Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
The Committee does not recommend the proposed conversion and intends to revisit the issue next year. Комитет не рекомендует проводить предлагаемое преобразование и намерен вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса в следующем году.
Proposed for conversion to posts or continuation Предлагаемое преобразование в штатные должности или сохранение должностей
The conversion of these measures into tariff equivalents, known as "tariffication", was therefore a crucial part of trade liberalization in African countries. Поэтому решающую роль в либерализации торговли в африканских странах играло преобразование этих мер в тарифные эквиваленты, т.е. так называемая "тарификация".
The conversion of temporary staff to established posts in the Geneva office was warranted, and the addition of four new posts, rather than six, was justified; (e) Turning to information management systems, the Working Group was prepared to support the re-engineering projects. Преобразование временных должностей в штатные в Женевском отделении обоснованно, как и обоснованно создание четырех, а не шести новых должностей; е) в связи с системами управленческой информации Рабочая группа готова поддержать осуществление проектов по реорганизации.
Conversion of one post of Engineer at the P-3 level to a Facilities Management Assistant post Преобразование должности инженера класса С-З в должность помощника по эксплуатации помещений
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
That conversion is not must be backed by conscious political will to establish and support the nexus between national and international security. Такая конверсия не произойдет автоматически и должна быть подкреплена сознательной политической волей, необходимой для установления и поддержки связи между национальной и международной безопасностью.
The European Union firmly believes that such conversion is an important way in which the disarmament effort can be beneficial to socio-economic development. Европейский союз твердо верит, что такая конверсия является важным средством обеспечения того, чтобы усилия в области разоружения шли на пользу социально-экономическому развитию.
Gene conversion can be either allelic, meaning that one allele of the same gene replaces another allele, or ectopic, meaning that one paralogous DNA sequence converts another. Конверсия гена может быть либо аллельной, что означает, что один аллель гена заменяет другой аллель того же гена, либо неаллельной/эктопической, при которой одна паралогичная ДНК-последовательность преобразует другую.
Conversion of the military industry appears to be less difficult in cases in which the equipment, processes, specifications and materials are similar to those utilized in the non-military sector. Конверсия военного производства оказывается более простой в тех случаях, когда оборудование, технологии, спецификации и материалы оказываются схожими с теми, которые используются в невоенном секторе.
The capital conversion costs for the safe use of HCs in small and medium-size enterprises is prohibitive, making such conversions not cost effective. This constitutes a barrier to the conversion from HCFCs in the required timeframe; ё) капитальные затраты на конверсию с целью безопасного применения ГУ слишком высоки для малых и средних предприятий, поэтому такая конверсия не отличается расходоэффективностью, что в свою очередь создает препятствия на пути конверсии в целях отказа от ГХФУ в требуемые сроки;
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
The Library has completed the conversion of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) database to the new format. Библиотека завершила перевод на новый формат базы данных Системы библиотечной информации Организации Объединенных Наций (СБИООН).
The first steps of RNA-seq also include similar image processing; however, conversion of images to sequence data is typically handled automatically by the instrument software. Первые этапы РНК-Seq также включают схожую обработку изображений, однако перевод изображений в данные о последовательностях производится автоматически специальными программами.
UNOPS was formulating a year 2000 strategy which relied partly on the conversion of systems to IMIS. УОПООН разрабатывает стратегию, связанную с наступлением 2000 года, в рамках которой отчасти упор делается на перевод систем на ИМИС.
It requests that the detailed, actual cost of this conversion be established in a fully transparent manner and be presented in the relevant budgets. Он просит внятно составить развернутую информацию о фактических затратах, с которыми сопряжен такой перевод, и указывать эту информацию в соответствующих бюджетах.
Finally, it was noted that the current Multilateral Fund guidelines restricted payments for conversion of facilities from HCFC use but that there was no legal impediment to changing those guidelines. В заключение было отмечено, что в настоящее время руководящие принципы Многостороннего фонда ограничивают выплаты на перевод предприятий с применения ГХФУ, но никаких правовых препятствий изменению этих руководящих принципов не существует.
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
Staff members would be entitled to conversion to a continuing appointment after five years on a fixed-term appointment, subject to required standards of performance and needs of service. Сотрудники будут иметь право на переход на непрерывный контракт после пяти лет службы на срочных контрактах при условиях хорошей работы и сохраняющейся потребности в сотруднике.
Conversion from fixed-term to continuing contracts should not become automatic but should be based on merit and the Organization's long-term needs. Переход от срочных к непрерывным контрактам не должен стать автоматическим: он должен быть основан на деловых качествах сотрудников и долгосрочных потребностях Организации.
However the capital cost of conversion from mercury to membrane technology is so high that conversion can only be commercially viable for mercury technology plants that are essentially life-expired. Тем не менее, капитальные издержки на переход от ртутной технологии к мембранной настолько высоки, что переход является экономически оправданным только для тех ртутных заводов, чей срок эксплуатации уже истек.
The punishment for conversion can consist of arrest and trial for "apostasy", imprisonment, and sometimes the death penalty. Наказания за переход в иную веру могут включать в себя арест и судебное преследование за «вероотступничество», тюремное заключение, а в некоторых случаях и смертную казнь.
Mr. Radhey Agrawal, Co-Chair of the Refrigeration, Air Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee, reported that for domestic refrigeration the conversion had been made to HC-600a and HFC-134a. Г-н Радей Агравал, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены ОРВ в холодильном оборудовании, кондиционерах воздуха и тепловых насосах, сообщил, что в области бытовых холодильников был произведен переход на ГУ-600а и ГФУ-134а.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
The conversion from local currency into dollars is made by using the United Nations operational rate of exchange for the month to which the salary relates. Пересчет из местной валюты в доллары производится с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций за тот месяц, в котором был выплачен оклад.
With respect to recommendation, it was suggested that provision should be made for situations where parties to a contract had agreed to the time at which conversion of the claim would occur. В отношении рекомендации 103 было предложено указать на ситуации, когда стороны контракта согласовали, в какой момент будет осуществляться пересчет.
When the amounts on which the calculation of the compensation is based are not expressed in the currency of the country in which payment is claimed, conversion shall be at the rate of exchange applicable on the day and at the place of payment of compensation. В том случае, когда данные, служащие для исчисления подлежащей возмещению суммы, не выражены в валюте государства, в котором предъявлено требование о возмещении, пересчет в эту валюту производится по текущему курсу дня в месте выплаты возмещения.
Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения.
Their conversion to euros did not present any technical problem because of the detailed conversion protocol, which was promulgated by the European Council and consistently applied ever since the introduction of the transition period by all parties, including the common system organizations. Их пересчет в евро не составляет никаких технических трудностей благодаря существованию подробного протокола по вопросу о конвертировании, который был принят Европейским советом и последовательно применяется с самого начала переходного периода всеми сторонами, включая организации общей системы.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
COMANGO also indicated that there is also an 'Islamisation policy' that targets the conversion of the Orang Asli community. КОМАНГО также указывала на то, что существует и "политика исламизации", которая направлена на обращение в мусульманство общины "Оранг Асли"106.
In 2011, the Holy See returned to the call for an examination of "the sentiments that are in our own hearts and work towards an individual and collective conversion of hearts and attitudes." В 2011 году Святой Престол вновь призвал к изучению "чувств, охвативших наши сердца, и бороться за совместное обращение сердец и мнений".
Conversion from one religion to another, or to atheism, is possible without any State interference. Обращение из одной религии в другую или в атеизм возможно без какого-либо вмешательства со стороны государства.
Conversion of believers from one religion to another (proselytism) and other missionary work (article 240 of the Administrative Liability Code and article 216 of the Criminal Code). обращение верующих одних конфессий в другие (прозелитизм) и другая миссионерская деятельность (ст. 240 КоАО; ст. 216 УК);
The JISC notes that such advanced issuance should be solely for the purpose of allowing the conversion to ERUs to take place and that any advanced issuance should be fully accounted for in the later issuance of AAUs for the second commitment period. КНСО отмечает, что такой дополнительный ввод в обращение должен преследовать единственную цель: разрешить конвертирование в ЕСВ и обеспечить, чтобы любой дополнительный ввод в обращение полностью учитывался при последующем вводе в обращение ЕУК на второй период действия обязательств.
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
The conversion of small-scale farming to cash-crop plantations has further uprooted many community members from rural to urban areas. Переезду многих членов общин из сельских районов в городские, кроме того, способствовало превращение мелких сельских хозяйств в плантации товарных культур.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered. Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
The most striking change came in the 18th and 19th centuries, obvious within a single lifetime: the conversion of Eastern North America from forest to croplands. Примеры наиболее ярких изменений, очевидных в течение человеческой жизни, произошли в 18-м и 19-м веках: превращение обширной части востока Северной Америки из лесов в пашни.
Infiltration, a total conversion of Unreal Tournament (1999), has been described as "turning Unreal Tournament's wild cartoon action into a harrowing game of cat and mouse". Так Infiltration, полная переделка Unreal Tournament (1999) описывался как «превращение дикого карикатурного экшна из Unreal Tournament в высоко напряженную игру кошки с мышью».
A quark-nova is the hypothetical violent explosion resulting from the conversion of a neutron star to a quark star. Кварковая новая - взрыв огромной силы, которым сопровождается превращение нейтронной звезды в кварковую звезду.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
In 1985 the conversion of the cave into a sightseeing tourist destination began. С 1985 года началось переоборудование пещеры под экскурсионный объект.
The second stage involved the conversion into prisons of buildings previously belonging to the army or the police or of former administrative buildings. Второй этап программы предусматривает переоборудование в пенитенциарные учреждения зданий, принадлежавших армии или полиции, или бывших административных зданий.
The initial investment cost is high, but membrane cells are more energy efficient than mercury cells and conversion to membranes is therefore economically favorable. Начальные инвестиции высоки, однако мембранные элементы более эффективно используют энергию по сравнению с ртутными элементами, поэтому такое переоборудование оправдано с экономической точки зрения.
On the other hand, the infrastructure costs as such - rental of premises, construction and conversion costs, or building maintenance costs - are in principle borne by the communes concerned. В то же время сами общие расходы, например, аренда помещений, расходы на строительство, расходы на переоборудование или ремонт зданий, в принципе оплачиваются соответствующими коммунами.
The strategic heritage plan envisages the conversion of currently unused areas into new conference space, such as the old cinema rooms in buildings A and C. These areas will also be used as swing space during the works По стратегическому плану сохранения наследия предполагается переоборудование в новые помещения для заседаний тех помещений, которые в настоящее время не используются, таких как старые кинозалы в зданиях А и С. Эти помещения будут использованы также в качестве подменных помещений на период проведения работ
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
While depositing and withdrawing in the casino, automatic currency conversion takes place. При внесении и снятии денег со счета в казино проводится автоматическая конвертация валют.
What is the conversion exchange rate for carrying out purchases or cash withdrawals in a currency other that the card account currency? По какому курсу происходит конвертация при совершении покупок или снятии наличных в валюте, отличной от валюты карточного счета?
Article 25 Conversion and interest Статья 25 Конвертация и проценты
Conversion takes place during both depositing to and withdrawing from casino accounts. Конвертация действует как при внесении, так и при снятии денег со счета в казино.
Data conversion is the conversion of computer data from one format to another. Конвертация данных - преобразование данных из одного формата в другой.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The conversion of some foods for non-human uses (i.e. animal feed) is another factor in the competition for productive land. Другим фактором, вызывающим конкуренцию за плодородную землю, является переработка некоторых видов продовольствия для их потребления не человеком, а, например, животными (в виде фуража).
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture have led to increasing concentrations of greenhouse gases. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и, в меньшей степени, изменение моделей землепользования и ведение сельского хозяйства приводят ко все большей концентрации парниковых газов в атмосфере.
So far, the preferred path for bioenergy use in the transportation sector has been the conversion of traditional crops such as sugar cane and maize into ethanol to be blended or directly used in internal combustion engines. До настоящего времени предпочтительным направлением использования биотоплива в транспортном секторе была переработка традиционных сельскохозяйственных культур, таких, как сахарный тростник и кукуруза, в этанол для применения в качестве добавки или самого топлива в двигателях внутреннего сгорания.
Waste reduction, recycling and waste-to-energy conversion have been stimulated in some cases by taxing landfill users, thereby generating revenues for recycling and recovery projects. В некоторых случаях сокращение объемов отходов, переработка и использование отходов для выработки энергии стимулируются путем налогообложения пользователей свалок, тем самым обеспечивая доходы для проектов по переработке и утилизации отходов.
An estimated 30 per cent of Cuba's original mangrove forests have been degraded during the last 50 years, mainly owing to socio-economic development, road and dam construction, mining and conversion to agricultural and cattle-grazing lands. По подсчетам, за последние 50 лет ухудшилось состояние 30 процентов девственных мангровых лесов на Кубе, главной причиной чего является социально-экономическое развитие, строительство дорог и плотин, переработка полезных ископаемых и переустройство этих лесов для выращивания сельскохозяйственных культур и разведения домашнего скота.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
Minimisation of expenses from conversion operations. Минимизация расходов на проведение конверсионных операций.
The Netherlands was not involved in conversion projects in developing countries. Нидерланды не принимают участия в конверсионных проектах в развивающихся странах.
Most Companies in such countries have gained access to the MFMP to complete the conversion processes and improve their infrastructure and products in terms of ODS alternatives. Большинство компаний в этих странах получили доступ к МФМП для завершения конверсионных процессов и совершенствования своей инфраструктуры и продукции благодаря использованию альтернатив ОРВ.
The National Institute for Strategic Studies in Kiev has already twice organized a seminar entitled "Defence, peace and security policy" dealing with a wide range of defence, military-political, nuclear and conversion issues. При участии Национального института стратегических исследований в Киеве уже дважды проводился семинар "Оборонная политика, политика обеспечения мира и безопасности", посвященный широкому кругу оборонных, военно-политических, ядерных и конверсионных вопросов.
To date, Kazakhstan has two production processes: uranium production and manufacture of powders and fuel pellets. All missing links of the nuclear power cycle are being added - conversion and uranium enrichment, and manufacture of fuel assemblies. В кооперации с ведущими компаниями мира в атомной отрасли, Казахстан намерен к 2020 г. занять 16% от общемировых конверсионных мощностей, в обогащении - доля Казахстана может составить 7%, существенно вырастет доля Казахстана в изготовлении топливных таблеток - до 13%.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
Incorporation was very rare, but conversion was regularly performed, if necessary, before a treaty was ratified. Процедура инкорпорирования применяется крайне редко, и в соответствующих случаях, как правило, используется процедура конвертирования, которая при необходимости осуществляется до ратификации соответствующего договора.
Though gv is strictly speaking not necessary for conversion, it can be called directly by fig2ps depending on the options you choose. Хотя, строго говоря, gv не нужен для конвертирования, однако вы можете вызвать его непосредственно из fig2ps через параметры.
In the 2000s, Boeing began studying the conversion of 777-200ER and -200 passenger airliners into freighters, under the name 777 BCF (Boeing Converted Freighter). В 2000-х годах Boeing также изучал возможность конвертирования пассажирских модификаций 777-200ER и 777-200 в грузовые под названием 777 Boeing Converted Freighter или 777 BCF.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Programmes selected for debt conversion funding are those included in the UNICEF country programme and which, therefore, have been developed and approved by the Government of the debtor country. Средства, полученные в результате конвертирования задолженности, предназначаются для финансирования программ, которые уже включены в страновые программы ЮНИСЕФ и, следовательно, были разработаны и утверждены правительством страны-должника.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
In conclusion, any form of coercion by State and non-State actors aimed at religious conversion is prohibited under international human rights law, and any such acts have to be dealt with within the remit of criminal and civil law. В заключение следует отметить, что все применяемые государственными и негосударственными субъектами формы принуждения, нацеленные на обращение людей в иную веру, в соответствии с международными нормами в области прав человека запрещены и что такие деяния подпадают под сферу действия уголовного и гражданского права.
When making allegations concerning religious conversion and changing of names in paragraph 99, the Special Rapporteur did not even bother to mention the source of his information, let alone comment on the credibility or reliability of the source. Делая в пункте 99 заявления относительно обращения детей в иную веру и изменения их имен, Специальный докладчик даже не удосуживается указать источник этой информации, не говоря уже о том, чтобы оценить авторитетность или надежность этого источника.
With respect to the concerns raised by the adoption of legislation prohibiting certain forms of conversion, one has to emphasize that it is very difficult to assess the genuineness of a religious conversion. Что касается вопросов, встающих в связи с принятием законодательства, запрещающего определенные формы обращения в иную веру, то необходимо подчеркнуть, что очень сложно определить, насколько искренним является решение об обращении в иную веру.
For example, legislation could be counterproductive in preventing conversion to another religion by methods that could be interpreted as unethical. Например, законы могут оказывать контрпродуктивное действие, если препятствуют обращению в иную веру методами, которые можно назвать неэтичными.
A. The question of conversion А. Вопрос об обращении в иную веру
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия.
Access to basic education had been broadened through increased access to schooling for children from poor households by removing the payment of school fees, benefiting 8 million children, and through the conversion of tertiary institution loans into bursaries for qualifying students. Был расширен доступ к базовому образованию за счет увеличения доступа к школам для 8 млн. детей из малоимущих семей путем отмены платы за школьное обучение и трансформации займов на цели получения высшего образования в стипендии для успевающих студентов.
Level 5 in thermionic conversion. Пятый уровень в термоэлектронной трансформации.
If educational factors are seen as determinants for economic growth and poverty reduction, it makes sense for the World Bank to continue to argue for the conversion of part of the highly indebted countries' public debts into a financing facility for education and other social investment. С учетом очевидности того факта, что образование играет важную роль в деле содействия экономическому росту и борьбе против нищеты, представляется целесообразным, чтобы Всемирный банк и далее способствовал трансформации части долга стран с высоким уровнем государственной задолженности в инвестиции на цели образования и другие социальные нужды.
The phased approach takes the conversion one step at a time. Это ограничение гарантирует, что путь трансформации передвигается на один шаг за один раз.
Больше примеров...