Английский - русский
Перевод слова Contributor

Перевод contributor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкладчик (примеров 6)
The Kellar company was Turner's biggest campaign contributor, but Sally had no direct contact with them. Компания "Келлер" - самый большой вкладчик в кампанию Тернера, но Салли напрямую никак с ними не контактировала.
Sri Lanka remains fully prepared to extend any other form of assistance that the Government of Pakistan may require and will continue to support the work of the United Nations as a contributor to the Central Emergency Response Fund. Шри-Ланка, как и прежде, всецело готова оказать любую другую необходимую помощь, о которой попросит правительство Пакистана, и будет продолжать поддерживать работу Организации Объединенных Наций как вкладчик в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации.
However, one of the underpinnings of reform, which was predicated on financial stability, had been violated, since the principal contributor did not pay, even though it was the principal promoter of the reform package. Вместе с тем был нарушен один из основополагающих принципов реформы, условием проведения которой является финансовая стабильность, поскольку крупнейший вкладчик не выплатил свой взнос, хотя он является главным сторонником пакета реформ.
As a contributor to various United Nations funds and programmes, Croatia has confirmed its capability to support the activities of the United Nations in numerous fields, and will continue to do so through sharing our experiences and assisting those in need. Как вкладчик в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций Хорватия подтвердила свою способность поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций во многих областях и будет делать это и впредь, делясь своим опытом и помогая нуждающимся.
His delegation was very concerned that the amount of unpaid assessments stood at $2.4 billion, and that the single biggest contributor alone owed over $1.3 billion. Его делегация весьма обеспокоена тем, что сумма неуплаченных взносов составляет 2,4 млрд. долл. США, и что единственный самый крупный вкладчик только сам задолжал более 1,3 млрд. долл.
Больше примеров...
Фактор (примеров 17)
UNV continued to advocate volunteerism as a strategic asset and a powerful contributor to peace and development. ДООН продолжали пропагандировать добровольческую деятельность как стратегический актив и мощный фактор, благоприятствующий миру и развитию.
Agricultural growth is the main contributor to food security as well as to poverty reduction and overall development, especially in the developing countries. Рост сельскохозяйственного производства - это главный фактор, способствующий укреплению продовольственной безопасности, а также сокращению масштабов нищеты и развитию в целом, особенно в развивающихся странах.
Unless from being one of the main causes of climate change and soil degradation it is turned into a net contributor to the maintenance of the environment, agricultural production will undergo a significant decline in the future. До тех пор пока оно не превратится из одной из основных причин изменения климата и деградации почвы в фактор, способствующий сохранению окружающей среды, сельскохозяйственное производство будет претерпевать значительный спад в будущем.
Maternal health and education, as well as the overall quality of parent-child relationships, should be addressed as an integral component and a crucial contributor to intergenerational solidarity. Вопросы здоровья и уровня образования матерей, а также общего качества отношений между родителями и детьми должны рассматриваться как неотъемлемый компонент солидарности поколений и его важный фактор.
It is easy to continue to blame this crisis on a multiplicity of factors, and no doubt Member States can justify each factor that they highlight as a contributor to the crisis. Очень просто продолжать объяснять этот кризис множеством факторов, и государства-члены, несомненно, могут обосновать каждый фактор, который они считают способствовавшим его возникновению.
Больше примеров...
Вклад (примеров 178)
The wine industry is a significant contributor to the Australian economy through production, employment, export and tourism. Виноделие вносит важный вклад в австралийскую экономику, обеспечивая производство, занятость, экспорт и туризм.
The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships for sustainable development. Частный сектор, а в особенности промышленность, очевидно, может внести свой вклад в поддержку наращивания потенциала, главным образом учитывая повышенное внимания правительств к этому сектору по налаживанию партнерских отношений для достижения устойчивого развития.
In the field of Earth observation, France is also the main contributor to the second generation Meteosat programmes, Envisat and Metop. Что касается области наблюдения Земли, то Франция также вносит важный вклад в программы создания спутников "Метеосат" второго поколения - "Энвисат" и "Метоп".
Pakistan had been one of the largest contributors to peacekeeping missions, and the leading contributor since 2003, with more than 10,600 personnel currently deployed. Пакистан вносит один из крупнейших вкладов в миссии по поддержанию мира и основной вклад с 2003 года, причем предоставленный им персонал в настоящее время насчитывает более 10600 человек.
Australia is a leading contributor to mine action around the world. Австралия принадлежит к тем государствам, которые вносят основной вклад в осуществляемую во всем мире деятельность, связанную с разминированием.
Больше примеров...
Донор (примеров 8)
One private contributor, Western Union, has increased its pledge by 50 per cent. Один частный донор («Вестерн Юнион») увеличил свое обязательство по взносам на 50 процентов.
As a regular and reliable contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme, it favoured reform to make the Programme more effective. Как постоянный и заслуживающий доверия донор Программы технического сотрудничества МАГАТЭ, она является сторонником преобразований, направленных на повышение эффективности программы.
As the principal contributor to the Trust Fund for Sport for Development and Peace, Germany ensures that the global framework is maintained through support to the relevant activities of the Special Adviser and the United Nations Office of Sport for Development and Peace. Германия как основной донор Целевого фонда для спорта на благо развития и мира обеспечивает поддержание глобальной основы, оказывая содействие соответствующей деятельности Специального советника и Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира.
Miss Fuentes found out Jim had a big campaign contributor with the kind of funds that grass roots can't provide. Мисс Фуэнтес выяснила, что у Джима был крупный донор с фондами на кампанию крупнее, чем могли бы дать рядовые избиратели.
That, however, was proving to be extremely difficult in view of the financial blackmail by the main contributor despite the commitments it had undertaken under the final three preambular paragraphs of that resolution. Достичь эту цель, однако, исключительно трудно в связи с тем, что главный донор, несмотря на принятые им обязательства в отношении соблюдения трех последних пунктов преамбулы этой резолюции, прибегает к тактике финансового шантажа.
Больше примеров...
Участник (примеров 18)
Each Mozilla contributor has his/her own reasons to devote time and energy to such a huge collaborative project. Каждый участник проекта Mozilla имеет его/её собственные причины, чтобы посвящать свое время и энергию такому огромному совместному проекту.
I still believe there's a game unfolding between Sherlock and I, and you have made yourself a valued and essential contributor. Я продолжаю верить в то, что нас с Шерлоком ждет новая игра, в которой ты особенно важный и ценных участник.
As an active contributor to international stability, Ukraine is closely observing the situation in South-Eastern Europe, and in Kosovo in particular. Как активный участник укрепления международной стабильности Украина внимательно следит за ситуацией в Юго-Восточной Европе и в Косово в частности.
Olivier is also an OpenWebGroup contributor, founder of the APINC Association, where he held the treasurer's position. Olivier - также участник OpenWebGroup, основатель ассоциации APINC, где он работает в качестве казначея.
In July 2010, LessWrong contributor Roko posted a thought experiment similar to Pascal's Wager to the site in which an otherwise benevolent future AI system tortures simulations of those who did not work to bring the system into existence. В июле 2010 участник LessWrong Роко разместил следующий мысленный эксперимент на сайте: что если в будущем возникнет недоброжелательный искусственный интеллект, который захочет наказать тех, кто не выполняет его приказы?
Больше примеров...
Источником (примеров 36)
The agriculture sector remains the main contributor to employment and gross domestic product growth and is central to the livelihoods of the vast majority of the population. Основным источником рабочих мест и главным двигателем роста валового внутреннего продукта оставалось сельское хозяйство, которое обеспечивает средства к существованию подавляющему большинству населения страны.
(c) Climate change: The energy sector is the main contributor to global greenhouse emissions. с) изменение климата: сектор энергетики является основным источником глобальных выбросов парниковых газов.
In that regard, I should like to point out that France is one of the main contributors to United Nations peacekeeping operations, to which it is the fifth-largest financial contributor. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Франция является одним из основных участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и пятым по значимости источником их финансирования.
Tourism is the main contributor to GDP, providing approximately 45 per cent, and a major source of employment. Туризм вносит наибольший вклад в ВВП, обеспечивая примерно 45 процентов ВВП, и служит основным источником занятости.
As a result of its low rate of extraction, however, RBA is not the lead contributor in terms of evaluation reports processed (table 6). Однако по причине низкого показателя извлечения данных РБА не является основным источником данных с точки зрения обработанных отчетов по итогам оценки (см. таблицу 6).
Больше примеров...
Плательщик (примеров 5)
Sir, I don't care if you are my biggest contributor. Сэр, неважно, что вы наш крупнейший плательщик.
The 1999 scenario might well be replayed, with a single contributor paying a large sum in settlement of a portion of its arrears. Делегация убеждена, что, как и в 1999 году, только один плательщик мог бы внести крупную сумму в качестве выплаты части своей задолженности.
He hoped that the days when that contributor used its debt as leverage to attempt to impose its priorities were gone forever and that the new commitment it had announced so resoundingly would become tangible. Оратор выражает надежду, что те времена, когда этот плательщик использовал свою задолженность как рычаг для навязывания своих приоритетов, остались навсегда в прошлом и что его столь решительные заявления о его приверженности целям Организации наполнятся конкретным содержанием.
In that regard, the United States of America, the Organization's main contributor, was clearly paying much less than it should because of an arbitrarily determined ceiling. В этой связи необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки, основной плательщик взносов Организации, из-за введения произвольно установленного верхнего предела ставки явно выплачивают взносы в меньшем объеме, чем они были бы должны.
Rather, the solution to the United Nations financial situation was for all Member States, in particular the main contributor, to pay arrears and future assessments in full, on time and without imposing conditions. Напротив, финансовые проблемы Организации Объединенных Наций можно решить лишь в том случае, если все государства-члены, в частности основной плательщик взносов, погасят свою задолженность и будут в дальнейшем вносить начисленные взносы в полном объеме, своевременно и без всяких условий.
Больше примеров...
Предоставляющей войска (примеров 13)
Should a contingent obtain self-sustainment services from another contingent, reimbursement will be made to the troop/police contributor providing the services unless other bilateral arrangements have been made. Если один контингент пользуется услугами другого контингента для обеспечения имуществом для самообеспечения, то в отсутствие иных двусторонних договоренностей соответствующие расходы возмещаются той стране, предоставляющей войска
In that connection, he urged the Organization to deploy a peacekeeping mission to Somalia, where for many months his country had been the sole contributor of troops to the African Union Mission to Somalia. В связи с этим оратор призывает Организацию развернуть миссию по поддержанию мира в Сомали, где в течение многих месяцев Уганда является единственной страной, предоставляющей войска для Миссии Африканского Союза в Сомали.
Many delegations expressed the view that, in cases of suspected misconduct of an individual, consultations between the mission leadership and the contributor concerned should begin the moment that misconduct was suspected. Многие делегации высказали мнение о том, что в тех случаях, когда какое-либо лицо подозревается в нарушении правил поведения, консультации между руководством миссии и соответствующей страной, предоставляющей войска, должны начинаться с того момента, когда возникли подозрения в нарушении правил поведения.
As a contributor of troops to United Nations peacekeeping operations, Thailand attached the highest importance to tackling any jurisdictional gaps that might allow United Nations personnel who committed serious crimes to escape justice. В качестве страны, предоставляющей войска для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Таиланд придает большое значение устранению любых юрисдикционных несоответствий, которые могут позволить персоналу Организации Объединенных Наций, совершившему тяжкие преступления, избежать ответственности.
contributor and used by another troop/police contributor силы, и используемого другой страной, предоставляющей войска
Больше примеров...
Контингенты (примеров 18)
While military and police contingents are still expected to deploy with full self-sustainment, in accordance with the provisions of the relevant memorandums of understanding, in instances where a troop or police contributor requires assistance, the service packages can be used to augment capability. Хотя при этом предполагается, что воинские и полицейские контингенты развертываются по принципу полного самообеспечения согласно положениям соответствующих меморандумов о взаимопонимании, в случаях, когда страны, предоставляющие воинские или полицейские контингенты, нуждаются в помощи, пакеты услуг могут быть использованы для пополнения потенциала.
Having successfully evolved through the peacebuilding spectrum, Croatia is now playing its part as a contributor to more than half of the United Nations peacekeeping operations throughout the world, and training peacekeepers from emerging troop-contributing countries. Успешно преодолев этап миростроительства, Хорватия в настоящее время вносит свой вклад в более чем половину проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира в различных регионах планеты, а также готовит миротворцев из новых стран, предоставляющих свои воинские контингенты.
It was with a sense of pride and responsibility that I submitted a letter to the Secretary-General earlier today, formally notifying him of Croatia's readiness to join the ranks of peacekeeping contributor countries. С чувством гордости и ответственности я представил сегодня Генеральному секретарю письмо, официально уведомляющее его о готовности Хорватии вступить в ряды стран, предоставляющих свои контингенты для операций по поддержанию мира.
If a contingent is accommodated in hardwall accommodation but is required to retain a tentage capability for part of the unit to satisfy a mobility requirement, the quantity of tentage agreed upon may be reimbursed as major equipment following negotiations between the troop/police contributor and the United Nations. Если Организация Объединенных Наций подтверждает необходимость в таких средствах, развертываемые контингенты по-прежнему принимают решения о поставке собственного палаточного снаряжения и получают соответствующую компенсацию за такое снаряжение.
New Zealand is proud to be a contributor, alongside the forces of other nations from the region and from further afield, and under the leadership of Australia, to the United-Nations-authorized multinational force that is now operating in East Timor. Новая Зеландия гордится тем, что вместе с другими странами региона, а также в сотрудничестве с государствами, расположенными за его пределами, она смогла предоставить свои контингенты в состав многонациональных сил, которые в настоящее время развернуты в Восточном Тиморе под руководством Австралии.
Больше примеров...
Причин (примеров 12)
In low- and middle-income countries, cancer is a significant contributor to the overall disease burden in adults. В странах с низким и средним доходом рак является одной из главных причин общей заболеваемости взрослого населения.
Unsustainable urban development, particularly in slums, is a key contributor to urban air pollution, traffic injury, unsafe and unhealthy housing and lack of physical activity related to poor urban planning. Неустойчивое развитие городских районов, особенно в трущобах, является одной из основных причин загрязнения воздуха в городах, дорожно-транспортного травматизма, существования представляющего опасность для жизни и здоровья жилья и отсутствия физической активности в связи с плохой планировкой городов.
As of January 2003, PRSPs in every country in Africa south of the Sahara note malaria as a significant contributor to poverty and stress the importance of malaria control in their approaches to sustainable development. По состоянию на январь 2003 года в ДССПН всех стран Африки к югу от Сахары малярия была указана в качестве одной из важных причин нищеты; кроме того, было подчеркнуто значение борьбы с малярией для их подходов к устойчивому развитию.
As a contributor of personnel, Malaysia sought more negotiations on international and regional cooperation and consensus on religious issues, in order to address the root causes of conflict. Как страна, предоставляющая персонал, Малайзия стремится к расширению переговоров по вопросам международного и регионального сотрудничества и достижения консенсуса по религиозным вопросам в целях устранения коренных причин конфликта.
According to the World Health Organization, malnutrition is the biggest contributor to child mortality, present in half of all cases. По данным Всемирной организации здравоохранения, недоедание (недостаточность питания), безусловно, вносит самый весомый вклад в структуру детской смертности, являясь одной из причин в половине всех случаев.
Больше примеров...
Взносы (примеров 62)
UNDP had been very pleased to note the recent announcement by South Africa that it planned to become a contributor to the Fund. ПРООН с большим удовлетворением отметила, что Южная Африка недавно объявила о своем намерении вносить взносы в Фонд.
A regular contributor to the Fund, Mrs. Rita Maran, of Berkeley, United States, paid a sum of US$ 25 on 10 October 1996. Г-жа Рита Маран (Беркли, Соединенные Штаты), регулярно вносящая взносы в Фонд, 10 октября 1996 года перечислила 25 долл. США.
My country has voluntarily agreed to contribute more for peacekeeping even with our strapped finances, as we accept our role as a contributor to the welfare of the globe. Моя страна добровольно согласилась делать взносы на миротворческие операции даже при наших ограниченных ресурсах, поскольку мы осознаем свою роль как страны, вносящей свой вклад в повышение благосостояния населения нашей планеты.
Article 41 of the law permits a female contributor to receive a lump sum compensation without having to wait until the age of 60 or becoming disabled; Статья 41 этого закона позволяет женщине, делающей взносы в фонд пенсионного страхования, получить единовременное пособие, не дожидаясь возраста в 60 лет или наступления инвалидности.
The main contributor, with its enormous economic resources, had no right to call the Secretariat to account when it was using its debt to bring pressure to bear in order to impose its own priorities on the Organization. Страна, которой начисляются крупнейшие по объему взносы и которая имеет огромные экономические ресурсы, не имеет права требовать от Секретариата отчета, когда она сама использует свою задолженность как средство давления с целью навязать Организации собственные приоритеты.
Больше примеров...
Поставщиком (примеров 11)
As such, almost any State Party is a potential contributor of assistance. В этом плане потенциальным поставщиком содействия является почти любое государство-участник.
As an active contributor of military and police personnel, Ukraine cannot but welcome the fact that United Nations peacekeeping continues to figure prominently on the Council's agenda. Являясь активным поставщиком воинских и полицейских контингентов, Украина не может не приветствовать тот факт, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета.
Notwithstanding the small size of our population, New Zealand currently is the twenty-second-largest contributor to the United Nations peacekeeping personnel. Несмотря на малый размер нашего населения, Новая Зеландия является в настоящее время двадцать вторым крупнейшим поставщиком воинских контингентов для миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
The United States is proud to be the second-largest contributor of civilian police to peacekeeping missions. Соединенные Штаты гордятся тем, что являются вторым крупнейшим поставщиком контингентов гражданской полиции в состав миссий по поддержанию мира.
For our part, we will maintain, as I have said, our level more or less at the present level of contribution, which will continue to make us the biggest non-NATO contributor to KFOR. Со своей стороны, мы, как я уже сказал, будем в большей или меньшей степени поддерживать наш нынешний уровень участия, в результате чего мы по-прежнему будем оставаться самым крупным поставщиком войск СДК среди стран - нечленов НАТО.
Больше примеров...
Спонсором (примеров 14)
In 1994, the Programme, to which UNDP is the principal contributor, was heavily involved in increasing its activities from pilot projects to large-scale investments by the World Bank. В 1994 году эта программа, главным спонсором которой является ПРООН, активно участвовала в переводе мероприятий с уровня экспериментальных проектов к крупномасштабным инвестициям Всемирного банка.
He found out that, hidden under a lot of other names of individuals and PAC's and corporations, Mattiece was the biggest contributor by far to the president's campaign. Он выяснил, что скрываясь под именами различных людей организаций и корпораций, Маттис был самым крупным спонсором президентской кампании.
The Fund was the first major source of funding to the Typhoon Haiyan action plan and remained the largest single contributor to the emergency response for several weeks. Фонд стал первым крупным источником финансирования плана действий по ликвидации последствий тайфуна «Хаян» и оставался крупнейшим спонсором мер чрезвычайной помощи на протяжении нескольких недель.
Later, the Brody family is en route to a political fundraiser hosted by Rex Henning (John Finn), a wealthy potential contributor to Vice President Walden's (Jamey Sheridan) campaign. Позже, семья Броуди направляется на политический сбор средств, организованный Рексом Хеннингом (Джон Финн), богатым потенциальным спонсором кампании вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан).
Now, who do you think my boss would rather make a deal with, your or his campaign contributor? Ну, и с кем мой босс скорее всего будет иметь дело с тобой или спонсором его предвыборной компании?
Больше примеров...
Автором (примеров 18)
He wrote over 250 books and pamphlets, besides being a regular contributor to the Voice of Healing magazine. Он написал 250 книг и брошюр, помимо того был постоянным автором журнала «Голос Исцеления».
The second most active contributor was geralt, who uploaded 10,000 images (over 4,5 million downloads). Вторым по активности автором оказался фотограф Geralt, который загрузил более 10000 изображений (были скачаны более 4,5 миллионов раз).
He began writing poetry in 1973 at the University of Colorado, Colorado Springs, where he was an editor for and a contributor to the campus arts and literature publication, riverrun. Начал писать стихи в 1973 году в Университете Колорадо (кампус Колорадо-Спрингс), в котором был редактором и автором литературно-художественного издания кампуса «riverrun».
He was contributor of "Moto", "Motitalia", "Stadio"; in 1956 he was Editor of "Auto-Moto". Энрико был автором статей в печатных изданиях "Moto", "Motitalia", "Stadio".
In his role as an author, he is a regular contributor to TechNet Magazine and Windows IT Pro magazine (previously called Windows NT Magazine) on the subject of the Architecture of Windows 2000 and was co-author of Inside Windows 2000 (third edition). Является постоянным автором журнала «Windows IT Pro/RE» (который раньше назывался «Windows NT Magazine») и одним из соавторов четвёртого издания книги «Внутри Windows 2000».
Больше примеров...
Из соавторов (примеров 7)
Escalante is a contributor to the center-right socio-political website Ricochet. Эскаланте является одним из соавторов правоцентристского социально-политического сайта Ricochet.
Professor Joseph Stiglitz, Columbia University, who is a contributor to the volume, will also speak on the occasion. Профессор Джозеф Стиглиц, Колумбийский университет, который является одним из соавторов, также выступит на этом мероприятии.
Furthermore, UNIDO is now recognized as a contributor to the MDG Gap Task Force Report, which aims to identify obstacles towards accelerating progress in the achievement of the targets contained in Goal 8. Кроме того, в настоящее время признана роль ЮНИДО как одного из соавторов доклада целевой группы по рассмотрению недостатков в достижении ЦРДТ, цель которого заключается в выявлении факторов, препятствующих ускорению прогресса в решении задач, предусмотренных в рамках Цели 8.
She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР».
In his role as an author, he is a regular contributor to TechNet Magazine and Windows IT Pro magazine (previously called Windows NT Magazine) on the subject of the Architecture of Windows 2000 and was co-author of Inside Windows 2000 (third edition). Является постоянным автором журнала «Windows IT Pro/RE» (который раньше назывался «Windows NT Magazine») и одним из соавторов четвёртого издания книги «Внутри Windows 2000».
Больше примеров...