Английский - русский
Перевод слова Conversion

Перевод conversion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 666)
No additional requirements would result from this conversion. Никаких дополнительных расходов это преобразование за собой не повлечет.
They are looking for the right team to finish the conversion and launch it. Они ищут правильную команду, чтобы закончить преобразование и запустить его.
Where the insolvency law permits conversion, a related question is how conversion can be triggered; whether it should be automatic once certain conditions are fulfilled or require application to the court by the insolvency representative or creditors. В тех случаях, когда законодательство о несостоятельности допускает преобразование, связанный с этим вопрос состоит в том, как следует инициировать этот процесс: должно ли это происходить автоматически, когда будут выполнены определенные условия, или требуется обращение в суд управляющего в деле о несостоятельности или кредиторов.
Conversion of the post of Prosecutorial Adviser to the National Officer level Преобразование должности советника по вопросам обвинения в должность национального сотрудника
The conversion of one Field Service Supply Assistant post to a General Service position that would be deployed in the region would enforce the mission priority of national staff capacity-building and decentralization to achieve effective and efficient implementation of the mandate. Преобразование одной должности младшего сотрудника по вопросам снабжения категории полевой службы в должность сотрудника категории общего обслуживания, которая будет открыта в регионе, будет отвечать приоритетной задаче миссии по повышению профессионального уровня национальных сотрудников и децентрализации в целях обеспечения эффективного и действенного осуществления мандата.
Больше примеров...
Конверсия (примеров 157)
Gene conversion is the process by which one DNA sequence replaces a homologous sequence such that the sequences become identical after the conversion event. Генная конверсия представляет собой процесс, посредством которого одна последовательность ДНК заменяется гомологичной последовательностью, так что последовательности становятся идентичными.
Furthermore, this planned illegal conversion of the St. Makar monastery will do irreparable damage not only to the Armenian people and the Armenian Church but also to the cultural and historical character of Cyprus. Кроме того, эта запланированная незаконная конверсия монастыря Св. Макария нанесет непоправимый ущерб не только армянскому народу и армянской церкви, но и культурно-историческому характеру Кипра.
In applications that make use of bimolecular electron transfer the internal conversion is undesirable. В технических устройствах, которые используют бимолекулярный перенос электронов, внутренняя конверсия является нежелательным процессом.
The EMEP programme had two intensive measurement periods - one in 2008 (17 September - 15 October), and one in 2009 (25 February - 26 March) - with the aim of studying aerosol (gas/particles conversion, size distribution, carbonaceous aerosol). Программа ЕМЕП включала в себя два периода интенсивных измерений - один в 2008 году (17 сентября - 15 октября) и один в 2009 году (25 февраля - 26 марта) - с целью изучения аэрозолей (конверсия газ/частицы, распределение по размерам, углеродистые аэрозоли).
"Debt conversion and assets trading", delivered at the International Workshop on Debt Conversion/Asset Trading, 13 June 1988. "Конверсия долговых обязательств и операции с активами", доклад, сделанный на международном семинаре по конверсии долговых обязательств/операциям с активами, 13 июня 1988 года.
Больше примеров...
Перевод (примеров 168)
conversion of road vehicles to run on compressed and liquefied gas; перевод автотранспорта на работу на сжатом и сжиженном газах;
You're responsible for language translation and currency conversion. Напоминаем будущим родителям: вы несёте ответственность за перевод и конвертацию валюты.
In his budget report, the Secretary-General proposes a net reduction of 77 posts and positions, the redeployment of 122 posts, the reassignment of 42 posts and the conversion of 17 international posts to national posts. В своем докладе о бюджете Генеральный секретарь предлагает чистое сокращение 77 штатных и внештатных должностей, перевод 122 должностей, перепрофилирование 42 должностей и преобразование 17 международных должностей в национальные должности.
b. Review of contractual status of approximately 40 Professional staff on a Secretariat-wide basis for conversion to career appointment for National Competitive Examination candidates: Conversion to permanent: Ь. Рассмотрение контрактного статуса примерно 40 сотрудников категории специалистов во всех подразделениях Секретариата из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, на предмет их перевода на постоянные контракты: перевод на постоянные контракты:
Conversion to CD-ROM of the United Nations Treaty Series publications Перевод на компакт-диски публикаций в Сборнике договоров Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Переход (примеров 112)
Important areas have been energy saving, district heating, boiler technology and conversion from fossil to biomass fuels. Важными областями сотрудничества являлись сбережение энергии, коммунальные тепловые сети, технология котлоагрегатов и переход с ископаемых видов топлива на биомассу.
There was also concern that either of the two options would negatively impact a significant number of staff upon conversion to the new system. Было высказано также опасение по поводу того, что при любом из этих двух вариантов переход на новую систему будет иметь негативные последствия для значительного числа сотрудников.
Conversion to a fully digital printing operation at Headquarters: the conversion to digital technology in the printing facilities would result in the net reduction of 59 posts (abolition of 39 Trades and Crafts and 22 General Service (Other level) posts). Полный переход на использование цифровой печати в Центральных учреждениях: переход на использование цифровых технологий для выполнения типографских работ приведет к чистому сокращению штатов на 59 должностей (упразднение 39 должностей категории рабочих и 22 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды)).
The transition to IPSAS coupled with the progressive deployment of Umoja will initially require an increased workload in the form of data collection, data conversion and the deployment of interim measures to generate IPSAS-compliant financial statements. Переход на МСУГС в сочетании с поэтапным развертыванием системы «Умоджа» потребует на начальном этапе выполнения большего объема работы по сбору и преобразованию данных и введению промежуточных мер для составления финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС.
The conversion to full accrual accounting as prescribed by IPSAS has resulted in significant changes in the type and measurement of assets, liabilities, revenue and expenses recognized. Переход к использованию метода учета на основе полных начислений, как предписывается по МСУГС, привел к значительным изменениям классификации и способов измерения принимаемых к учету активов, финансовых обязательств, поступлений и расходов.
Больше примеров...
Пересчет (примеров 36)
This conversion is made solely to provide an indication of the amount claimed in United States dollars for comparative purposes. Пересчет суммы претензии в доллары США производился исключительно для целей сопоставления.
The first number (prefixed by a ) indicates the conversion as you specified (i.e. there are about 3.28 feet in a meter). Первое число (начинающееся с ) показывает пересчет как вы указали (то есть примерно 3.28 фута в метре).
Conversion of specific and compound duties into ad valorem equivalents, an objective that is not envisaged in the market access part of the framework on agriculture. пересчет специальных и составных пошлин в адвалорные эквиваленты, данная цель не предусмотрена компонентом доступа на рынки в рамочном соглашении по сельскому хозяйству;
Market exchange rates should continue to be applied for the purpose of conversion. Необходимо и впредь продолжать пересчет показателей на основе действующих на рынке валютных курсов.
Their conversion to euros did not present any technical problem because of the detailed conversion protocol, which was promulgated by the European Council and consistently applied ever since the introduction of the transition period by all parties, including the common system organizations. Их пересчет в евро не составляет никаких технических трудностей благодаря существованию подробного протокола по вопросу о конвертировании, который был принят Европейским советом и последовательно применяется с самого начала переходного периода всеми сторонами, включая организации общей системы.
Больше примеров...
Обращение (примеров 71)
I was an ardent communist, but my conversion was godless and bloodless. Я был ярым коммунистом, Но моё обращение было безбожным и бескровным.
My eldest son contacted him then and observed his religious conversion, but I think it is nothing but an act. Мой старший сын связался с ним, то и наблюдали его религиозное обращение, но я думаю, что это не что иное, как акт.
E. Conversion to other religions Е. Обращение в другие религии
Article 7 of the 2008 constitution guarantees religious freedom, but also forbids conversion "by means of coercion or inducement". З-я статья Конституции Бутана, принятой в 2008 году, гарантирует свободу вероисповеданий, но также запрещает обращение в другую религию «путём принуждения или побуждения».
The Becket Fund for Religious Liberty (Becket Fund) noted that such restrictions threatened the philanthropic activity of many religious groups, and that the ban on conversion and proselytism was a violation of international law. Фонд Бекета за свободу вероисповедания (Фонд Бекета) отметил, что наличие таких ограничений создает угрозу для благотворительной деятельности многих религиозных групп и что установление запрета на обращение людей в другую религию и прозелитизм является нарушением норм международного права.
Больше примеров...
Превращение (примеров 41)
This would entail the conversion of an existing national facility to one subject to international ownership and management. Это повлекло бы за собой превращение существующей национальной установки в установку с международными правами собственности и управлением.
But be warned... it costs one cross for each conversion. Но помните... одно превращение за один Крест.
The authors also noted that bio-isomerization i.e., conversion of one isomer into another, can occur in vivo with this fish species. Авторы также отметили, что в естественных условиях у этого вида рыб может происходить биоизомеризация, то есть превращение одного изомера в другой.
In the long run the significance of such a mission is nothing less than the conversion of humanity into a multiplanet species. В конечном счете, значение такой миссии - ни больше, ни меньше - превращение человеческой расы в межпланетный вид.
That's an illegal vampire conversion! Это нелегальное превращение в вампира!
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 37)
The conversion started on 1 October 2007 at the Keppel Shipyard in Singapore. Переоборудование началось 1 октября 2007 года на верфи Keppel в Сингапуре.
Redevelopment and wholesale conversion of industrial buildings will also help address fire safety concerns arising from mixed industrial and commercial uses in the same building, and will provide a suitable operating environment for the arts and cultural sector. Перепланировка и полное переоборудование промышленных зданий также позволят снять озабоченности в отношении безопасности, вызванные смешанным промышленным и коммерческим использованием этих же зданий, и создадут благоприятные рабочие условия для сектора искусства и культуры.
It also assumes that some of the less essential or visible scope of the General Assembly Building could be delivered later in 2014 (for example, conversion of space in the basements into conference rooms). Кроме того, оно исходит из того, что работы на менее важных или заметных участках можно будет завершить в более поздний период 2014 года (например, переоборудование подвальных помещений в залы заседаний).
Some major constraints, namely security, respect for the environment, site conversion and consequences for the local community and economy, had to be taken into account in dismantling Plateau d'Albion, a complex operation that began on 16 September 1996. В ходе сложной операции по ликвидации ракетной базы на плато Альбион, начавшейся 16 сентября 1996 года, необходимо было учитывать следующие основные проблемы: безопасность, ненанесение ущерба окружающей среде, переоборудование площадки и последствия для жизни местного населения и местной экономики.
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении
Больше примеров...
Конвертация (примеров 17)
Since 82% of expenditures are in Austrian schillings, the conversion of these amounts to US dollars has a material effect on financial information. Поскольку 82 процента расходов производятся в австрийских шиллингах, конвертация этих сумм в доллары США оказывает существенное воздействие на финансовую информацию.
Accurate document conversion, translation of words and texts and other helpful services are available now for all Internet users! Точное распознавание и конвертация документов, перевод слов и текстов и другие полезные услуги теперь доступны всем пользователям интернета!
The tariff for the transaction, "Conversion of the cash currency of one country into the cash currency of another country" is 3% of the converted currency amount, VAT excluded. Тариф для операции «Конвертация наличной иностранной валюты одного государства в наличную иностранную валюту другого иностранного государства» составляет З% от суммы конвертированной валюты, без НДС.
Foreign currency conversion is carried out according to the cross-course defined through the officially established NBU exchange rate of the UAH to the respective currencies for the transaction day. Конвертация иностранной валюты осуществляется по кросс-курсу, который определяется через официально установленный Национальным банком Украины курс гривны к соответствующим валютам на день проведения операции.
Data conversion is the conversion of computer data from one format to another. Конвертация данных - преобразование данных из одного формата в другой.
Больше примеров...
Переработка (примеров 15)
The conversion of some foods for non-human uses (i.e. animal feed) is another factor in the competition for productive land. Другим фактором, вызывающим конкуренцию за плодородную землю, является переработка некоторых видов продовольствия для их потребления не человеком, а, например, животными (в виде фуража).
So far, the preferred path for bioenergy use in the transportation sector has been the conversion of traditional crops such as sugar cane and maize into ethanol to be blended or directly used in internal combustion engines. До настоящего времени предпочтительным направлением использования биотоплива в транспортном секторе была переработка традиционных сельскохозяйственных культур, таких, как сахарный тростник и кукуруза, в этанол для применения в качестве добавки или самого топлива в двигателях внутреннего сгорания.
By virtue of the fact that this agreement entitled the conversion of weapons-grade uranium into uranium that could be used only for peaceful purposes, the parties considered it a major step forward in fulfilling their mutual non-proliferation objectives. Ввиду того, что этим соглашением разрешена переработка оружейного урана в уран, который может быть использован только в мирных целях, стороны высказали мнение о том, что это соглашение является крупным шагом вперед в достижении их общих целей в области нераспространения.
The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture lead to increasing concentrations of greenhouse gases, which are altering the radiative balance of the atmosphere, possibly causing climate change. Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и в меньшей степени изменение моделей землепользования и методов ведения сельского хозяйства ведут ко все большей концентрации парниковых газов, что изменяет радиоактивный баланс атмосферы и может вызвать изменение климата.
(b) The conversion of staple foods (hereinafter denoting wheat, rice and maize only) into biofuels; Ь) переработка основных продуктов питания (здесь и далее имеются в виду только пшеница, рис и кукуруза) в биотопливо;
Больше примеров...
Конверсионных (примеров 31)
Camshaft mechanisms (23) for the compression blades (8) and camshaft mechanisms (24) for the conversion blades (9) are mounted on the shaft (4). На валу (4) установлены кулачковые механизмы (23) для компрессионных лопастей (8) и кулачковые механизмы (24) для конверсионных лопастей (9).
Against the backdrop of a sharp reduction in defense orders in the last years of the USSR, within the framework of conversion programs, on March 6, 1991, a small enterprise of KB Impulse was set up in the Radiotechnical Institute. На фоне резкого сокращения оборонных заказов в последние годы существования СССР, в рамках конверсионных программ 6 марта 1991 года зарегистрировал на базе Радиотехнического института малое предприятие КБ «Импульс».
Form E: Status of conversion programs: ФОРМА Е: Состояние конверсионных программ
Of this number, UNDP completed a total of 165 technology transfer conversion projects in 22 countries, eliminating a total of 9,087 ODP tonnes/year. В том числе ПРООН осуществила в общей сложности 165 конверсионных проектов, предусматривающих передачу технологий, в 22 странах, в результате чего производство веществ, имеющих ОРС, сократилось на 9087 тонн в год.
The Conference recognizes the non-proliferation benefits of the conversion of civilian research reactors from high enriched uranium to low enriched uranium fuel and, when this is not feasible, of significant lowering of the level of enrichment, and welcomes the introduction of such conversions, where possible. Конференция признает те положительные последствия для нераспространения, которые имеет перевод гражданских научно-исследовательских реакторов с высокообогащенного урана на топливо из низкообогащенного урана, а в тех случаях, когда это невозможно, значительное понижение степени обогащения, и приветствует внедрение таких конверсионных технологий, когда это возможно.
Больше примеров...
Конверсионный (примеров 4)
Bangladesh is now implementing a conversion project for the manufacture of insulation foam for domestic refrigerators. В настоящее время в Бангладеш осуществляется конверсионный проект по производству изоляционных пеноматериалов для бытовых холодильников.
The spectrum of technologies to be explored for their conversion potential includes, for example, information technology, materials, biotechnology and energy. К числу технологий, конверсионный потенциал которых можно было бы изучить, относятся, например, информационная технология, производство материалов, биотехнология и энергетика.
There's a conversion process turning the metal into gelatinous residue. Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Sensors indicate some kind of total conversion drive. Сенсоры показали конверсионный привод.
Больше примеров...
Конвертирования (примеров 18)
It can also be used for creation of screencasts and conversion of Microsoft PowerPoint presentations to the Adobe Flash format. Adobe Captivate также можно использовать для создания скринкастов, подкастов, и конвертирования презентаций Microsoft PowerPoint в формат Adobe Flash.
The online services are accessible to all Internet users while ABBYY software products - such as ABBYY Lingvo electronic dictionary or ABBYY FineReader document conversion application - require installation on a computer, mobile device, or in a local network. Онлайн-сервисы доступны всем пользователям интернета, тогда как другие продукты - такие как электронный словарь АВВУУ Lingvo или программа FineReader для конвертирования документов - требуют установки на персональный компьютер, мобильное устройство или в локальную сеть.
A universal audio/video conversion utility supporting batch processing. Универсальный инструмент для конвертирования аудио/видео, способный обрабатывать данные в пакетном режиме.
It offers 4 modes: scientific, financial, statistics and a number conversion mode called programming mode. Он предлагает 4 режима: scientific (для выполнения научных расчётов), financial (для выполнения финансовых расчётов), statistics (для выполнения статистических расчётов) и режим конвертирования чисел, который называется programming mode.
Fast conversion speed: Audio format conversion is performed directly without any temporary files, thus enabling high converting speed and economy of hard disk resources. Высокая скорость конвертирования: конвертирование аудио файлов проходит напрямую без временных файлов, что позволяет выполнять его быстро, а так же экономить дисковое пространство.
Больше примеров...
Иную веру (примеров 28)
Substantive issues The question of conversion Вопрос об обращении в иную веру
She recommends that cases of alleged "unethical" conversion be addressed on a case-by-case basis, examining the context and circumstances in each individual situation and dealt with in accordance with the common criminal and civil legislation. Она рекомендует рассматривать каждый случай якобы «неэтичного» обращения в иную веру в отдельности, изучая контекст и обстоятельства в рамках каждой конкретной ситуации, а также принимать в связи с ними меры на основе положений обычного уголовного и гражданского законодательства.
Expressing serious concern about continuing reports of religious persecution, including forced conversion of Christians and animists in Government-controlled areas of the Sudan, выражая серьезную обеспокоенность продолжающими поступать сообщениями о преследовании по религиозным мотивам, включая принудительное обращение в иную веру христиан и анимистов в районах Судана, контролируемых правительством,
The Special Rapporteur also undertook research on issues linked to her mandate and published related articles, for example with regard to children's religion or belief, as well as concerning missionary activities and conversion issues. Кроме того, Специальный докладчик провела ряд исследований по вопросам, связанным с ее мандатом, и опубликовала по их результатам статьи, например о религиозной принадлежности или убеждениях детей, а также о миссионерской деятельности и проблемах обращения в иную веру.
The example of Sri Lanka, where a number of draft legislative bills had been introduced either with the aim of prohibiting conversion or criminalizing certain forms of so-called unethical conversion, illustrates the controversies surrounding some forms of conversions. Пример Шри-Ланки, где был внесен на рассмотрение ряд законопроектов в целях наложения запрета на обращение в иную веру или отнесения к разряду противозаконных некоторых форм так называемого неэтичного обращения в иную веру, наглядно иллюстрирует те противоречия, которыми окружены некоторые формы обращения в иную веру.
Больше примеров...
Трансформации (примеров 15)
Mining in forest areas often accelerates land conversion, habitat fragmentation and the loss of biodiversity. Добыча полезных ископаемых на территории лесных массивов зачастую приводит к ускорению процессов трансформации земельных угодий, фрагментации среды обитания и утраты биоразнообразия.
The scope for such conversion is now seen as limited compared to the past 20-40 years. По сравнению с периодом 20-40-летней давности возможности такой трансформации в настоящее время считаются ограниченными.
The findings of the evaluation were analyzed according to international criteria and appropriate proposals were prepared for the conversion of those establishments into general education schools, lyceums, gymnasiums or day care or rehabilitation centres for children. Согласно международным критериям результаты оценки были проанализированы и подготовлены соответствующие предложения по трансформации вышеуказанных учреждений в общеобразовательные школы, лицеи или гимназии, а также в дневные и реабилитационные центры для детей.
SUPER provides a variety of audio and video codec selection with every file format conversion (encoding). SUPER предоставляет большое разнообразие кодеков аудио и видео с возможностью трансформации форматов файлов из одного в другой.
The above-mentioned constitutional stipulations do not provide for the "transformation" or any other type of conversion of treaties into domestic legislation. Вышеупомянутые положения Конституции не имеют в виду "трансформации" или какого-либо иного вписывания договора в национальное законодательство.
Больше примеров...