Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
The conversion of the 2 Field Service posts would reduce costs of security services and build national capacity. Преобразование этих 2 должностей категории полевой службы будет способствовать снижению затрат на услуги по обеспечению безопасности и наращиванию национального потенциала.
This results in a more complete conversion of all the magnetic energy in the structure into electrical energy. Этим достигается более полное преобразование всей магнитной энергии системы в электроэнергию.
We must warn you, if any further complaint is lodged against you, it'll be necessary to give you the treatment - instant social conversion. Мы должны предупредить, что если еще какие-то жалобы будут поданы против вас, то необходимо будет подвергнуть вас наказанию - "мгновенное общественное преобразование".
The Committee was also informed that the conversion was proposed given the ongoing nature of the functions as well as the need to attract qualified and capable international personnel; Комитет был проинформирован также о том, что преобразование должностей предлагается с учетом постоянного характера этих функций, а также необходимости привлечения квалифицированного и компетентного международного персонала;
International staff: net change of zero (reassignment of 1 P-3 post from the Office of the Chief, Procurement and Contracts Management Services, and conversion of 1 Field Service post to national General Service staff post) Международные сотрудники: чистое изменение равно нулю (передача 1 должности С-3 из канцелярии начальника Службы управления закупочной деятельностью и контрактами и преобразование 1 должности категории полевой службы в должность национального сотрудника категории общего обслуживания)
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
Additional funding for transportation may result from defense conversion and technology initiatives at the federal level and from the private sector. Дополнительным источником финансирования сектора транспорта могут выступать конверсия оборонных предприятий, осуществление инициатив в области технологии на федеральном уровне и мобилизация ресурсов частного сектора.
While the Committee recognizes that in some situations such conversions may not be feasible, it encourages the practice of continuing to seek opportunities for conversion. Признавая, что в некоторых ситуациях такая конверсия должностей может быть невозможной, Комитет поощряет практику продолжения усилий по изысканию возможностей для такой конверсии.
Conversion can be conducted on the basis of filled in application for conversion of foreign currency or payment order in foreign currency with conversion. Конверсия может проводиться на основании заполненной заявки на конвертацию иностранной валюты или платёжного поручения в иностранной валюте с конвертацией.
Conversion was difficult and expensive for all countries, and UNCTAD could provide a forum for discussion of relevant issues. Конверсия является трудным делом и недешево обходится всем странам, и ЮНКТАД могла бы стать форумом для обсуждения возникающих в этой связи вопросов.
While the conversion project continues, it is unlikely that consumption will decrease until the products are converted. Хотя и продолжается осуществление проекта по конверсии, маловероятно, что произойдет сокращение объемов потребления до тех пор, пока не будет проведена конверсия продуктов.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
Sventupe Boiler Conversion and Energy Efficiency Tartu- Aardla boiler conversion Перевод котлоагрегата на новую технологию и повышение энергоэффективности в Свентупе
The Committee recommends approval of 20 Movement Control Officers, namely, the establishment of 2 national General Service posts, the redeployment of one Field Service Officer and the conversion of 17 individual contractors to national General Service posts. Комитет рекомендует утвердить 20 должностей сотрудников по контролю за перевозками, в частности: создание 2 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания; перевод одной должности сотрудника категории полевой службы; и перевод 17 индивидуальных подрядчиков на должности национальных сотрудников категории общего обслуживания.
Conversion of staff to permanent appointment Перевод сотрудников на постоянные контракты
International staff: no net change (redeployment of 1 P-3 post of Budget Officer from the Office of the Chief of Mission Support and conversion of 1 Field Service post of Finance and Budget Assistant to a national General Service post) Международный персонал: чистых изменений нет (перевод 1 должности сотрудника по бюджетным вопросам (С-3) в Канцелярию начальника Отдела поддержки Миссии и преобразование 1 должности помощника по финансовым и бюджетным вопросам (категория полевой службы) в должность национального сотрудника категории общего обслуживания)
B. Conversion of gratis personnel Military Adviser's Office В. Перевод на финансирование со вспомогательного счета должностей, занятых безвозмездно предоставленным персоналом
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
In the United States, several States have begun subsidizing conversion to organic farming systems as well as certification. В Соединенных Штатах несколько штатов начали субсидировать переход на системы органического земледелия, а также работу по сертификации.
conversion to National Accounts concepts переход к использованию концепций Национальных счетов
Encourage security requirements that correspond to material types and demonstrate where conversion to low enriched uranium assists in lowering security costs, in order to encourage conversion decisions. Содействовать выполнению требований безопасности с учетом видов топливного материала; и в целях поощрения принятия решений в пользу конверсии продемонстрировать, что переход на использование низкообогащенного урана помогает снизить расходы на обеспечение безопасности.
However, for many Article 5 Parties, the conversion of locally owned CFC MDI manufacturing is only just commencing. Однако для многих действующих в рамках статьи 5 Сторон переход к отечественному производству ХФУ-ДИ только начинается.
The conversion to condition-oriented maintenance, continuous remote diagnostics and mechanism to detect localised point failures instantaneously and safely will be the crucial parameters for the economically conscious enterprise in the future. Переход на техобслуживание в зависимости от фактического состояния, непрерывную дистанционную диагностику, а также организация надёжной и быстрой локализации неполадок до и после их возникновения станут решающими параметрами экономично организованного предприятия дороги будущего.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
The first number (prefixed by a ) indicates the conversion as you specified (i.e. there are about 3.28 feet in a meter). Первое число (начинающееся с ) показывает пересчет как вы указали (то есть примерно 3.28 фута в метре).
The view that conversion should occur at the same time when interests on claims ceased to accrue, i.e. at the time of commencement, was not supported. Мнение о том, что пересчет должен происходить именно в тот момент времени, когда перестают накапливаться проценты по суммам требований, т.е. в момент открытия производства, не получило поддержки.
Conversion of the 2000-2001 programme and budgets into euros for comparison purposes. Пересчет программы и бюджетов на 2000 - 2001 годы в евро для целей сопоставления.
Conversion of foreign currency claims Пересчет требований, выраженных в иностранной валюте
An alternative approach is to make a provisional conversion at the time of commencement for the purposes of voting, but if the exchange rate fluctuates more than a given percentage in the period before distribution, then the conversion can be made at the time of distribution. Альтернативный подход мог бы заключаться в осуществлении предварительного пересчета в момент открытия производства для целей голосования, однако если колебания обменных курсов за истекший до распределения срок превысят определенный процент, то пересчет может быть осуществлен в момент распределения.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение.
However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. Тем не менее законом не разрешены ведение миссионерской деятельности, незаконное распространение религиозной литературы и обращение людей в другую религию.
COMANGO also indicated that there is also an 'Islamisation policy' that targets the conversion of the Orang Asli community. КОМАНГО также указывала на то, что существует и "политика исламизации", которая направлена на обращение в мусульманство общины "Оранг Асли"106.
Religious leaders and opinion makers should become aware that not only is conversion to their own religion or belief protected, but the decision to replace one's current religion or belief with a different one is too. Религиозным деятелям и лицам, формирующим общественное мнение, необходимо учитывать, что не только обращение в их собственную религию или веру подлежит защите, но также и решение заменить свою нынешнюю религию или веру на другую.
The United Nations Universal Declaration of Human Rights defines religious conversion as a human right: "Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief" (Article 18). Всеобщая декларация прав человека определяет религиозное обращение как право человека: «Всякий имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или вероисповедание...»
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
As well as the voluntary shuttering of your fund and conversion of it to a family office. А так же добровольное закрытие фонда и превращение его в семейный офис.
The second measure was the conversion of Distant Education Centres to Community Day Secondary Schools. Второй мерой стало превращение Центров заочного образования в государственные дневные средние школы.
Imaginary conversion, you remember? Вымышленное превращение, помните?
There is a concern that REDD credits-based systems could lead to land-grabs of indigenous forested territories, and their conversion into plantations. Существуют опасения, что применение квотной системы сокращения выбросов от сведения и деградации лесов может повлечь за собой захват лесных земель, населяемых коренными народами, и превращение их в плантации.
But insulin accelerates the conversion of calories into fat. Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
She oversaw the conversion of some municipal baseball fields to soccer parks in 2000, arguing that soccer was becoming a more popular sport in the city. В 2000 году курировала переоборудование некоторых муниципальных бейсбольных полей в футбольные, аргументируя это тем, что футбол становился более популярным видом спорта в Монреале.
Redevelopment and wholesale conversion of industrial buildings will also help address fire safety concerns arising from mixed industrial and commercial uses in the same building, and will provide a suitable operating environment for the arts and cultural sector. Перепланировка и полное переоборудование промышленных зданий также позволят снять озабоченности в отношении безопасности, вызванные смешанным промышленным и коммерческим использованием этих же зданий, и создадут благоприятные рабочие условия для сектора искусства и культуры.
Conversion of vehicle electric systems to 42 Volts Переоборудование электрических систем транспортных средств с целью их эксплуатации под напряжением 42 вольта
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении
The inspection shall comprise at least: an inspection of the whole system for its condition, for corrosion, leakage or conversion works which have not been approved; a checking of the condition of the gas detection system in the cargo pump-rooms. Осмотр должен включать по меньшей мере: - проверку всей системы на предмет ее технического состояния, на коррозию, утечку или неразрешенное переоборудование; - проверку состояния газодетекторной системы в грузовом насосном отделении.
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
Accurate document conversion, translation of words and texts and other helpful services are available now for all Internet users! Точное распознавание и конвертация документов, перевод слов и текстов и другие полезные услуги теперь доступны всем пользователям интернета!
The tariff for the transaction, "Conversion of the cash currency of one country into the cash currency of another country" is 3% of the converted currency amount, VAT excluded. Тариф для операции «Конвертация наличной иностранной валюты одного государства в наличную иностранную валюту другого иностранного государства» составляет З% от суммы конвертированной валюты, без НДС.
Foreign currency conversion is carried out according to the cross-course defined through the officially established NBU exchange rate of the UAH to the respective currencies for the transaction day. Конвертация иностранной валюты осуществляется по кросс-курсу, который определяется через официально установленный Национальным банком Украины курс гривны к соответствующим валютам на день проведения операции.
Article 25 Conversion and interest Статья 25 Конвертация и проценты
On applications for conversion of foreign currency, payment orders of clients in foreign currency with conversion, introduced to 12:00, and in Russian roubles to 10:30, conversion is accomplished on the day of reception of application, payment order. По заявкам на конвертацию иностранной валюты, платежным поручениям клиентов в иностранной валюте с конвертацией, предоставленным до 12:00, а в российских рублях до 10:30 конвертация осуществляется в день приема заявки, платежного поручения.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture have led to increasing concentrations of greenhouse gases. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и, в меньшей степени, изменение моделей землепользования и ведение сельского хозяйства приводят ко все большей концентрации парниковых газов в атмосфере.
The industrial sector, which accounted for a large share of global energy use, involved a wide range of activities, such as the extraction of natural resources, conversion into raw materials and the manufacture of finished products. В промышленном секторе, на который приходится значительная доля глобального потребления энергии, осуществляется широкий круг видов деятельности, таких, как добыча природных ресурсов, их переработка в сырьевые материалы и производство готовой продукции.
Flexible Packaging is Our World - Extrusion, Printing, and Conversion are Our Passion. Гибкая упаковка - это наш мир! Экструзия, печать и переработка - наша страсть!
Waste reduction, recycling and waste-to-energy conversion have been stimulated in some cases by taxing landfill users, thereby generating revenues for recycling and recovery projects. В некоторых случаях сокращение объемов отходов, переработка и использование отходов для выработки энергии стимулируются путем налогообложения пользователей свалок, тем самым обеспечивая доходы для проектов по переработке и утилизации отходов.
An estimated 30 per cent of Cuba's original mangrove forests have been degraded during the last 50 years, mainly owing to socio-economic development, road and dam construction, mining and conversion to agricultural and cattle-grazing lands. По подсчетам, за последние 50 лет ухудшилось состояние 30 процентов девственных мангровых лесов на Кубе, главной причиной чего является социально-экономическое развитие, строительство дорог и плотин, переработка полезных ископаемых и переустройство этих лесов для выращивания сельскохозяйственных культур и разведения домашнего скота.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
Provide status on weapons and delivery systems removed from active service or dismantled, and conversion efforts Освещение состояния оружия и систем доставки, снятых с активной эксплуатации или демонтированных, а также конверсионных работ
Additional difficulties are undoubtedly caused by the global financial and economic crisis, which is restricting the supply of resources for disarmament and conversion programmes. Дополнительные сложности, без сомнения, создает глобальный финансово-экономический кризис, сужающий ресурсную базу осуществления разоруженческих и конверсионных программ.
"SWAP" - operation consists of two opposite conversion transactions for the same sum of traded currency with different dates of value date and different changing courses. "СВОП" - операция, состоящая из двух противоположных конверсионных сделок на одинаковую сумму торгуемой валюты с разными датами валютирования и разными обменными курсами.
Camshaft mechanisms (23) for the compression blades (8) and camshaft mechanisms (24) for the conversion blades (9) are mounted on the shaft (4). На валу (4) установлены кулачковые механизмы (23) для компрессионных лопастей (8) и кулачковые механизмы (24) для конверсионных лопастей (9).
Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. Помимо этого, необходимо заняться решением долговых проблем стран со средним уровнем доходов, в частности посредством более широкого использования долговых свопов, конверсионных схем и более выгодных условий рефинансирования.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
It can also be used for creation of screencasts and conversion of Microsoft PowerPoint presentations to the Adobe Flash format. Adobe Captivate также можно использовать для создания скринкастов, подкастов, и конвертирования презентаций Microsoft PowerPoint в формат Adobe Flash.
Incorporation was very rare, but conversion was regularly performed, if necessary, before a treaty was ratified. Процедура инкорпорирования применяется крайне редко, и в соответствующих случаях, как правило, используется процедура конвертирования, которая при необходимости осуществляется до ратификации соответствующего договора.
Though gv is strictly speaking not necessary for conversion, it can be called directly by fig2ps depending on the options you choose. Хотя, строго говоря, gv не нужен для конвертирования, однако вы можете вызвать его непосредственно из fig2ps через параметры.
In the 2000s, Boeing began studying the conversion of 777-200ER and -200 passenger airliners into freighters, under the name 777 BCF (Boeing Converted Freighter). В 2000-х годах Boeing также изучал возможность конвертирования пассажирских модификаций 777-200ER и 777-200 в грузовые под названием 777 Boeing Converted Freighter или 777 BCF.
Fast conversion speed: Audio format conversion is performed directly without any temporary files, thus enabling high converting speed and economy of hard disk resources. Высокая скорость конвертирования: конвертирование аудио файлов проходит напрямую без временных файлов, что позволяет выполнять его быстро, а так же экономить дисковое пространство.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
There had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. В последние несколько лет были предприняты новые попытки запретить в законодательном порядке определенные формы обращения в иную веру.
For example, legislation could be counterproductive in preventing conversion to another religion by methods that could be interpreted as unethical. Например, законы могут оказывать контрпродуктивное действие, если препятствуют обращению в иную веру методами, которые можно назвать неэтичными.
In different regions of the world, States have adopted, or are considering, legislation that would either limit the possibility of converting from one religion to another or criminalize certain acts that would encourage such conversion. В различных регионах мира государство принято или рассматривается на предмет принятия законодательства, которое либо ограничивает возможность обращения в иную веру, либо относит к разряду противозаконных определенные деяния, способствующие такому обращению.
The Special Rapporteur addressed this question extensively in her previous report to the General Assembly (A/60/399, paras. 40-68) and wishes to re-emphasize that conversion is an essential part of the right to freedom of religion. Специальный докладчик подробно рассмотрела этот вопрос в своем предыдущем докладе Генеральной Ассамблее (А/60/399, пункты 40-68) и хотела бы вновь подчеркнуть, что обращение в иную веру является одним из важных элементов права на свободу религии.
In some countries, legislation prohibits conversion without prior notification of the authorities or defines "forcible" conversion in broad terms. В некоторых странах законодательство запрещает обращать людей в иную веру без предварительного уведомления властей или содержит широкое определение понятия «принудительного» обращения в иную веру.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
The legal basis for this approach is the principle of "direct conversion" proclaimed in article 6 of the Constitution, which provides that ratified international treaties form an integral part of the Republic's legal system. Правовой основой подобного подхода выступает закрепленный Конституцией принцип прямой трансформации, согласно которому статьей 6 установлено, что ратифицированные международные договора являются составной частью правовой системы Республики.
It should be noted that, in accordance with the "conversion principle", the Constitution provides that "the standards of ratified international treaties shall be directly converted into standards of national law". Следует отметить, что согласно принципу трансформации в Основном законе закреплено, что "нормы ратифицированных международных договоров непосредственно превращаются в нормы внутригосударственного права".
Level 5 in thermionic conversion. Пятый уровень в термоэлектронной трансформации.
If educational factors are seen as determinants for economic growth and poverty reduction, it makes sense for the World Bank to continue to argue for the conversion of part of the highly indebted countries' public debts into a financing facility for education and other social investment. С учетом очевидности того факта, что образование играет важную роль в деле содействия экономическому росту и борьбе против нищеты, представляется целесообразным, чтобы Всемирный банк и далее способствовал трансформации части долга стран с высоким уровнем государственной задолженности в инвестиции на цели образования и другие социальные нужды.
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство.
Больше примеров...