Английский - русский
Перевод слова Consumerism

Перевод consumerism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потребительства (примеров 31)
Saunders's fiction often focuses on the absurdity of consumerism, corporate culture, and the role of mass media. В своих произведениях Сондерс часто фокусирует внимание на абсурдность потребительства и корпоративной культуры, а также на роль средств массовой информации.
New socio-economic challenges are being faced as changing patterns in lifestyle are bringing about rapid accelerations in urbanization and consumerism. По мере того, как изменяющийся образ жизни приводит к быстрому ускорению процессов урбанизации и потребительства, возникают новые социально-экономические проблемы.
New mass media, such as satellite television and the Internet, have contributed to globalization and the spread of a culture of consumerism. Свой вклад в развитие глобализации и распространение культуры потребительства внесли новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение и Интернет.
I'm not going to be bound by the laws of consumerism or bound by my own senses.' Я не позволю, чтобы меня связали законы потребительства или мои собственные чувства ».
The increase in media streams has resulted in global consumerism. Активизация средств массовой информации вызывает глобальный дух потребительства.
Больше примеров...
Потребление (примеров 13)
Is consumerism the right word? "Потребление" - подходящее слово?
Paradoxically, research shows that while consumerism is associated with the catering of psychological needs and the creation of instantaneous pleasure, there is evidence that consuming more is not necessarily linked to more happiness. Исследования показывают, что потребление ассоциируется с удовлетворением физиологических потребностей и получением мгновенного удовольствия, но, как это ни парадоксально, есть доказательства, что более активное потребление не всегда приводит к большему ощущению счастья.
So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off. Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано.
The project will also identify new trading opportunities for participating countries, especially as a result of the recently concluded Uruguay Round of multilateral trade negotiations, and trends in consumerism, such as "green consumerism". Будут также выявлены новые возможности в сфере торговли для стран, участвующих в реализации проекта, особенно с учетом результатов недавно завершенного Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров, а также тенденций в сфере потребления, таких, как "экологически чистое потребление".
In addition, increased consumerism, along with the introduction and aggressive advertising of "junk" foods, inadequate access to health-care and poor infant feeding, have severely compounded the nutritional challenges of the population. Кроме того, повышающееся потребление наряду с введением и агрессивной рекламой пищи, богатой калориями, но имеющей низкую питательную ценность, недостаточный доступ к здравоохранению и плохое детское питание серьезно усложнили вызовы в области питания населения.
Больше примеров...
Потребительство (примеров 18)
It suggests that this cannot be resisted by individual action such as ethical consumerism, but must be addressed by more nuanced ethical thinking and collective activity grounded in radical democratic ideals. Это предполагает, что этому нельзя сопротивляться отдельными действиями, такими как этическое потребительство, но что необходимо обращаться к более этическому мышлению и коллективной деятельности, основанных на радикальных демократических идеалах.
Conversely, the net flow of capital from the debtor to the creditor countries has risen exponentially, serving to finance the latter's consumerism, social security and prosperity. И наоборот, чистый приток капитала из стран-должников в страны-кредиторы нарастает в геометрической пропорции, финансируя потребительство, социальную безопасность и процветание последних.
Four effects of globalization on the lives of young people are discussed below in more detail; the distribution of employment opportunities, migration, youth culture and consumerism, and global citizenship and activism. Более подробно обсуждаются четыре аспекта воздействия глобализации на жизнь молодежи: распределение возможностей в области трудоустройства, миграция, молодежная культура и потребительство, а также глобальное гражданство и активизм.
The most aggressive racism and xenophobia, the most rampant consumerism, increasing inequality, attacks on social security and the discrediting of institutions are some of the evils present in United States society today. Самые агрессивные формы расизма и ксенофобии, самое разнузданное потребительство, увеличивающееся неравенство, нападки на социальную защиту населения и дискредитация институтов - вот некоторые из пороков современного американского общества.
Still other impacts could arise from imitative behaviour of consumers in developing countries as "green consumerism" becomes more fashionable in developed countries. Последствия, относящиеся к третьей группе, могут возникнуть в результате того, что в развивающихся странах потребители будут имитировать поведение потребителей в развитых странах, где "зеленое потребительство" станет более модным.
Больше примеров...
Консьюмеризм (примеров 11)
The economy should be based on the provision of public goods and services, rather than on unlimited consumerism. Основой экономики должно быть обеспечение государственных товаров и услуг, а не безграничный консьюмеризм.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say. what it is to see... and also consumerism and art and commodity... То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.
Consumerism is not just a way of making money it had become the means of keeping the masses docile while allowing the government to purse a violent and illegal war in Vietnam. Консьюмеризм - это не просто способ делать деньги, он стал средством держать массы покорными, в то же время позволяя государству вести жестокую и незаконную войну во Вьетнаме.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Консьюмеризма (примеров 11)
It is feared that Westernization will introduce consumerism, raise criminality, weaken family ties, undermine religious commitment and debase traditional social values. Люди опасаются, что привнесение западных ценностей приведет к появлению консьюмеризма, росту преступности, ослаблению семейных связей, подрыву религиозности и смещению традиционных социальных ценностей.
The trade policies of the European Union and North American countries, under the influence of "green consumerism", can have a limiting impact on small exporting countries. Торговая политика стран Европейского союза и Северной Америки под воздействием "зеленого консьюмеризма" может иметь ограниченные последствия для небольших стран-экспортеров.
New mass media, like satellite television, have contributed to globalization through the spread of a culture of consumerism across borders. Новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение, способствовали глобализации путем распространения культуры консьюмеризма в разных странах.
These values are very different from those of consumerism, a notion which may be confused with citizenship, especially when many community empowerment schemes involve a quasi-consumerist approach. Эти ценности совершенно не похожи на ценности консьюмеризма, концепцию которого можно перепутать с гражданской позицией, в особенности когда многие программы расширения прав и возможностей общин предусматривают квазиконсьюмеристский подход.
Particular attention should be given to the implications of "green consumerism" and related trading opportunities, non-tariff obstacles to "green" trade, and the scope for diversification into environment-based activities. Особое внимание следует уделить последствиям "зеленого консьюмеризма" и связанным с этим торговым возможностям, нетарифным ограничениям в торговле "зелеными" товарами и возможностям для диверсификации путем развития основанных на экологических преимуществах видов деятельности.
Больше примеров...
Потребительству (примеров 6)
The simple-mindedness of your idea is exceeded only by its crass consumerism and banality. Посредственность твоей идеи уступает только ее грубому потребительству и пошлости.
It'll lead you back to the lie you were living before you came to me... the empty consumerism that was consuming you. Они приведут тебя назад к той лжи, в которой ты жила, пока не встретила меня... к пустому потребительству, которое поглощало тебя.
The world-wide trend towards consumerism has created a climate in which advertisements and commercial messages often portray women primarily as consumers and target girls and women of all ages inappropriately. Глобальная тенденция к потребительству создала обстановку, в которой реклама и коммерческие передачи зачастую изображают женщин главным образом в качестве потребителей и неадекватным образом выбирают в качестве целевых групп девочек и женщин всех возрастов.
Trends in leisure activities reflect that change: frugality and making do are in; gaudy consumerism is out. Тенденции проведения досуга отражают эту перемену, так как на смену безудержному потребительству приходят экономия и умение обходиться тем, что имеется.
The worldwide trend towards consumerism has created a climate in which advertisements and commercial messages often portray women primarily as consumers and target girls and women of all ages inappropriately. Всеобщая тенденция к потребительству способствовала созданию обстановки, когда в рекламно-коммерческих материалах женщины чаще всего изображаются как потребители без учета возраста девочек и женщин, на которых подобная реклама рассчитана.
Больше примеров...
Консюмеризма (примеров 7)
The sad fact is that by keeping oil prices high, OPEC is doing far more for environmental conservation than Western politicians who seek to prolong the era of ecologically unsustainable Western consumerism. Печально, что, сохраняя цены на нефть на высоком уровне, ОПЕК делает гораздо больше для сохранения окружающей среды, чем западные политики, которые стремятся продлить эру экологически неприемлемого Западного консюмеризма.
The end to Western consumerism is not yet at hand, but high commodity prices are a clear warning that big adjustments will be needed as Asia and other emerging nations begin to consume a larger share of the global pie. Конец западного консюмеризма еще не близок, но высокие цены на товары - ясное предупреждение о том, что понадобятся масштабные изменения, как только Азия и другие развивающиеся государства начнут потреблять большую долю глобального пирога.
It has also provided youth around the world with easier access to goods and services that have encouraged consumerism, alienation and delinquency. Помимо этого, благодаря глобализации молодым людям во всем мире был облегчен доступ к товарам и услугам, что способствовало развитию консюмеризма, социального отчуждения и росту преступности.
Increased environmental awareness and green consumerism has led, moreover, to a global proliferation of increasingly stringent environmental requirements for local firms that want to be part of international production networks organized by multinational firms. Повышение уровня экологической грамотности и усиление "зеленого консюмеризма" привело к тому, что во всем мире предъявляются все более жесткие экологические требования к местным фирмам, желающим подключиться к международным производственным сетям, созданным многонациональными компаниями.
The end to Western consumerism is not yet at hand, but high commodity prices are a clear warning that big adjustments will be needed as Asia and other emerging nations begin to consume a larger share of the global pie. Конец западного консюмеризма еще не близок, но высокие цены на товары - ясное предупреждение о том, что понадобятся масштабные изменения, как только Азия и другие развивающиеся государства начнут потреблять большую долю глобального пирога.
Больше примеров...
Потребителей (примеров 13)
The imported products or services can themselves represent, or be associated with, certain values (such as consumerism). Импортированные продукты или услуги могут сами по себе представлять или быть связаны с, определёнными ценностями (такие как защита прав потребителей).
All States should be involved in addressing the challenges of inclusive, sustainable and equitable development and in efforts to change prevailing patterns of production and consumption based on consumerism and disregard for the environment. Все государства должны принимать участие в достижении целей всеохватывающего, устойчивого и справедливого развития и стремиться изменить преобладающий характер производства и потребления, основанный на защите интересов потребителей и игнорировании необходимости защиты окружающей среды.
More stringent environmental protection policies can be an important potential source of competitive advantage given that environmental criteria are playing an increasing role in many purchasing decisions of consumers ("green consumerism"). Более жесткая политика в области охраны окружающей среды может явиться важным потенциальным источником преимуществ в конкурентной борьбе с учетом того, что экологические критерии играют все большую роль в решениях потребителей относительно их покупок ("зеленый консумеризм").
They created provocative "theater" events designed to heighten awareness of problems associated with the notion of private property, consumerism, and identification with one's work. Диггеры создали событийный провокационный «театр», предназначенный для повышения осведомленности по вопросам частной собственности, прав потребителей, и идентификации со своей работой.
These influences may promote particular political objectives and may also advocate consumerism, competition and an equation of monetary wealth with success. Такое воздействие может содействовать выполнению конкретных политических задач, а также в значительной мере способствовать защите интересов потребителей, развитию конкуренции и обеспечению равного распределения финансовых средств.
Больше примеров...
Потребительского отношения (примеров 4)
Let us globalize the efforts to save from ecological catastrophe a planet that has been ruined by neo-liberalism and consumerism. Давайте придадим глобальный характер усилиям, направленным на спасение от экологической катастрофы планеты, которая уничтожается в результате неолиберализма и потребительского отношения.
Further, feudal and exploitative social structures have given rise in many countries, such as Nepal and Bangladesh, to consumerism and a skewed, gender, caste and class based resource distribution system. Кроме того, наличие феодальных и эксплуататорских социальных структур привело к формированию во многих странах, как, например, Непал и Бангладеш, потребительского отношения и порочной системы распределения ресурсов по признаку пола, кастовой и классовой принадлежности.
It must spread knowledge and not consumerism. Оно должно способствовать распространению знаний, а не потребительского отношения ко всему окружающему.
There is need to strengthen social capital against the current trends towards consumerism. В нынешних условиях, характеризующихся тенденциями к формированию потребительского отношения к обществу, необходимо пополнять социальный капитал.
Больше примеров...
Потребительством (примеров 2)
This time, it was Haiti's turn to once again feel nature's devastating blow, which was aggravated by the disruptive consequences of climate change and the terrible imbalance brought about by a desperately inhumane model of consumerism. На этот раз пришла очередь Гаити вновь испытать на себе сокрушительный удар стихии, который был усилен негативными последствиями изменений климата и ужасными диспропорциями, вызванными глубоко бесчеловечным потребительством.
It is disconcerting that the highways of development are jammed with the noisy and unruly traffic of materialism and its brash cousin, consumerism. Вызывает разочарование тот факт, что основные магистрали развития в настоящее время полностью поглощены буйством материализма и его неизбежным спутником - потребительством.
Больше примеров...
Стимулирования потребительского интереса (примеров 2)
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival. Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism. Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталстических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса.
Больше примеров...
Стимулирование потребительского интереса (примеров 4)
Materialism and consumerism cannot be a substitute for political and religious freedoms, which remain severely constrained. В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Other contributory factors are economic and political trade-offs between public officials and enforcement agencies that make trafficking a high-profit, low-risk venture; consumerism, greed and impoverishment of values, resulting in the exploitation of the vulnerability of human beings to trafficking. К другим способствующим такому положению факторам относятся экономические и политические сделки между официальными представителями государственных органов и правоохранительными учреждениями, в результате которых торговля людьми становится высокоприбыльным делом с небольшим риском; стимулирование потребительского интереса, алчность и подрыв ценностей, что приводит к усилению подверженности людей торговле.
At the same time, the consumerism, social security and prosperity of creditor countries had been financed by the exponentially increasing net influx of capital from the debtor countries. В то же время экспоненциальный рост чистого притока капитала из стран-должников финансирует стимулирование потребительского интереса, сферу социального обеспечения и процветание стран-кредиторов.
By the late 1950s psychoanalysis had become deeply involved in driving consumerism in America. К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса (консьюмеризм).
Больше примеров...
Консюмеризм (примеров 1)
Больше примеров...
Консьюмеризму (примеров 2)
We're failing to help them stand up to the distractions, the consumerism. Мы не научили их противостоять соблазнам, консьюмеризму.
Women are therefore often pressed for time, which makes the pursuit of sustainable consumerism and lifestyles difficult. Поэтому во многих случаях женщины испытывают дефицит времени, в результате чего стремление к устойчивому консьюмеризму и образу жизни является сложной задачей.
Больше примеров...
Потребительских настроений (примеров 2)
Economic growth had been achieved without compromising the environment, but a growing population, increased consumerism and limited natural endowment made it increasingly onerous for Singapore to maintain environmental sustainability. Экономический рост обеспечивается без нанесения ущерба окружающей среде, однако в условиях растущей численности населения, усиливающихся потребительских настроений и ограниченности природных ресурсов решение задачи сохранения экологической устойчивости приобретает для Сингапура все более сложный характер.
Sensationalism, incitation to consumerism, and the destruction of family models and moral values supplanted the news, and "good" news was not broadcast since it did not "sell". Стремление к сенсационности, разжигание потребительских настроений, разрушение традиционных семейных устоев и нравственных ценностей захлестывают средства информации, а "хорошие" новости не передаются, поскольку они не являются "ходовым товаром".
Больше примеров...