Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
It did, however, support the establishment or conversion of 47 posts under that budget section, as they were justified by General Assembly resolution 67/213 and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). Вместе с тем, он поддерживает создание или преобразование 47 должностей, относящихся к этому разделу бюджета, поскольку это является оправданным в свете резолюции 67/213 Генеральной Ассамблеи и итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио+20).
(c) To authorize the conversion of the 134 temporary posts to established posts in the Security and Safety Services; с) санкционировать преобразование 134 временных должностей в штатные должности в службах охраны и безопасности;
i) The conversion of one P-4 post and one General Service post from temporary to established status for the continued support of IMIS; i) преобразование одной должности класса С-4 и одной должности категории общего обслуживания из временных в штатные для обеспечения дальнейшего обслуживания системы ИМИС; и
Conversion of 1 Senior Adviser temporary position to a post and redeployment within the Office to Deputy Chief, Rule of Law and Security Institutions Office Преобразование 1 временной должности старшего советника в штатную должность заместителя начальника Отдела поддержки органов обеспечения с переводом должности внутри Отдела
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
The division's tasks include the fabrication of nuclear fuel, conversion and enrichment of uranium, and the production of gas centrifuges. В задачи дивизиона входит фабрикация ядерного топлива, конверсия и обогащение урана, а также производство газовых центрифуг.
The economic difficulties are aggravated by various internal and external factors, among others the conversion of the armaments industry. Экономические трудности усугубляются рядом внутренних и внешних факторов, среди которых конверсия военной промышленности.
Data conversion in offices is expected to be a major task. Ожидается, что сложной задачей станет конверсия данных в отделениях.
In Parties operating under paragraph 1 of Article 5, conversion of refrigerant manufacturing was largely under way, but CFC servicing demand was still high. В Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, конверсия в отраслях производства холодильных установок ведется в широких масштабах, но потребность в использовании ХФУ по-прежнему высока.
At the same time, closer attention must be given to such issues as non-proliferation, the dismantling and destruction of weapons, the environmental aspects of disarmament and the conversion of military production. Вместе с тем необходимо активнее заниматься и такими проблемами, как нераспространение, демонтаж и ликвидация оружия, экологические аспекты разоружения и конверсия военных производств.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
The conversion of temporary to established posts entails no additional costs. Перевод временных должностей в штатные не влечет за собой дополнительных расходов.
Conversion of heating plant to methane-firing ПЕРЕВОД ШАХТНОЙ КОТЕЛЬНОЙ НА МЕТАН
Conversion of Ein El-Hilweh Mother and Child Health Sub-Center to Health Centre in Lebanon Перевод подцентра здоровья матери и ребенка в Эйн эль-Хилве в медицинский центр в Ливане
International staff: net decrease of 51 posts (abolishment of 33 posts, establishment of 8 posts, outward redeployment of 26 posts, conversion of 18 posts to general temporary assistance and conversion of 17 international posts to national posts) Международный персонал: чистое сокращение на 51 должность (упразднение 33 должностей, создание 8 должностей, перевод 26 должностей в другие подразделения, преобразование 18 штатных должностей в должности временного персонала общего назначения и преобразование 17 должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников)
Vinnitsy Settlement Raizhilkomhhoz Boiler Station. Conversion from coal to bio-fuel (wood chips) Котельная "Райжилкомхоза" села Винницы: перевод с угля на биотопливо (древесная щепа).
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
It is expected that the complete conversion to HFA-MDIs will take between 25 and 27 months. Ожидается, что полный переход на производство ДИ-ГФА займет от 25 до 27 месяцев.
The conversion would be progressive and, above all, voluntary. Но этот постепенный переход на новую систему будет прежде всего происходить на основе добровольности.
In some countries, children who have not yet reached the age of 10 years may convert if both of their parents agree to conversion or if the competent court approves conversion upon the application of one of the parents. В ряде стран дети, которые еще не достигли десятилетнего возраста, могут перейти в другую религию, если оба родителя согласны на это или если соответствующий судебный орган одобряет подобный переход по заявлению одного из родителей.
Their projects are in the areas of energy efficiency (mainly improvement of municipal/district heating systems) and renewable energy (conversion to bio-fuel boilers). Речь идет о проектах в области энергоэффективности (их основной целью является совершенствование муниципальных/районных отопительных систем) и в области возобновляемых источников энергии (переход на биотопливные котлы).
require conversion from mercury cell process to membrane or non-asbestos diaphragm processes, which are both economically and technically feasible обязательный переход от процессов обработки ртутным антисептиком в пользу мембранных или диафрагмовых процессов без применения асбеста, которые практически реализуемы как в экономическом, так и техническом отношении
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
The point at issue is whether conversion from national currencies to a common unit should be made using the comparative exchange rate values of different currencies or should be made on the basis of equalizing the purchasing power of the currency. Затрагиваемый вопрос состоит в том, следует ли проводить пересчет национальных валют в какую-либо общую валютную единицу, используя сопоставимые сравнительные показатели обменных курсов различных валют, или производить такой пересчет на основе сравнения покупательной способности валют.
In respect of foreign currency claims, the insolvency law should indicate whether the conversion of the claim into local currency would be determined by reference to the time of the application for or the commencement of insolvency proceedings. В отношении требований в иностранной валюте законодательство о несостоятельности должно указывать, будет ли пересчет требования в местную валюту осуществляться со ссылкой на момент подачи заявления об открытии производства по делу о несостоятельности или на момент открытия такого производства.
Conversion of the 2000-2001 programme and budgets into euros for comparison purposes. Пересчет программы и бюджетов на 2000 - 2001 годы в евро для целей сопоставления.
In addition, the conversion in paragraph 2 of Special Drawing Rights to units of account/gold contains mistakes. Кроме того, предусмотренный в пункте 2 пересчет специальных прав заимствования в расчетные единицы/золото содержит ошибки.
Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. Тем не менее законом не разрешены ведение миссионерской деятельности, незаконное распространение религиозной литературы и обращение людей в другую религию.
In 1976, William McElwee Miller published a book about the Bahá'í Faith that included a letter written in 1970 by Marie's daughter Ileana who denied any such conversion had taken place. В 1976 году Уильям Макэлви Миллер опубликовал полемическую книгу против религии Бахаи, в которую была включена выдержка из письма младшей дочери Марии, Илеаны, написанного в 1970 году, в котором та отрицала, что такое обращение матери имело место.
In a letter Tolkien indicated that Tuor's "conversion" was allowed by Eru Ilúvatar as a unique exception, just like Lúthien's assumption of a mortal fate. В одном из писем Толкин отмечал, что «обращение» Туора в эльфа состоялось как редчайшее исключение с позволения Эру Илуватара, подобно принятию Лютиэн удела смертных.
The Secretary of the Ministry of Law in Delhi, in particular, has pointed out that the conversion of a Hindu untouchable to another religion gives rise to the loss, not of rights, but of privileges. В частности, по мнению министерства юстиции в Дели, обращение индусов, принадлежавших к касте "неприкасаемых", в другую религию влечет за собой потерю не прав, а привилегий.
Required conversion is in fact considered to be indoctrination, which is in contravention of the goals of education as stated in article 29 of the Convention on the Rights of the Child. Такое навязываемое обращение в другую религию расценивается в качестве индоктринации, противоречащей целям образования, закрепленным в статье 29 Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money. Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
These acts included the take-over of schools and their conversion into military barracks. Эти акты включали захват школ и их превращение в военные казармы.
The second measure was the conversion of Distant Education Centres to Community Day Secondary Schools. Второй мерой стало превращение Центров заочного образования в государственные дневные средние школы.
In the long run the significance of such a mission is nothing less than the conversion of humanity into a multiplanet species. В конечном счете, значение такой миссии - ни больше, ни меньше - превращение человеческой расы в межпланетный вид.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
Redevelopment and wholesale conversion of industrial buildings will also help address fire safety concerns arising from mixed industrial and commercial uses in the same building, and will provide a suitable operating environment for the arts and cultural sector. Перепланировка и полное переоборудование промышленных зданий также позволят снять озабоченности в отношении безопасности, вызванные смешанным промышленным и коммерческим использованием этих же зданий, и создадут благоприятные рабочие условия для сектора искусства и культуры.
With regard to the latter, the Committee was informed that the cost of a new ambulance is approximately $900,000 per unit, whereas the cost of the conversion for two units amounted to $142,000. Что касается последнего, то Комитет был информирован о том, что стоимость одного нового автомобиля скорой помощи составляет около 900000 долл. США, в то время как общие расходы на переоборудование двух бронетранспортеров составили 142000 долл. США.
(c) The acquisition of three light armoured patrol vehicles and the conversion of two armoured personnel carriers to ambulances, in order to enhance the safety of the Mission's personnel; с) приобретение трех легких бронированных патрульных машин и переоборудование двух бронетранспортеров под машины скорой помощи, с тем чтобы повысить степень безопасности персонала Миссии;
The final modifications to the "Urie N15s" involved the conversion of five locomotives (Nos. 740,745, 748,749 and 752) to oil-firing in 1946-1947. Последние изменения в Urie N15 предусматривали переоборудование пяти локомотивов (Nº 740, Nº 745, Nº 748, Nº 749 и Nº 752) на нефть 1946-1947 годах.
Canine unit area repair Conversion of courtroom for Dispute Tribunal Переоборудование судебного зала Трибунала по спорам
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
On documents, received after indicated time, conversion is accomplished on the next bank day. По документам, принятым после указанного времени, конвертация осуществляется на следующий банковский день.
While depositing and withdrawing in the casino, automatic currency conversion takes place. При внесении и снятии денег со счета в казино проводится автоматическая конвертация валют.
The following example assumes that the metric system is the default, while a conversion to miles is needed for legacy data. Следующий пример предполагает, что метрическая система используется по умолчанию, а конвертация в мили необходима, чтобы поддерживать устаревшие данные.
The tariff for the transaction, "Conversion of the cash currency of one country into the cash currency of another country" is 3% of the converted currency amount, VAT excluded. Тариф для операции «Конвертация наличной иностранной валюты одного государства в наличную иностранную валюту другого иностранного государства» составляет З% от суммы конвертированной валюты, без НДС.
On applications for conversion of foreign currency, payment orders of clients in foreign currency with conversion, introduced to 12:00, and in Russian roubles to 10:30, conversion is accomplished on the day of reception of application, payment order. По заявкам на конвертацию иностранной валюты, платежным поручениям клиентов в иностранной валюте с конвертацией, предоставленным до 12:00, а в российских рублях до 10:30 конвертация осуществляется в день приема заявки, платежного поручения.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The industrial sector, which accounted for a large share of global energy use, involved a wide range of activities, such as the extraction of natural resources, conversion into raw materials and the manufacture of finished products. В промышленном секторе, на который приходится значительная доля глобального потребления энергии, осуществляется широкий круг видов деятельности, таких, как добыча природных ресурсов, их переработка в сырьевые материалы и производство готовой продукции.
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture lead to increasing concentrations of greenhouse gases, which are altering the radiative balance of the atmosphere, possibly causing climate change. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и в меньшей степени изменение моделей землепользования и методов ведения сельского хозяйства ведут ко все большей концентрации парниковых газов, что изменяет радиоактивный баланс атмосферы и может вызвать изменение климата.
(b) The conversion of staple foods (hereinafter denoting wheat, rice and maize only) into biofuels; Ь) переработка основных продуктов питания (здесь и далее имеются в виду только пшеница, рис и кукуруза) в биотопливо;
Coal conversion and clean coal technologies Переработка угля и экологически чистые технологии использования угля
An estimated 30 per cent of Cuba's original mangrove forests have been degraded during the last 50 years, mainly owing to socio-economic development, road and dam construction, mining and conversion to agricultural and cattle-grazing lands. По подсчетам, за последние 50 лет ухудшилось состояние 30 процентов девственных мангровых лесов на Кубе, главной причиной чего является социально-экономическое развитие, строительство дорог и плотин, переработка полезных ископаемых и переустройство этих лесов для выращивания сельскохозяйственных культур и разведения домашнего скота.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
To accomplish conversion operations juridical persons can apply to subdivision of Pravex-Bank where they are serviced. Для проведения конверсионных операций юридические лица могут обратиться в подразделение АКБ «ПРАВЭКС-БАНК», где они обслуживаются.
Most Companies in such countries have gained access to the MFMP to complete the conversion processes and improve their infrastructure and products in terms of ODS alternatives. Большинство компаний в этих странах получили доступ к МФМП для завершения конверсионных процессов и совершенствования своей инфраструктуры и продукции благодаря использованию альтернатив ОРВ.
The near-term potential of fuel substitution is rather limited, because the development of alternative energy supply sources, conversion facilities and end-use devices and the corresponding changes in infrastructures all take considerable time. Краткосрочные возможности замены топлива довольно ограничены по той причине, что для создания альтернативных источников энергоснабжения, конверсионных установок, устройств конечного потребления и осуществления соответствующих перемен в инфраструктуре требуется значительное время.
"SWAP" - operation consists of two opposite conversion transactions for the same sum of traded currency with different dates of value date and different changing courses. "СВОП" - операция, состоящая из двух противоположных конверсионных сделок на одинаковую сумму торгуемой валюты с разными датами валютирования и разными обменными курсами.
Housing project women-friendly housing in conversion stocks (Hesse) Проект строительства жилья под названием "Жилье, отвечающее потребностям женщин, в конверсионных фондах" (Гессен)
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
Though gv is strictly speaking not necessary for conversion, it can be called directly by fig2ps depending on the options you choose. Хотя, строго говоря, gv не нужен для конвертирования, однако вы можете вызвать его непосредственно из fig2ps через параметры.
After founding a subsidiary financial offshore company, which experiences the losses from the conversion of foreign currencies and is later liquidated, the investments made and lost by the parent company can be included as an expenditure item. Учредив вторичное оффшорное финансовое предприятие, которое несет убытки в результате конвертирования иностранных валют и впоследствии ликвидируется, сделанные и утраченные первичным предприятием инвестиции могут вноситься в статью затрат.
Freemake Audio Converter features a batch audio conversion mode to convert multiple audio files simultaneously. Freemake Audio Converter имеет пакетный режим для конвертирования несколько звуковых файлов одновременно.
Programmes selected for debt conversion funding are those included in the UNICEF country programme and which, therefore, have been developed and approved by the Government of the debtor country. Средства, полученные в результате конвертирования задолженности, предназначаются для финансирования программ, которые уже включены в страновые программы ЮНИСЕФ и, следовательно, были разработаны и утверждены правительством страны-должника.
Fast conversion speed: Audio format conversion is performed directly without any temporary files, thus enabling high converting speed and economy of hard disk resources. Высокая скорость конвертирования: конвертирование аудио файлов проходит напрямую без временных файлов, что позволяет выполнять его быстро, а так же экономить дисковое пространство.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
C. Conversion and propagation of religion Обращение в иную веру и пропаганда религии
In different regions of the world, States have adopted, or are considering, legislation that would either limit the possibility of converting from one religion to another or criminalize certain acts that would encourage such conversion. В различных регионах мира государство принято или рассматривается на предмет принятия законодательства, которое либо ограничивает возможность обращения в иную веру, либо относит к разряду противозаконных определенные деяния, способствующие такому обращению.
Expressing serious concern about continuing reports of religious persecution, including forced conversion of Christians and animists in Government-controlled areas of the Sudan, выражая серьезную обеспокоенность продолжающими поступать сообщениями о преследовании по религиозным мотивам, включая принудительное обращение в иную веру христиан и анимистов в районах Судана, контролируемых правительством,
As a result, non-coercive attempts to persuade others may lead to criminal prosecution because of "proselytism", "unethical conversion", "disruption of public order", "blasphemy" or related "offences". В результате попытки ненасильственного убеждения других могут стать основанием для уголовного преследования по факту «прозелитизма», «неэтичного обращения в иную веру», «нарушения общественного порядка», «богохульства» или связанных с ними «деяний».
A. The question of conversion А. Вопрос об обращении в иную веру
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия.
The legal basis for this approach is the principle of "direct conversion" proclaimed in article 6 of the Constitution, which provides that ratified international treaties form an integral part of the Republic's legal system. Правовой основой подобного подхода выступает закрепленный Конституцией принцип прямой трансформации, согласно которому статьей 6 установлено, что ратифицированные международные договора являются составной частью правовой системы Республики.
Access to basic education had been broadened through increased access to schooling for children from poor households by removing the payment of school fees, benefiting 8 million children, and through the conversion of tertiary institution loans into bursaries for qualifying students. Был расширен доступ к базовому образованию за счет увеличения доступа к школам для 8 млн. детей из малоимущих семей путем отмены платы за школьное обучение и трансформации займов на цели получения высшего образования в стипендии для успевающих студентов.
He's heading for Ood Conversion. Он направляется к зданию трансформации Уд.
The phased approach takes the conversion one step at a time. Это ограничение гарантирует, что путь трансформации передвигается на один шаг за один раз.
Больше примеров...