Английский - русский
Перевод слова Contributor

Перевод contributor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкладчик (примеров 6)
The Kellar company was Turner's biggest campaign contributor, but Sally had no direct contact with them. Компания "Келлер" - самый большой вкладчик в кампанию Тернера, но Салли напрямую никак с ними не контактировала.
There's a major party contributor with a family member under consideration? Главный вкладчик партии с членом семьи на рассмотрении?
Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. Шри-Ланка, как и прежде, всецело готова оказать любую другую необходимую помощь, о которой попросит правительство Пакистана, и будет продолжать поддерживать работу Организации Объединенных Наций как вкладчик в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
However, one of the underpinnings of reform, which was predicated on financial stability, had been violated, since the principal contributor did not pay, even though it was the principal promoter of the reform package. Вместе с тем был нарушен один из основополагающих принципов реформы, условием проведения которой является финансовая стабильность, поскольку крупнейший вкладчик не выплатил свой взнос, хотя он является главным сторонником пакета реформ.
His delegation was very concerned that the amount of unpaid assessments stood at $2.4 billion, and that the single biggest contributor alone owed over $1.3 billion. Его делегация весьма обеспокоена тем, что сумма неуплаченных взносов составляет 2,4 млрд. долл. США, и что единственный самый крупный вкладчик только сам задолжал более 1,3 млрд. долл.
Больше примеров...
Фактор (примеров 17)
Indonesia added that strong families not only contributed to the good order of society but also represented an untapped contributor to society's economic and social development. Представитель Индонезии также отметил, что сильные семьи не только вносят вклад в обеспечение надлежащего порядка в обществе, но и представляют собой неиспользованный фактор экономического и социального развития.
The second contributor to our value, I think, will be the representative character of the Commission. Второй фактор, способствующий нашей ценности, как мне думается, будет сопряжен с репрезентативным характером Комиссии, хотя формально она
Road safety has been overlooked as a contributor to the achievement of the MDGs despite its cross-cutting impact upon six of the MDGs and the fact that it has a key role to play in alleviating poverty. Проблему безопасности дорожного движения не принимали в расчет как фактор достижения ЦРДТ, несмотря на то, что она имеет глубокие последствия для шести ЦРДТ и играет ключевую роль в сокращении масштабов нищеты.
Maternal health and education, as well as the overall quality of parent-child relationships, should be addressed as an integral component and a crucial contributor to intergenerational solidarity. Вопросы здоровья и уровня образования матерей, а также общего качества отношений между родителями и детьми должны рассматриваться как неотъемлемый компонент солидарности поколений и его важный фактор.
First, the potential for policy to enhance the positive effects of migration and mitigate the negative impacts opens up the possibility that migration can become a net contributor to the important global agenda of reducing poverty in South countries. Во-первых, способность политики усиливать позитивное влияние миграции и смягчать негативные последствия открывает возможность использовать миграцию как фактор, способствующий реализации важной глобальной повестки дня в области сокращения масштабов нищеты в странах Юга.
Больше примеров...
Вклад (примеров 178)
Social entrepreneurship is increasingly seen as a contributor to addressing social challenges through innovation, thus complementing efforts by the public sector in this area. Социальное предпринимательство все чаще рассматривается как вклад в решение социальных проблем с помощью инноваций, дополняющий усилия государственного сектора в этой области.
Nuclear power has been and will remain a significant contributor to meeting global energy needs. Ядерная энергия вносит и будет продолжать вносить весомый вклад в удовлетворение мировых энергетических потребностей.
In his Autobiography, Kimura attributes the use of the makiwara (a karate training implement) as taught to him by So Neichu and his friend and training partner Masutatsu Oyama, as being a significant contributor to his consequent tournament success. В своей автобиографии Кимура указывает, что тренировки с макиварой, которым его научили Со Нэйтю и его друг и партнёр по тренировкам Масутацу Ояма, внесли значительный вклад в его успехи на соревнованиях.
To speak plainly, in that area the United Nations can never be the relevant and effective contributor it aspires to be, and indeed needs to be, until it credibly addresses those deficiencies. Если говорить прямо, то в этой сфере Организация Объединенных Наций никогда не сможет внести крупный и эффективный вклад, который она надеется внести и действительно должна вносить, до тех пор, пока она не устранит эти недостатки.
She also stressed that the MDG Fund was an enormous contributor to United Nations country team (UNCT) coordination in a large number of countries, beyond the Delivering as One pilot countries. Она также подчеркнула, что Фонд для достижения ЦРДТ вносит значительный вклад в координацию деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) в большом числе стран помимо стран, в которых в порядке эксперимента осуществляется проект «Единство действий».
Больше примеров...
Донор (примеров 8)
One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов.
As a regular and reliable contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme, it favoured reform to make the Programme more effective. Как постоянный и заслуживающий доверия донор Программы технического сотрудничества МАГАТЭ, она является сторонником преобразований, направленных на повышение эффективности программы.
Indeed, no revision of the special scale would be effective if Member States, particularly the main contributor, did not pay their contributions in full, on time and without conditions. По сути дела никакое изменение специальной шкалы не будет эффективным, если государства-члены, в частности главный донор, не будут полностью, своевременно и без каких-либо условий выплачивать свои взносы.
Mr. DRESCHER said that, as the second-largest contributor to UNIDO's regular budget, Germany had always supported UNIDO and was committed to doing so in the years to come. Г-н ДРЕШЕР говорит, что Гер-мания как второй крупнейший донор регулярного бюджета ЮНИДО всегда оказывала поддержку ЮНИДО и намерена продолжать это делать и в будущем.
Miss Fuentes found out Jim had a big campaign contributor with the kind of funds that grass roots can't provide. Мисс Фуэнтес выяснила, что у Джима был крупный донор с фондами на кампанию крупнее, чем могли бы дать рядовые избиратели.
Больше примеров...
Участник (примеров 18)
Nicole D'Andria, a contributor to the creation of a Miraculous comic book, said Ladybug is an admirable character. Николь Д'Андрия, участник создания комиксов на основе мультсериала, сказал, что Леди-Баг - замечательный персонаж.
With regard to the primary responsibility of States, one contributor underlined the responsibility of States to create both "national and international conditions favourable to the realization of the right to development". В отношении основной ответственности государств один участник подчеркнул ответственность государств за создание как "национальных, так и международных условий, благоприятных для реализации права на развитие".
As an active contributor to international stability, Ukraine is closely observing the situation in South-Eastern Europe, and in Kosovo in particular. Как активный участник укрепления международной стабильности Украина внимательно следит за ситуацией в Юго-Восточной Европе и в Косово в частности.
The Wikimedia Foundation continues to establish its basis by hiring long-time contributor Delphine Ménard as a part-time Chapters Coordinator. Фонд Викимедиа продолжает укреплять свой кадровый фундамент. Давний участник проектов Фонда Дэльфин Менар (Delphine Ménard) теперь по совместительству работает Координатором Представительств Фонда.
In July 2010, LessWrong contributor Roko posted a thought experiment similar to Pascal's Wager to the site in which an otherwise benevolent future AI system tortures simulations of those who did not work to bring the system into existence. В июле 2010 участник LessWrong Роко разместил следующий мысленный эксперимент на сайте: что если в будущем возникнет недоброжелательный искусственный интеллект, который захочет наказать тех, кто не выполняет его приказы?
Больше примеров...
Источником (примеров 36)
The power plant sector in many countries is the biggest single contributor to sulphur emissions. Энергетический сектор во многих странах является крупнейшим источником выбросов серы.
In that regard, I should like to point out that France is one of the main contributors to United Nations peacekeeping operations, to which it is the fifth-largest financial contributor. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Франция является одним из основных участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и пятым по значимости источником их финансирования.
In the short run, China's external surpluses may still be expected to increase, especially as China's net investment income on foreign assets is becoming an increasingly important contributor to the country's foreign-exchange earnings. В краткосрочной перспективе можно по-прежнему ожидать дальнейшего увеличения активного сальдо по счетам текущих операций платежного баланса Китая, особенно поскольку чистый инвестиционный доход по линии зарубежных активов становится для Китая все более важным источником валютных поступлений.
At the end of December 2010, new disbursements of project loans were the main contributor to the 12% growth in external debt stock to $1 B USD, a reduction however from $2.1 B USD in 1992. В конце декабря 2010 года главным источником 12-процентного роста объема внешнего долга до 1 млрд. долл. США стали новые выплаты по проектным кредитам, что все равно ниже по сравнению с 1992 годом, когда этот показатель достигал 2,1 млрд. долл. США.
The Fund was the first major source of funding to the Typhoon Haiyan action plan and remained the largest single contributor to the emergency response for several weeks. Фонд стал первым крупным источником финансирования плана действий по ликвидации последствий тайфуна «Хаян» и оставался крупнейшим спонсором мер чрезвычайной помощи на протяжении нескольких недель.
Больше примеров...
Плательщик (примеров 5)
Sir, I don't care if you are my biggest contributor. Сэр, неважно, что вы наш крупнейший плательщик.
The 1999 scenario might well be replayed, with a single contributor paying a large sum in settlement of a portion of its arrears. Делегация убеждена, что, как и в 1999 году, только один плательщик мог бы внести крупную сумму в качестве выплаты части своей задолженности.
He hoped that the days when that contributor used its debt as leverage to attempt to impose its priorities were gone forever and that the new commitment it had announced so resoundingly would become tangible. Оратор выражает надежду, что те времена, когда этот плательщик использовал свою задолженность как рычаг для навязывания своих приоритетов, остались навсегда в прошлом и что его столь решительные заявления о его приверженности целям Организации наполнятся конкретным содержанием.
In that regard, the United States of America, the Organization's main contributor, was clearly paying much less than it should because of an arbitrarily determined ceiling. В этой связи необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки, основной плательщик взносов Организации, из-за введения произвольно установленного верхнего предела ставки явно выплачивают взносы в меньшем объеме, чем они были бы должны.
Rather, the solution to the United Nations financial situation was for all Member States, in particular the main contributor, to pay arrears and future assessments in full, on time and without imposing conditions. Напротив, финансовые проблемы Организации Объединенных Наций можно решить лишь в том случае, если все государства-члены, в частности основной плательщик взносов, погасят свою задолженность и будут в дальнейшем вносить начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без всяких условий.
Больше примеров...
Предоставляющей войска (примеров 13)
As a contributor to many United Nations missions over the years, Ireland is convinced that we, and other TCCs, can provide essential, practical input into the work of the Council when it is considering the mandate of a mission. Ирландия, являясь страной, в течение многих лет предоставляющей войска во многие миссии Организации Объединенных Наций, убеждена, что мы и другие страны, предоставляющие войска, можем внести существенный и практический вклад в работу Совета, когда он рассматривает мандаты миссий.
I would also like to acknowledge Burundi's own growing role in international peace and security efforts as a contributor to United Nations peacekeeping operations and to AMISOM. Я также хотел бы отметить растущую роль самой Бурунди в международных усилиях по обеспечению мира и безопасности в качестве страны, предоставляющей войска для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и для АМИСОМ.
In that connection, he urged the Organization to deploy a peacekeeping mission to Somalia, where for many months his country had been the sole contributor of troops to the African Union Mission to Somalia. В связи с этим оратор призывает Организацию развернуть миссию по поддержанию мира в Сомали, где в течение многих месяцев Уганда является единственной страной, предоставляющей войска для Миссии Африканского Союза в Сомали.
Many delegations expressed the view that, in cases of suspected misconduct of an individual, consultations between the mission leadership and the contributor concerned should begin the moment that misconduct was suspected. Многие делегации высказали мнение о том, что в тех случаях, когда какое-либо лицо подозревается в нарушении правил поведения, консультации между руководством миссии и соответствующей страной, предоставляющей войска, должны начинаться с того момента, когда возникли подозрения в нарушении правил поведения.
As a contributor of troops to United Nations peacekeeping operations, Thailand attached the highest importance to tackling any jurisdictional gaps that might allow United Nations personnel who committed serious crimes to escape justice. В качестве страны, предоставляющей войска для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Таиланд придает большое значение устранению любых юрисдикционных несоответствий, которые могут позволить персоналу Организации Объединенных Наций, совершившему тяжкие преступления, избежать ответственности.
Больше примеров...
Контингенты (примеров 18)
The Special Committee reiterates its request that copies of reports of the Secretary-General to the Security Council be provided to contributing countries in a timely manner prior to the convening of troop and police contributor meetings. Специальный комитет еще раз просит, чтобы копии докладов Генерального секретаря Совету Безопасности направлялись странам, предоставляющим войска, достаточно заблаговременно до созыва совещаний с участием стран, предоставляющих войсковые и полицейские контингенты.
While military and police contingents are still expected to deploy with full self-sustainment, in accordance with the provisions of the relevant memorandums of understanding, in instances where a troop or police contributor requires assistance, the service packages can be used to augment capability. Хотя при этом предполагается, что воинские и полицейские контингенты развертываются по принципу полного самообеспечения согласно положениям соответствующих меморандумов о взаимопонимании, в случаях, когда страны, предоставляющие воинские или полицейские контингенты, нуждаются в помощи, пакеты услуг могут быть использованы для пополнения потенциала.
It was with a sense of pride and responsibility that I submitted a letter to the Secretary-General earlier today, formally notifying him of Croatia's readiness to join the ranks of peacekeeping contributor countries. С чувством гордости и ответственности я представил сегодня Генеральному секретарю письмо, официально уведомляющее его о готовности Хорватии вступить в ряды стран, предоставляющих свои контингенты для операций по поддержанию мира.
Military stand-by forces could be deployed and trained in the territories of contributor States and could be provided upon request by the Secretary-General. Резервные войска могли бы размещаться и проходить подготовку на территории стран, предоставляющих воинские контингенты, и направляться в тот или иной район по просьбе Генерального секретаря.
Mr. Amil said that Pakistan was a leading and consistent contributor of military and police personnel, currently accounting for 12 per cent of United Nations peacekeeping deployments. Г-н Амил говорит, что Пакистан является одной из стран, предоставляющих крупные воинские и полицейские контингенты, на личный состав которых в настоящее время приходится 12 процентов всех развернутых миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Причин (примеров 12)
But discrimination cannot be discarded as a contributor to this gap. Однако не следует сбрасывать со счетов и дискриминацию как одну из причин ее существования.
Deforestation is a contributor to global warming, and is often cited as one of the major causes of the enhanced greenhouse effect. Обезлесение способствует глобальному потеплению и часто называется одним из главных причин усиления парникового эффекта.
Diseases associated with contaminated drinking water and unsanitary living conditions are among the leading causes of ill-health, and a significant contributor to infant and child mortality in developing countries. Болезни, вызванные нечистой питьевой водой и антисанитарными условиями жизни, относятся к числу ведущих причин заболеваемости и являются серьезным фактором младенческой и детской смертности в развивающихся странах.
Unless from being one of the main causes of climate change and soil degradation it is turned into a net contributor to the maintenance of the environment, agricultural production will undergo a significant decline in the future. До тех пор пока оно не превратится из одной из основных причин изменения климата и деградации почвы в фактор, способствующий сохранению окружающей среды, сельскохозяйственное производство будет претерпевать значительный спад в будущем.
According to the World Health Organization, malnutrition is the biggest contributor to child mortality, present in half of all cases. По данным Всемирной организации здравоохранения, недоедание (недостаточность питания), безусловно, вносит самый весомый вклад в структуру детской смертности, являясь одной из причин в половине всех случаев.
Больше примеров...
Взносы (примеров 62)
Twelve former donors have returned to the contributor's list. В список стран, вносящих взносы, вернулись 12 бывших доноров.
For the fifth consecutive year, the United States of America contributed $1.5 million, thus becoming the main contributor to the Fund ahead of Denmark, Finland, Germany, Japan, Norway and Sweden. Соединенные Штаты Америки пятый год подряд вносят в Фонд взносы в размере 1,5 млн. долл. США и являются, таким образом, самым крупным вкладчиком Фонда, а за ними следуют Швеция, Дания, Финляндия, Нидерланды, Норвегия, Япония и Германия.
If the intention of the contributor is to exert undue influence on a political party or candidate, the offence of bribery can be used in the absence of specific laws regarding such contributions. Если взнос делается с намерением оказать неподобающее воздействие на политическую партию или кандидата, то в этом случае при отсутствии конкретных законов, регулирующих такие взносы, можно оперировать концепцией взяточничества.
My country has voluntarily agreed to contribute more for peacekeeping even with our strapped finances, as we accept our role as a contributor to the welfare of the globe. Моя страна добровольно согласилась делать взносы на миротворческие операции даже при наших ограниченных ресурсах, поскольку мы осознаем свою роль как страны, вносящей свой вклад в повышение благосостояния населения нашей планеты.
Confirmed in-kind contributions to meet the costed elements to support implementation of the work programme, received as at 14 December 2013 Contributor Подтвержденные взносы в натуральной форме для покрытия элементов сметы в поддержку осуществления программы работы, полученные по состоянию на 14 декабря 2013 года
Больше примеров...
Поставщиком (примеров 11)
As an active contributor of military and police personnel, Ukraine cannot but welcome the fact that United Nations peacekeeping continues to figure prominently on the Council's agenda. Являясь активным поставщиком воинских и полицейских контингентов, Украина не может не приветствовать тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета.
The European Union is overall the major aid contributor to Bosnia and Herzegovina, having contributed 2.5 billion euros since 1991. Европейский союз в целом является крупнейшим поставщиком помощи в Боснию и Герцеговину: за период с 1991 года им предоставлена помощь на сумму 2,5 млрд. евро.
The United States is proud to be the second-largest contributor of civilian police to peacekeeping missions. Соединенные Штаты гордятся тем, что являются вторым крупнейшим поставщиком контингентов гражданской полиции в состав миссий по поддержанию мира.
In 1993, it was even the leading contributor worldwide, with more than 9,000 personnel engaged. В 1993 году мы были главным поставщиком военных контингентов в мире, при этом в составе операций находилось около 9000 военнослужащих.
Italy is the sixth top contributor to the United Nations peacekeeping operations budget and, since 2006, the top EU and Western European and Others Group contributor of troops to the United Nations. Италия занимает шестое место среди основных вкладчиков в бюджет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и с 2006 года является главным поставщиком войск для Организации Объединенных Наций среди стран, входящих в ЕС и в Группу западноевропейских и других государств.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 14)
You've been a loyal contributor, Dan. Вы были преданным спонсором, Дэн.
Being a loyal contributor does not make me chairman of the board. Быть лояльным спонсором не значит быть председателем правления.
The Fund was the first major source of funding to the Typhoon Haiyan action plan and remained the largest single contributor to the emergency response for several weeks. Фонд стал первым крупным источником финансирования плана действий по ликвидации последствий тайфуна «Хаян» и оставался крупнейшим спонсором мер чрезвычайной помощи на протяжении нескольких недель.
The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect.
Later, the Brody family is en route to a political fundraiser hosted by Rex Henning (John Finn), a wealthy potential contributor to Vice President Walden's (Jamey Sheridan) campaign. Позже, семья Броуди направляется на политический сбор средств, организованный Рексом Хеннингом (Джон Финн), богатым потенциальным спонсором кампании вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан).
Больше примеров...
Автором (примеров 18)
Blue has written tech articles for in Tech Broiler, and is a current contributor to ZDNet via Pulp Tech. Писала технические статьи для в Tech Broiler и является текущим автором ZDNet через Pulp Tech.
The band's music is a collaboration between various musicians, Albarn being the only permanent musical contributor, and incorporates influences including alternative rock, Britpop, dub, hip-hop, and pop music. Музыка является результатом сотрудничества различных музыкантов с Албарном, являющимся единственным постоянным автором музыки, в которой прослеживаются влияния таких жанров, как альтернатива, рок, хип-хоп, электроника, даб и поп.
Mr. Walker is a frequent speaker, Congressional witness and media contributor. Г-н Уокер часто выступает на различных форумах, выступает в качестве свидетеля в Конгрессе США и является автором многих статей, опубликованных в средствах массовой информации.
Georgieva was a long-time contributor to the journal Bulgarian Language and Literature (Bulgarian: Бълrapckи eзиk и лиTepaTypa). Георгиева была многолетним автором журнала «Болгарский язык и литература» (болг.
Flink, who has been a columnist and editor with such magazines as World Tennis Magazine, Tennis Week and Tennis Channel and published two monographs on the history of tennis, in 2017 was elected to the International Tennis Hall of Fame in the Contributor category. Флинк, сотрудничавший с изданиями World Tennis, Tennis Week и Tennis Channel и бывший автором монографий по истории тенниса, в 2017 году был избран в Международный зал теннисной славы.
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 7)
Escalante is a contributor to the center-right socio-political website Ricochet. Эскаланте является одним из соавторов правоцентристского социально-политического сайта Ricochet.
Furthermore, UNIDO is now recognized as a contributor to the MDG Gap Task Force Report, which aims to identify obstacles towards accelerating progress in the achievement of the targets contained in Goal 8. Кроме того, в настоящее время признана роль ЮНИДО как одного из соавторов доклада целевой группы по рассмотрению недостатков в достижении ЦРДТ, цель которого заключается в выявлении факторов, препятствующих ускорению прогресса в решении задач, предусмотренных в рамках Цели 8.
She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР».
In his role as an author, he is a regular contributor to TechNet Magazine and Windows IT Pro magazine (previously called Windows NT Magazine) on the subject of the Architecture of Windows 2000 and was co-author of Inside Windows 2000 (third edition). Является постоянным автором журнала «Windows IT Pro/RE» (который раньше назывался «Windows NT Magazine») и одним из соавторов четвёртого издания книги «Внутри Windows 2000».
Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. Презентацию будет проводить профессор Дипак Наийяр, проректор Делийского университета, редактор и один из соавторов книги.
Больше примеров...