent my client who I know is not? Мне продолжать помогать им осудить человека, который по моему убеждению невиновен, чтобы защитить моего клиента, который, как я знаю, виновен?
Italy's investigating magistrates have consistently refused to accept the popularity and electoral power of a business tycoon whom they have tried to convict for many years. Итальянские судьи-следователи последовательно отказывались принимать популярную и избирательную власть воротил бизнеса, которых они пытались осудить на протяжении многих лет.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 42)
I don't care, convict, do your job. Мне все равно осужденный, делай свое дело.
If the convict disobeys the rules he has to serve his sentence in a prison. Если осужденный не соблюдает эти правила, то он должен отбывать срок своего приговора в тюрьме.
The convict can also submit an application for mercy and pardon to the Great and General Council (article 113 of the Criminal Code). Осужденный может также подать письменное ходатайство о помиловании и амнистии в Большой генеральный совет (статья 113 Уголовного кодекса).
If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience. Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.
Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed. Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли.
Больше примеров...
Заключенный (примеров 28)
One more acquitted person remains in Arusha, and one convict will be released in December after having served his sentence. Еще одно оправданное лицо остается в Аруше и еще один заключенный будет освобожден в декабре после окончания срока заключения.
The convict may have a more accurate eye. Может быть, заключенный имеет меткий глаз.
A convict suffering from an incurable illness might be released by a court decision. Заключенный, страдающей неизлечимой болезнью, может быть освобожден по решению суда.
We've got a 60-year-old convict and a lab rat. Там остался шестидесятилетний старик заключенный и лабораторная крыса.
According to paragraph (3) of section 2 of the Rules on the Enforcement of Punishment, no convict can be subject to discrimination on the grounds of his national or ethnic origin, religion, political conviction, social group, gender or wealth. Согласно пункту З) раздела 2 Правил о порядке применения наказания заключенный не может подвергаться дискриминации по признаку его национального или этнического происхождения, религии, политических убеждений, социальной группы, пола или имущественного положения.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 37)
Enough weight to convict you for intent to sell. И купили столько, что вас можно обвинить в распространении.
Might jeopardize your ability to convict me of all those murders. Может поставить под угрозу способность и меня обвинить во всех этих убийствах.
I did everything in my power to convict Larry Henderson. Я сделала всё, чтоб обвинить Ларри Хендерсона.
Would it be right to convict a well-respected police officer because a drug dealer killed his colleague? Будет ли справедливо обвинить уважаемого полицейского в том, что наркоторговец убил его коллегу?
Trying to convict him is like trying to convict the first person who installed a telephone. Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон.
Больше примеров...
Осуждение (примеров 15)
CACBA reported that the Judiciary had failed to investigate recent events of corruption and to prosecute and convict current government officials. КАБА сообщила о том, что судебная система не обеспечивает расследование последних случаев коррупции и уголовное преследование и осуждение действующих правительственных должностных лиц.
Five to convict, six to acquit, And one question mark. Пятеро за осуждение, шестеро за освобождение, один знак вопроса.
Prosecute and convict key perpetrators of violence, including gender-based violence; strengthen national capacity for the prosecution of perpetrators of genocide. Судебное преследование и осуждение ключевых исполнителей актов насилия, включая насилие по признаку пола; укрепление национального потенциала для судебного преследования лиц, виновных в совершении актов геноцида.
The Court has held that "it would be a travesty of justice to convict a person merely on a confession without any other corroborative grounds" (case of Krishnapillai Nageswaran as reported in The Island of 13 September 1994). Суд постановил, что "осуждение лица лишь на основании признания без каких-либо других доказательств представляло бы собой искажение правосудия" (дело Кришнапилая Нагесварана, освещенное в издании "Айленд" за 13 сентября 1994 года).
It was conducting a range of projects intended to prevent and eliminate trafficking in the Philippines, to protect victims and help them readapt, and to convict those responsible for trafficking. Он осуществляет ряд проектов, направленных на пресечение торговли людьми на Филиппинах, на защиту жертв и на их реадаптацию, а также на розыск и осуждение виновных в торговле людьми.
Больше примеров...
Каторжник (примеров 20)
If a convict strikes a soldier, it is death. Если каторжник ударил солдата - это смерть.
Two soldiers and another convict. Два солдата и каторжник.
There's a man there, an escaped convict. Там беглый, каторжник.
Not just some convict. Не просто очередной каторжник.
I'll see you in the morning, convict. Увидимся утром, каторжник.
Больше примеров...
Преступник (примеров 21)
Well, a convict is no comrade of mine. Да, преступник мне не товарищ.
If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone. Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно.
They run him for warrants, see he's an escaped convict, and then send him to Rikers until he gets transferred back upstate. Они пробили его по базе, увидели, что он беглый преступник и отправили его в Райкерс до перевода обратно на север.
There's an escaped convict running across the street! Сбежавший преступник бежит по улице!
Both of us finally able to talk openly to one another, convict to convict. Мы можем наконец поговорить открыто друг с другом, преступник с преступником.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 15)
There's no jury in this state that will convict him, and you know it. Там нет судей которые будут осуждать его, и ты это знаешь.
As stressed, the Penal Code makes it possible to convict all members of such an organization and the Associations Act allows it to be disbanded after conviction. Как уже подчеркивалось, Уголовный кодекс позволяет осуждать всех членов такой организации, а закон об ассоциациях предусматривает ее роспуск после осуждения.
Australia had adopted laws and other measures to deter, prosecute and convict those responsible for such activities, to seize the proceeds from those crimes and take care of the victims. Австралия приняла законы и другие меры, призванные предотвращать такие действия, привлекать к суду и осуждать ответственных за это лиц, изымать доходы, полученные в результате этих преступлений, и оказывать помощь потерпевшим.
The money won't convict him. Деньги не будут осуждать его.
The key question is whether the power to try and to convict in absentia does not carry the risk of transforming the court into a totally ineffectual body. Основной вопрос заключается в том, чтобы установить, не будет ли предоставление права судить и осуждать заочно источником опасности превращения суда в орган, лишенный всякой эффективности.
Больше примеров...
Посадить (примеров 9)
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution. Обвинителю Риверсу не удалось посадить ЛеМонда Бишопа по обвинению в рекете и организованной преступности, и теперь он преследует его адвоката в качестве возмездия.
Proof, if proof were needed, to convict both Powell and Enderbury. Вещдок, если нужно доказательство, чтобы посадить и Пауэлла, и Эндербери.
They might convict me for the one thing I didn't do. Меня могут посадить за то единственное, чего я не совершал.
If you can convict them without my help, then do it. Если вы можете посадить их без моей помощи, то делайте это.
I'm hours from getting out of here and really starting my life, and you somehow figure out a way to obliterate all that and reduce me to a convict. Уже скоро я должен уехать отсюда и начать новую жизнь, а ты все равно нашел способ уничтожить всё и посадить меня в тюрьму.
Больше примеров...
Обвинения (примеров 19)
But his evidence alone was not enough to convict them. Но одних лишь его показаний для обвинения было недостаточно.
The problem is, we don't have enough evidence to convict any one of them alone. Проблема в том, что у нас недостаточно улик для обвинения кого-либо.
Mr. Shaqibel denied all the accusations against him, stressing that no evidence was available to convict him. Г-н Шакибел отверг все выдвинутые против него обвинения, подчеркнув, что нет никаких доказательств для его осуждения.
The source submits that these charges were used as a pretext by the authorities to detain and convict the singers. Источник полагает, что эти обвинения были использованы властями в качестве предлога для задержания и осуждения музыкантов.
The conclusion of judge Kenneth Grant states: "I am satisfied that this case would be decided by influence and pressure on the judge to convict... whatever the strength or weakness of the prosecution case". Заключительный вывод судьи Кеннета Гранта гласит: «Я нахожу, что это дело будет определяться влиянием и давлением на судью для вынесения обвинительного приговора... независимо от сильной или слабой позиции обвинения».
Больше примеров...
Зэк (примеров 8)
So, you wanted a weapon, convict? Т ы хотел оружия, зэк?
What's a convict like you doing in a pretty girl's loft? Что зэк вроде тебя может делать в квартире красивой девушки?
Well, convict, that gift was granted. Т ак вот, зэк! И награда была дарована!
Time to take your medication, convict. Время приема лекарства, зэк.
I've been drivin' rigs a long time, convict. Я очень много лет, зэк, гонял фуры.
Больше примеров...
Зек (примеров 4)
You know, you laugh that up, convict. Ты можешь ржать сколько угодно, зек.
Don't yank me around, convict. Не дергай меня, зек.
We got an escaped convict. У нас имеется беглый зек.
I heard you got jumped by an old convict. Слышала, тебя престарелый зек нагрел.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 8)
You can't convict a man just 'cause he's got priors. Нельзя обвинять человека только из-за того, что такое с ним уже случалось.
How about we question him before we convict him? Как насчет того что бы задать ему пару вопросов, прежде чем обвинять.
Let's not convict them just yet, okay? Давайте пока не будем никого обвинять, ок?
The court should also be given the power to convict an accused of a lesser crime if the elements of this lesser crime are also elements of the offence for which he is charged. Кроме того, суду следует предоставить право обвинять обвиняемого в менее тяжком преступлении, если элементы состава этого менее тяжкого преступления также являются элементами правонарушения, в котором он обвиняется.
How, I say, I say, how can you convict him for his actions when he lacks the free will to undertake those actions? Как, я спрашиваю, я спрашиваю, как вы можете обвинять его в этих преступлениях, если ему не хватает свободы воли для совершения этих преступлений?
Больше примеров...
Вынесения обвинительного приговора (примеров 7)
At least seven votes are required to convict a person indicted. Необходимо как минимум семь голосов для вынесения обвинительного приговора.
The conclusion of judge Kenneth Grant states: "I am satisfied that this case would be decided by influence and pressure on the judge to convict... whatever the strength or weakness of the prosecution case". Заключительный вывод судьи Кеннета Гранта гласит: «Я нахожу, что это дело будет определяться влиянием и давлением на судью для вынесения обвинительного приговора... независимо от сильной или слабой позиции обвинения».
Many prosecution witnesses failed to appear, despite being summoned by the court on two occasions. On 21 July 1999, the representative of the private complainant and the prosecutor both stated that there was no evidence to convict any of the defendants. Многие свидетели обвинения не явились на суд, хотя суд вызывал их дважды. 21 июля 1999 года представитель частного лица, выступавшего истцом, и прокурор заявили об отсутствии доказательств, достаточных для вынесения обвинительного приговора любому из ответчиков.
Indeed, at the appeal hearing, the defence lawyers asked the Court to show a video that had been used as evidence to convict Mr. Rajab, as the said video had not been shown publicly during the first instance hearing. Так, в ходе апелляционных слушаний защита просила суд продемонстрировать видеозапись, послужившую основанием для вынесения обвинительного приговора г-ну Раджабу, поскольку в суде первой инстанции эта видеозапись публично показана не была.
Rather, the judges discuss in their opinions whether, in general, statements made in police stations that are subsequently retracted in court can be considered as sufficiently conclusive evidence to convict a defendant. Судьи скорее анализируют в своих мнениях вопрос о том, могут ли в целом показания, которые даны в полицейских участках и от которых впоследствии отказываются в суде, считаться достаточно убедительным доказательством для вынесения обвинительного приговора подсудимому.
Больше примеров...