Английский - русский
Перевод слова Convict

Перевод convict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осудить (примеров 79)
Alternatively, a jury who feels antipathy towards an accused might convict despite a law which points to acquittal. Кроме того, присяжные, чувствуя неприязнь к обвиняемому, могут осудить его, несмотря на закон, указывающий на оправдание.
You can't just let them convict you. Ты не можешь просто позволить им осудить тебя.
The Committee insists on the fact that a criminal court may convict a person only when there is no reasonable doubt of his or her guilt, and it is for the prosecution to dispel any such doubt. Комитет настаивает на том, что уголовный суд может осудить какое-либо лицо лишь в отсутствие всяких разумных сомнений в его виновности, и именно стороне обвинения надлежит рассеивать любые такие сомнения.
There is no underplaying the significance of the court's unanimous decision to convict the first Philippine president ever to undergo a criminal trial. Нельзя преуменьшить важность единодушного решения суда осудить первого президента Филиппин, когда-либо подвергнувшегося уголовному преследованию.
Joseph Dredd is the most famous of the Street Judges that patrol Mega-City One, empowered to instantly convict, sentence, and sometimes execute offenders. Джозеф Дредд является самым известным из судей, которые патрулируют улицы Мега-Сити Один, он способен мгновенно осудить правонарушителя и привести приговор в исполнение.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 42)
If the convict disobeys the rules he has to serve his sentence in a prison. Если осужденный не соблюдает эти правила, то он должен отбывать срок своего приговора в тюрьме.
Conditional suspension can be cancelled if within the three-month period, the convict is again subject to disciplinary penalty (art. 55). Условная отсрочка может быть прекращена, если в течение трехмесячного срока осужденный снова подвергается дисциплинарному наказанию (статья 55).
In cases provided for by points 1 and 2 of part 1 of this Article correspondingly an acquitted person or a convict shall be released from detention by court directly from the courtroom. З. В случаях, предусмотренных пунктами 1 и 2 части 1 настоящей статьи, соответственно оправданный или осужденный освобождаются судом из-под стражи немедленно в зале судебного заседания.
Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed. Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли.
A convict has a right to be visited by their attorney or authorized representative, or one whom the convict has summoned in order to grant him authorization to represent them. Осужденный имеет право на свидания со своим адвокатом или доверенным лицом либо с лицом, которого осужденный вызвал, чтобы уполномочить его представлять себя.
Больше примеров...
Заключенный (примеров 28)
A convict recently told me... that we govern you only with your consent. Один заключенный недавно сказал мне... что мы управляем вами только потому, что вы позволяете.
To tell you the truth... to me, he looked like any other convict. По правде говоря... для меня он выглядел, как любой другой заключенный.
If a convict was receiving contraband out here, like a cell phone, he'd definitely want to play right field, because nobody pays attention to the right fielder. Если заключенный получал контрабанду здесь, типа телефона, то он точно хотел играть на правом поле, потому что, никто не обращает внимание на игрока, на правом поле.
An escaped convict from the asylum has escaped, and he's mental and he's on the loose and stuff. Сбежавший заключенный из психбольницы сбежал, и он псих и он свободен и все такое.
HIV positive convict in District Prison Doboj was released from serving the sentence in 1999, while in the prison in Banja Luka HIV positive convict serves the sentence of 2 years and 6 months. Осужденный районной тюрьмы в Добоже, инфицированный ВИЧ, был освобожден от отбывания наказания в 1999 году, а инфицированный ВИЧ заключенный из тюрьмы города Банья-Лука отбывает срок тюремного заключения в 2 года и 6 месяцев.
Больше примеров...
Обвинить (примеров 37)
They convened a panel to convict him. Они созвали комиссию, чтобы обвинить его.
I did everything in my power to convict Larry Henderson. Я сделала всё, чтоб обвинить Ларри Хендерсона.
We want to convict him of every known crime in the books, Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях,
In court, maybe, but it doesn't mean we can't get it out there, convict her in the press. Для суда, возможно, но это не значит, что мы не можем сделать это отсюда, обвинить ее в прессе.
ASA didn't have enough to convict the guy who did it, so Rixton's unit went after him. Не было достаточно улик, чтобы обвинить того, кто это сделал, так что отдел Рикстона сам решил разобраться.
Больше примеров...
Осуждение (примеров 15)
11 to convict, 1 to acquit. 11 за осуждение, 1 за освобождение.
The Court has held that "it would be a travesty of justice to convict a person merely on a confession without any other corroborative grounds" (case of Krishnapillai Nageswaran as reported in The Island of 13 September 1994). Суд постановил, что "осуждение лица лишь на основании признания без каких-либо других доказательств представляло бы собой искажение правосудия" (дело Кришнапилая Нагесварана, освещенное в издании "Айленд" за 13 сентября 1994 года).
3.2 According to the author, there was no evidence to convict her brother. 3.2 По словам автора, никаких доказательств, оправдывающих осуждение ее брата, не имеется.
The domestic legislation in force includes severe measures to prevent any arbitrary detention as well as to prosecute and convict the responsible in case such actions may occur. Действующее национальное законодательство включает строгие меры, направленные на предотвращение любого произвольного задержания, а также преследование и осуждение лиц, виновных в том случае, когда могут иметь место подобные действия.
Judge Callahan said he was giving them two forms - one for conviction and one for acquittal, but he supplied the jury with only a form to convict. Каллахан сказал, что он примет от них лишь два ответа - осуждение или оправдание, но он ожидает от присяжных только осуждения.
Больше примеров...
Каторжник (примеров 20)
If a convict strikes a soldier, it is death. Если каторжник ударил солдата - это смерть.
He's an escaped convict, and has a hefty bounty on his head. Он беглый каторжник и за его голову назначена большая награда.
Every convict must know about this before we assemble. Yes? Каждый каторжник будет поставлен в известность перед сбором.
A convict is going to kill me. Каторжник собирается убить меня.
Two soldiers and another convict. Два солдата и каторжник.
Больше примеров...
Преступник (примеров 21)
Folks don't want a convict on the payroll. Людям в штате не нужен преступник.
Escaped convict in the area... tall guy, dark hair, wearing a robe. Где-то здесь беглый преступник: высокий, темноволосый, в халате.
The escaped convict was found at an abandoned - Сбежавший преступник был найден в заброшенном...
He's a convict, sir. Он преступник, сэр.
Reyes gives it to the convict, the convict gives it to our letter writer. Рэйес передает его преступнику, преступник передаёт его нашему автору писем.
Больше примеров...
Осуждать (примеров 15)
As stressed, the Penal Code makes it possible to convict all members of such an organization and the Associations Act allows it to be disbanded after conviction. Как уже подчеркивалось, Уголовный кодекс позволяет осуждать всех членов такой организации, а закон об ассоциациях предусматривает ее роспуск после осуждения.
The court should be given the power to convict an accused for an attempt to commit or an abetment of the crime for which he is charged. Суд должен иметь право осуждать обвиняемого за попытку к совершению преступления или подстрекательству к совершению преступления, в котором он обвиняется.
The decisions on whom to investigate and indict, and to convict or acquit, must be based on the evidence and not serve to advance the political agenda of one or another political group. Решения о том, в отношении кого проводить расследования и выносить обвинительные заключения, кого осуждать или оправдывать, должны основываться на доказательствах и не должны служить политическим целям той или иной политической группировки.
The money won't convict him. Деньги не будут осуждать его.
Isn't it a little bit too early to actually convict this young man? Может следует сначала разобраться, прежде чем осуждать этого молодого человека?
Больше примеров...
Посадить (примеров 9)
This could help us convict the guy responsible. Это может помочь посадить того, кто это устроил.
They might convict me for the one thing I didn't do. Меня могут посадить за то единственное, чего я не совершал.
If you can convict them without my help, then do it. Если вы можете посадить их без моей помощи, то делайте это.
You mean for the people trying to convict her? На людей, которые хотят посадить её?
I'm hours from getting out of here and really starting my life, and you somehow figure out a way to obliterate all that and reduce me to a convict. Уже скоро я должен уехать отсюда и начать новую жизнь, а ты все равно нашел способ уничтожить всё и посадить меня в тюрьму.
Больше примеров...
Обвинения (примеров 19)
But we're helpless unless we get actual evidence to convict them. Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
But his evidence alone was not enough to convict them. Но одних лишь его показаний для обвинения было недостаточно.
Do you know how much pressure I am under to convict this man? Вы знаете какое давление оказывается на меня из-за обвинения этого человека?
Which makes you wonder: What does it say about the human mind that we can find such paltry evidence to be compelling enough to convict a man? Это заставляет задуматься: что же можно сказать о человеческом разуме, раз нам достаточно таких пустяковых доказательств для обвинения человека?
Many prosecution witnesses failed to appear, despite being summoned by the court on two occasions. On 21 July 1999, the representative of the private complainant and the prosecutor both stated that there was no evidence to convict any of the defendants. Многие свидетели обвинения не явились на суд, хотя суд вызывал их дважды. 21 июля 1999 года представитель частного лица, выступавшего истцом, и прокурор заявили об отсутствии доказательств, достаточных для вынесения обвинительного приговора любому из ответчиков.
Больше примеров...
Зэк (примеров 8)
It makes him look like a convict or a masseuse, but I think it works on him. Это выглядит как будто ты зэк или массажист, но мне кажется ему идет.
What's a convict like you doing in a pretty girl's loft? Что зэк вроде тебя может делать в квартире красивой девушки?
It's up to you, convict. Твое решение, зэк.
You are lucky, convict. Т ебе повезло, зэк!
I've been drivin' rigs a long time, convict. Я очень много лет, зэк, гонял фуры.
Больше примеров...
Зек (примеров 4)
You know, you laugh that up, convict. Ты можешь ржать сколько угодно, зек.
Don't yank me around, convict. Не дергай меня, зек.
We got an escaped convict. У нас имеется беглый зек.
I heard you got jumped by an old convict. Слышала, тебя престарелый зек нагрел.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 8)
You can't convict a man just 'cause he's got priors. Нельзя обвинять человека только из-за того, что такое с ним уже случалось.
No jury in Cornwall would convict me of that. Никакой суд в Корнуолле не станет в этом обвинять.
How about we question him before we convict him? Как насчет того что бы задать ему пару вопросов, прежде чем обвинять.
Let's not convict them just yet, okay? Давайте пока не будем никого обвинять, ок?
The court should also be given the power to convict an accused of a lesser crime if the elements of this lesser crime are also elements of the offence for which he is charged. Кроме того, суду следует предоставить право обвинять обвиняемого в менее тяжком преступлении, если элементы состава этого менее тяжкого преступления также являются элементами правонарушения, в котором он обвиняется.
Больше примеров...
Вынесения обвинительного приговора (примеров 7)
At least seven votes are required to convict a person indicted. Необходимо как минимум семь голосов для вынесения обвинительного приговора.
In the event that the prosecution fails to present sufficient evidence to convict, the defendant should be acquitted; Если обвинению не удается представить достаточных доказательств для вынесения обвинительного приговора, обвиняемый должен быть оправдан;
The conclusion of judge Kenneth Grant states: "I am satisfied that this case would be decided by influence and pressure on the judge to convict... whatever the strength or weakness of the prosecution case". Заключительный вывод судьи Кеннета Гранта гласит: «Я нахожу, что это дело будет определяться влиянием и давлением на судью для вынесения обвинительного приговора... независимо от сильной или слабой позиции обвинения».
Many prosecution witnesses failed to appear, despite being summoned by the court on two occasions. On 21 July 1999, the representative of the private complainant and the prosecutor both stated that there was no evidence to convict any of the defendants. Многие свидетели обвинения не явились на суд, хотя суд вызывал их дважды. 21 июля 1999 года представитель частного лица, выступавшего истцом, и прокурор заявили об отсутствии доказательств, достаточных для вынесения обвинительного приговора любому из ответчиков.
The current procedure allowing judges to remit cases for further investigation, as in cases where the prosecutor has failed to provide sufficient evidence to convict, should be repealed. следует отменить нынешнюю процедуру, позволяющую судьям направлять дела для проведения дальнейшего расследования, что имеет место в тех случаях, когда прокурору не удается представить достаточных доказательств для вынесения обвинительного приговора.
Больше примеров...