Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
This recommendation would also include the conversion of the Section into a separate service outside of the operations area. Эта рекомендация будет также предусматривать преобразование этой Секции в самостоятельную службу, которая будет проводить работу, выходящую за рамки операционной деятельности.
In addition to building national capacity, the conversion of these posts will enhance the Mission's ability to create dialogue with the local security institutions while also helping to reduce costs. В дополнение к наращиванию национального потенциала преобразование этих должностей повысит способность Миссии вести диалог с местными органами безопасности, а также будет содействовать снижению расходов.
The functions performed by the assistants are essential to the core functions of the Tribunal and the conversion of these gratis positions to temporary posts is therefore proposed for 1998. Функции, выполняемые этими помощниками, имеют исключительно важное значение для выполнения основных функций Трибунала, и поэтому на 1998 год предлагается преобразование должностей этих безвозмездно предоставленных сотрудников во временные должности.
The conversion to support account posts of a total of 63 general temporary assistance positions in the Investigations Division is requested. Испрашивается преобразование в общей сложности 63 должностей в Отделе расследований, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в должности, финансируемые по линии вспомогательного счета.
In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. Во многих случаях запрашивается согласие на преобразование внештатных должностей, финансируемых по разделу «Временный персонал общего назначения», в штатные должности, и в ограниченном числе случаев запрашивается согласие на реклассификацию таких должностей.
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
Disposal of weapons and conversion are new aspects of the growing importance of disarmament. Уничтожение оружия и конверсия являются новыми все более важными аспектами разоружения.
ITTS is also actively participating in MSRP tasks, such as data conversion and interfaces. Кроме того, СИТТ принимает активное участие в решении задач ПОСУ, таких, как конверсия данных и интерфейсы.
The technologies briefly described below can be classified according to the stage at which they are applied - pre-combustion, combustion and post-combustion, or conversion. Кратко описываемые ниже технологии могут быть классифицированы в соответствии с этапами, на которых они применяются, - предварительная обработка, сжигание и последующая обработка угля или его конверсия.
Declaration, dismantling, destruction or conversion Объявление, демонтаж, уничтожение или конверсия ядерных
Falcon Cargo Jet (Falcon 20DC) Conversion of Falcon 20 to light cargo aircraft. Falcon Cargo Jet Конверсия Falcon-а в лёгкий грузовой самолёт.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
Transition management involves user training, conversion of automated and manual files to the IMIS database and possibly temporary bridging to other application systems. Управление процессом перехода включает в себя подготовку пользователей, перевод автоматизированных и обрабатываемых вручную файлов в базы данных ИМИС и возможно временное подключение к другим используемым системам.
conversion of road vehicles to run on compressed and liquefied gas; перевод автотранспорта на работу на сжатом и сжиженном газах;
Conversion of military sites to the production of energy-saving devices Перевод военных объектов на производство энерго-сберегающего оборудования
II. Conversion to a regular budget post of a P-3 threat-monitoring officer post, subprogramme 4 (ibid.). Перевод на финансирование из регулярного бюджета одной должности класса С-З для сотрудника по контролю за угрозой, подпрограмма 4 (там же).
In both developed and developing countries, many forest-related issues, such as the conversion of forests to other land-uses, are dealt with outside the forest sector. Как в развитых, так и в развивающихся странах многие вопросы, связанные с лесами, такие как перевод лесных площадей под другие виды землепользования, решаются без участия лесного сектора.
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
This conversion is part of forest regeneration measures taken by the Government to promote "drinking-water forests"; Такой переход является частью мероприятий по восстановлению лесов, осуществляемых правительством для увеличения площадей "питьевых лесов";
Conversion to the euro is bound to have a considerable impact in general on the financial institutions and companies of the candidate countries and of other States whose economies are closely interrelated with the EU economy. В целом переход на евро должен будет оказать значительное воздействие на финансовые институты и компании стран-кандидатов и других государств, экономики которых тесно взаимосвязаны с экономикой ЕС.
However the capital cost of conversion from mercury to membrane technology is so high that conversion can only be commercially viable for mercury technology plants that are essentially life-expired. Тем не менее, капитальные издержки на переход от ртутной технологии к мембранной настолько высоки, что переход является экономически оправданным только для тех ртутных заводов, чей срок эксплуатации уже истек.
Significant factors that affect conversion costs include the need for increased capacity, energy costs, and maintenance costs associated with the age of the mercury cell facility. Переход от процесса с использованием ртутных элементов к процессу с использованием мембранных ячеек технически осуществим, однако его стоимость варьируется в зависимости от конкретного объекта.
Conversion to internal floating-roof tank Переход к использованию внутренних резервуаров с плавающей крышей
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
The suggested changes would result in classifications with much better comparable building blocks, allowing for data conversion at different levels of the classification while still maintaining different structures. Предлагаемые изменения позволят разработать такие классификации, исходные положения которых будут значительно более сопоставимыми, что позволит осуществлять пересчет данных на различных уровнях классификации при сохраняющихся различиях в структуре.
To improve the equity and predictability of the system, the Network requested that the conversion be made using the same rate as the one used for the calculation of the global amount, i.e. the average of the 12 months preceding the review. Сеть выступила с просьбой осуществлять пересчет - в целях повышения справедливости и предсказуемости системы - по тому же курсу, который используется для расчета единой суммы, т.е. по среднему курсу за 12 месяцев, предшествующих проведению пересмотра.
Conversion of specific and compound duties into ad valorem equivalents, an objective that is not envisaged in the market access part of the framework on agriculture. пересчет специальных и составных пошлин в адвалорные эквиваленты, данная цель не предусмотрена компонентом доступа на рынки в рамочном соглашении по сельскому хозяйству;
Also, we note that HDRO has used PPP conversion for the 174 countries listed in the tables of the 1999 HDR for the calculation of the HDI, GDI, HPI and related indices. Кроме того, мы отмечаем, что БДРЧ применяет пересчет с использованием паритетов покупательной способности в отношении 174 стран, перечисленных в таблицах «Доклада о развитии человеческого потенциала» за 1999 год для расчета ИРЧП, ИГРФ, ИНН и связанных с ними индексов..
E. Conversion to a common currency Е. Пересчет в общую валюту
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
Lastly, he asked whether freedom of conscience was recognized in the State party, and whether religious conversion was permitted. В заключение он спрашивает, признается ли в государстве-участнике свобода совести и разрешено ли обращение в другую религию.
Conversion from one religion to another, or to atheism, is possible without any State interference. Обращение из одной религии в другую или в атеизм возможно без какого-либо вмешательства со стороны государства.
Conversion really does exist. Да, обращение существует, перечитай Паскаля.
It brought back memories of her own courtship and another conversion. Ей вспоминалась другая свадьба и другое обращение в католичество.
(e) Conversion, proselytism е) Обращение в другую религию, прозелитизм
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
This would entail the conversion of an existing national facility to one subject to international ownership and management. Это повлекло бы за собой превращение существующей национальной установки в установку с международными правами собственности и управлением.
But be warned... it costs one cross for each conversion. Но помните... одно превращение за один Крест.
That's an illegal vampire conversion! Это нелегальное превращение в вампира!
Another splendid conversion, the imposing Selçuklu features 20 super plush rooms with all mod cons. Еще одно удивительное превращение - это потрясающий Selçuklu с 20 просто шикарными номерами со всеми современными удобствами.
Sony expected that the proposed conversion of the 8,727 sq ft (810.8 m2) of public space could be converted into stores that could be leased at rates that The New York Times estimated could approach $200 per square foot. Сони рассчитывала, что предстоящее превращение 810,8 м² общественного пространства в розничные магазины принесет около $200 за квадратный фут - такую же оценку подтвердила в своих расчетах и Нью-Йорк Таймс.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
The conversion started on 1 October 2007 at the Keppel Shipyard in Singapore. Переоборудование началось 1 октября 2007 года на верфи Keppel в Сингапуре.
Poland considers the aforementioned conversion of the "MARIA" reactor as a crucial project, which will enormously contribute to the further strengthening of nuclear security. Польша считает вышеупомянутое переоборудование реактора «МАРИЯ» важнейшим проектом, который внесет огромный вклад в дальнейшее укрепление ядерной безопасности.
The conversion of workshop space to offices ($125,000) did not proceed as these areas were used extensively by visiting personnel who were planning for the possible withdrawal of UNPROFOR from Bosnia and Herzegovina; Переоборудование помещений мастерской в конторские помещения (125000 долл. США) не было осуществлено, поскольку соответствующие площади активно использовались командированными сотрудниками, которые занимались разработкой планов возможного вывода СООНО из Боснии и Герцеговины;
It also assumes that some of the less essential or visible scope of the General Assembly Building could be delivered later in 2014 (for example, conversion of space in the basements into conference rooms). Кроме того, оно исходит из того, что работы на менее важных или заметных участках можно будет завершить в более поздний период 2014 года (например, переоборудование подвальных помещений в залы заседаний).
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
On documents, received after indicated time, conversion is accomplished on the next bank day. По документам, принятым после указанного времени, конвертация осуществляется на следующий банковский день.
Accurate document conversion, translation of words and texts and other helpful services are available now for all Internet users! Точное распознавание и конвертация документов, перевод слов и текстов и другие полезные услуги теперь доступны всем пользователям интернета!
ABViewer also provides additional functionality for work with drawings: conversion of PDF drawings into editable DWG files, the Redline mode for adding markups, comparison of DWG/DXF drawing revisions, georeferencing, work from the command line, LISP support as well as XML support. Также ABViewer предоставляет дополнительные возможности по работе с чертежами: конвертация PDF в редактируемые DWG файлы, режим Redline для нанесения пометок, функция сравнения ревизий чертежей DWG/DXF, геореференцирование, работа из командной строки, поддержка LISP, а также поддержка XML.
Conversion takes place during both depositing to and withdrawing from casino accounts. Конвертация действует как при внесении, так и при снятии денег со счета в казино.
Data conversion is the conversion of computer data from one format to another. Конвертация данных - преобразование данных из одного формата в другой.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The strategy had three objectives: the targeting of communities, the conversion of commodities into products and the regional dimension of value chains. Эта стратегия имеет три цели: работа с общинами, переработка сырья в готовую продукцию и региональное измерение цепочек получения добавленной стоимости.
A careful balancing of supply and utilization levels should make such conversion a sustainable option with great potential. При условии обеспечения строго сбалансированности предложения и потребления подобная переработка биомассы должна стать одним из экологически устойчивых и перспективных вариантов освоения энергетических ресурсов.
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture have led to increasing concentrations of greenhouse gases. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и, в меньшей степени, изменение моделей землепользования и ведение сельского хозяйства приводят ко все большей концентрации парниковых газов в атмосфере.
Category 10: Conversion of natural or synthetic rubber covers any process of mixing, crushing, blending, calendering, extruding and vulcanization of natural or synthetic rubber and additionally processes for the processing of natural or synthetic rubber to derive an end product. Категория 10: Переработка натурального или синтетического каучука охватывает любые операции по смешиванию, дроблению, компаундированию, каландрованию, экструдированию и вулканизации натурального или синтетического каучука и, наряду с ними, процессы переработки натурального или синтетического каучука в конечный продукт.
First, trade unions are committed to the waste hierarchy of prevention, minimization, reuse, recycling, the conversion of waste to energy and finally disposal. Во-первых, профсоюзы привержены идее последовательности мер по решению проблемы мусора: предотвращение, повторное использование, переработка, получение энергии и, наконец, свалка.
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
"SWAP" - operation consists of two opposite conversion transactions for the same sum of traded currency with different dates of value date and different changing courses. "СВОП" - операция, состоящая из двух противоположных конверсионных сделок на одинаковую сумму торгуемой валюты с разными датами валютирования и разными обменными курсами.
Form E: Status of conversion programs: ФОРМА Е: Состояние конверсионных программ
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000: В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям:
Furthermore, the debt problems of middle-income countries need to be addressed, through inter alia the expanded use of debt swaps and conversion and more generous refinancing terms. Помимо этого, необходимо заняться решением долговых проблем стран со средним уровнем доходов, в частности посредством более широкого использования долговых свопов, конверсионных схем и более выгодных условий рефинансирования.
The Conference recognizes the non-proliferation benefits of the conversion of civilian research reactors from high enriched uranium to low enriched uranium fuel and, when this is not feasible, of significant lowering of the level of enrichment, and welcomes the introduction of such conversions, where possible. Конференция признает те положительные последствия для нераспространения, которые имеет перевод гражданских научно-исследовательских реакторов с высокообогащенного урана на топливо из низкообогащенного урана, а в тех случаях, когда это невозможно, значительное понижение степени обогащения, и приветствует внедрение таких конверсионных технологий, когда это возможно.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
The incapacity to carry out the conversions between BLOB and strings is among the known restrictions of the mechanism of the conversion in some versions of InterBase. Среди известных ограничений механизма конвертирования некоторых версий InterBase - неспособность выполнять преобразования между BLOB и строками.
Incorporation was very rare, but conversion was regularly performed, if necessary, before a treaty was ratified. Процедура инкорпорирования применяется крайне редко, и в соответствующих случаях, как правило, используется процедура конвертирования, которая при необходимости осуществляется до ратификации соответствующего договора.
The online services are accessible to all Internet users while ABBYY software products - such as ABBYY Lingvo electronic dictionary or ABBYY FineReader document conversion application - require installation on a computer, mobile device, or in a local network. Онлайн-сервисы доступны всем пользователям интернета, тогда как другие продукты - такие как электронный словарь АВВУУ Lingvo или программа FineReader для конвертирования документов - требуют установки на персональный компьютер, мобильное устройство или в локальную сеть.
In some countries, losses from the conversion of foreign currencies cannot be written off as tax reducing expenditures. В некоторых странах убытки от конвертирования иностранных валют не могут списываться в снижающие налоги затраты.
For file coding program allows using ready profiles with setup video parameters, oriented for special devices (home DVD player, cellphone), as well as select conversion settings on your own. Any Video Converter дает возможность использовать для кодирования файлов как готовые профили с установленными параметрами видео, которые ориентированы на определенные устройства (бытовой DVD-проигрыватель, мобильный телефон), так и самостоятельно подбирать свои настройки конвертирования.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
(b) Situations, where religious conversion is prohibited by law and punished accordingly Ь) Ситуации, когда обращение в иную веру запрещено законом и соответствующим образом карается
Education introduced during the colonial times merged religious conversion and formal schooling with English as the language of instruction. В колониальную эпоху получение формального образования обычно предполагало обращение в ту или иную веру и обучение на английском языке.
When making allegations concerning religious conversion and changing of names in paragraph 99, the Special Rapporteur did not even bother to mention the source of his information, let alone comment on the credibility or reliability of the source. Делая в пункте 99 заявления относительно обращения детей в иную веру и изменения их имен, Специальный докладчик даже не удосуживается указать источник этой информации, не говоря уже о том, чтобы оценить авторитетность или надежность этого источника.
However, few cases of societal discrimination induced by religious belief or practice existed and there had been no reports of religious prisoners or detainees, and that no cases of forced religious conversion had been reported. В то же время имели место несколько случаев дискриминации в обществе, вызванной религиозными убеждениями или практикой, и не было получено ни одного сообщения о религиозных тюремных заключенных или содержащихся под стражей лицах, а также не было никаких сообщений о случаях принудительного обращения в иную веру.
For example, legislation could be counterproductive in preventing conversion to another religion by methods that could be interpreted as unethical. Например, законы могут оказывать контрпродуктивное действие, если препятствуют обращению в иную веру методами, которые можно назвать неэтичными.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия.
It should be noted that, in accordance with the "conversion principle", the Constitution provides that "the standards of ratified international treaties shall be directly converted into standards of national law". Следует отметить, что согласно принципу трансформации в Основном законе закреплено, что "нормы ратифицированных международных договоров непосредственно превращаются в нормы внутригосударственного права".
He's heading for Ood Conversion. Он направляется к зданию трансформации Уд.
Level 5 in thermionic conversion. Пятый уровень в термоэлектронной трансформации.
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство.
Больше примеров...