Английский - русский
Перевод слова Consultancy

Перевод consultancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультант (примеров 24)
The latter consultancy will also include a review of the Department of Peacekeeping Operations Engineering Section. Этот консультант будет также проводить обзор деятельности Инженерной секции Департамента операций по поддержанию мира.
The consultancy highlighted the need to establish a centralized mechanism supervised by an expert Project Manager for the management of spare parts. Консультант указал на необходимость создания централизированного механизма под контролем руководителя проекта из числа экспертов, который будет заниматься вопросами управления запасными частями.
Consultancy in gender equality projects, including legislative initiatives, in Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Serbia, Montenegro, Ukraine and Uzbekistan Консультант в проектах по гендерному равенству, в том числе предусматривавших законодательные инициативы, в Азербайджане, Албании, Армении, Боснии и Герцеговине, Грузии, Казахстане, Молдове, Сербии, Узбекистане, Украине и Черногории.
The Tribunal's Digital Record-keeping Consultancy was completed on 17 February 2012; the consultant has submitted an appraisal and assessment report on the digital records and record-keeping systems of the Tribunal and a final digital information needs assessment report. 17 февраля 2012 года в Трибунале завершилось консультирование по вопросам хранения оцифрованных материалов; консультант представил экспертно-аналитический доклад по вопросу оцифрованных документов и системах учета документации Трибунала и заключительный доклад об оценке потребностей в области информации в цифровом формате.
The question of conflict of interest first emerged after a consultant to the Centre, who had been affiliated with a Nairobi-based consultancy group called Matrix Development Consultants, was hired as a human settlements adviser in the Centre'sTechnical Cooperation Division in February 1991. Вопрос о конфликте интересов впервые возник после того, как в феврале 1991 года в Отдел технического сотрудничества Центра на должность советника по вопросам населенных пунктов был назначен консультант при Центре, представлявший найробийскую консультативную фирму "Матрикс девелопмент консалтантс".
Больше примеров...
Консультации (примеров 93)
Follow-up consultancy by asset recovery experts and an online knowledge centre will assist recovery work. Последующие консультации, даваемые специалистами по вопросам возвращения активов, и онлайновый информационный центр будут способствовать работе по возвращению активов.
The members have qualifications and experience in chemistry and chemical engineering and are employed by one or more of the following sectors: industry, academia, research, and consultancy. Члены комитета обладают квалификацией и опытом работы в области химии и химической технологии и заняты в одном или нескольких из нижеследующих секторов: промышленность, наука, исследования и консультации.
The total number of public institutions of primary health care such as health-care centres, polyclinics, woman and child consultancy centres, family planning centres, etc., and the intensity of their main activities, has dropped during the last decade. В последнее десятилетие наблюдалось сокращение общего количества государственных учреждений первичной медико-санитарной помощи, таких, как медицинские центры, поликлиники, консультации по вопросам матери и ребенка, центры планирования семьи и т.д., а также уменьшение объемов их основной деятельности.
(b) Regional consultation and consultancy Ь) Региональные консультации и консультационное обслуживание
Mandarina Houses takes care of the entire buying process, before, during and after: verification of data, legal consultancy, name changes and any other formalities that may arise. позаботится о всех внутренних процедурах, связанных с процессом приобретения: до его начала, во время и после сделки: проверка данных, юридические консультации, фиксация имени владельца в документах и любые другие формальности, которые могут возникнуть.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 40)
The idea of interdisciplinary consultancy is at the centre of the advisory group's business philosophy. Идея междисциплинарного консультирование лежит в основе корпоративной философии нашей консалтинговой группы.
Promotion of capacity building: support for formulation, implementation, technical assistance, professional consultancy and training for the operation of small-scale enterprises headed by women. Содействие развитию потенциала: оказание помощи в разработке проектов и работе руководимых женщинами малых предприятий, техническое и профессиональное консультирование и профессиональная подготовка.
(b) Consumption goods and services such as consultancy, advice and investigation; Ь) потребительские товары и услуги, такие, как консультирование, правовая помощь и расследование;
To arrange expert consultancy; организовывать консультирование с экспертами;
The Tribunal's Digital Record-keeping Consultancy was completed on 17 February 2012; the consultant has submitted an appraisal and assessment report on the digital records and record-keeping systems of the Tribunal and a final digital information needs assessment report. 17 февраля 2012 года в Трибунале завершилось консультирование по вопросам хранения оцифрованных материалов; консультант представил экспертно-аналитический доклад по вопросу оцифрованных документов и системах учета документации Трибунала и заключительный доклад об оценке потребностей в области информации в цифровом формате.
Больше примеров...
Консультационной (примеров 35)
In short, the College will try to become an in-house, consultancy service for management development. B. Client responsiveness Если говорить коротко, то Колледж будет стремиться стать для системы внутренней консультационной службой по вопросам совершенствования управления.
In Mauritius, a successful project concerning the installation of a consultancy system was established for productivity improvement on small and medium industries, with special emphasis on the garment sector. В Маврикии был развернут успешный проект, связанный с созданием консультационной системы в целях повышения производительности труда на малых и средних промышленных предприятиях с уделением особого внимания швейной промышленности.
The consultancy was well received by the Department. Результаты этой консультационной работы получили одобрение в Департаменте.
Already, more than 600 people have received training under this programme, which also involves consultancy assistance and development of information systems. Профессиональную подготовку по линии этой программы прошли уже более 600 человек; ею предусматривается также оказание консультационной помощи и развитие информационных систем.
Wainwright Associates Ltd (United Kingdom) provides a high quality and independent consultancy service to the pharmaceutical, medical device and healthcare industries in product development, regulatory affairs, pharmacovigilance, licensing and international regulatory desk research. Wainwright Associates специализируется на оказании независимой и высококвалифицированной консультационной помощи для фармацевтической и медицинской отрасли по разработке продуктов, проведению регистрационных процедур, фармнадзору, лицензированию и стандартизации международной регистрационной документации.
Больше примеров...
Консалтинг (примеров 19)
With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. Благодаря сочетанию накопленных технических знаний и соответствующего опыта работы с частным сектором КМК смогла диверсифицировать свою деятельность, распространив ее на разработку программных средств и консалтинг.
The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д.
Here lies a vast potential for the development of specialized services by SMEs, such as management consultancy, ICT services, engineering and quality control, advertising and marketing, legal and accounting services but also research and development services and know-how in production processes. Здесь перед МСП открываются широкие возможности для развития таких специализированных услуг, как управленческий консалтинг, услуги ИКТ, инжиниринг и контроль качества, реклама и маркетинг, юридические и бухгалтерские услуги, а также услуги, связанные с исследованиями и разработками и производственными ноу-хау.
A special consultancy for Rogersville and Brothers, Nigeria, Ltd. Специальный консалтинг по заказу фирмы "Роджерсвилл энд брадерз Найджириа лимитед".
Our company's goal is essentially to create an efficient cyclic economy in the fields of: logistics of containers, waste disposal, professional dismantling of buildings, reclamation of industrial areas and consultancy. Основной задачей, целью и главной сферой компетенции компании является эффективная циклическая экономика в следующих областях деятельности: контейнерная логистика, захоронение отходов, профессиональная перестройка зданий, реконструкция и консалтинг.
Больше примеров...
Консультативной помощи (примеров 30)
Another useful function for the Clearing House would be that of providing consultancy, and answering users' questions on technical and policy matters. Еще одной полезной функцией Координационного центра могли бы стать предоставление консультативной помощи и ответы на вопросы пользователей, касающиеся технических и стратегических аспектов.
Human resources development in agriculture and the food processing industry is necessary to improve the competitiveness of the businesses by a targeted use of results of domestic sectoral research, consultancy and a system of vocational schools. Развитие людских ресурсов в сельском хозяйстве и пищевой промышленности является необходимым условием для повышения конкурентоспособности предприятий за счет целенаправленного использования результатов проводимой в странах научно-исследовательской деятельности в секторе, консультативной помощи и деятельности системы учреждений профессионально-технического образования.
The proposed resources also include a consultancy for the Peacekeeping Best Practices Section for advice on approaches and tools for knowledge management. Предлагаемые ресурсы также предусматривают привлечение консультантов для Секции по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира для оказания консультативной помощи в вопросах подходов и инструментария управления информацией.
Indonesia plans to strengthen the role of its Legal Consultancy Agency where women and children are concerned, and to increase services and legal assistance, particularly to low-income groups. В Индонезии планируется укреплять роль Агентства по оказанию консультативной помощи в вопросах, касающихся женщин и детей, и расширять объем услуг и правовой помощи, особенно для групп населения с низким уровнем дохода.
EPAU also provides interested parties with updates on evaluation activities, including information on consultancy opportunities, by means of its e-mail list. СОАП обеспечивает также заинтересованные стороны обновляемыми данными об аналитической деятельности, включая информацию о возможностях оказания консультативной помощи, используя для этого список подписчиков на получение информации через электронную почту.
Больше примеров...
Консалтинговые (примеров 8)
BDS are costly, especially if consultancy or extension services are offered on a one-to-one basis. УРБ являются дорогостоящими, особенно если консалтинговые или методические услуги предоставляются на индивидуальной основе.
In addition, it provided strategic consultancy and information on how to shape national action plans. Кроме того, он оказывает стратегические консалтинговые и информационные услуги по вопросу о подготовке национальных планов действий.
A market infrastructure has been built up and investment, consultancy and insurance companies have been formed. Сформирована рыночная инфраструктура, созданы инвестиционные, консалтинговые и страховые компании.
Still others produce and sell made-to-order FOSS for profit, and consultancy businesses sell their knowledge about which software should be used in a specific context. Существуют и компании-разработчики, продающие ФОСС, созданное по специальному заказу, а консалтинговые фирмы предлагают имеющуюся у них информацию о том, какое программное обеспечение следует использовать в том или ином конкретном контексте.
A support programme has also been developed for SMEs whereby training is provided to reduce consultancy costs with additional grants for consultancy and certification. Была разработана также программа поддержки МСП, в рамках которой осуществляется подготовка кадров с целью снижения расходов на консалтинговые услуги и предоставляются дополнительные субсидии на покрытие расходов, связанных с привлечением консультантов и сертификацией.
Больше примеров...
Консультациях (примеров 10)
The results of the study serve the Institute as guidelines for its political consultancy, research and further training. Результаты этого исследования служат для Института руководством в его политических консультациях, исследовательской работе и подготовке кадров.
About 3728 women took part in the training courses and around 1050 women participated in consultancy actions. Курс подготовки прошли примерно 3728 женщин, а еще 1050 приняли участие в консультациях.
The project was a joint venture between BSRIA (UK), specialising in building services research and consultancy and the publisher JARN (Japan Air Conditioning, Heating and Air Conditioning News). Проект является совместным предприятием BSRIA (UK), которое специализируется на исследованиях строительных услуг и консультациях и издателя JARN (Японские новости Кондиционирования воздуха и обогрева).
The chart below shows the number of women and young people beneficiaries of professional orientation consultancy vs. the total number of beneficiaries of professional orientation services. В таблице, ниже, показано число женщин и мужчин, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации по отношению к общему числу лиц, воспользовавшихся услугами в области профессиональной ориентации.
betterchange is an innovative consultancy specialized in change management. By change management we understand crisis management as well as changes due to expansions of organizations. betterchange является консалтинговой компанией, специализующейся на консультациях по проблемам развития организационной структуры предприятий.
Больше примеров...
Консультативном (примеров 11)
The consultancy study drew attention to the relatively high ratio of common areas to total space in the VIC. В этом консультативном исследовании внимание было обращено на относительно высокий процент зон общего пользования в общей площади помещений ВМЦ.
In 2006: (a) JOICFP participated in a consultancy status in the United Nations General Assembly Special Session Review Meeting held in New York, United States of America from 31 May to 2 June 2006 for the review of HIV/AIDS program. В 2006 году: a) ЯОМСПС в консультативном статусе участвовала в совещании по обзору программы по ВИЧ/СПИДу специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, США, 31 мая -2 июня 2006 года.
The appropriateness of the cost-sharing formula was raised by the JIU as early as 1984, and by the consultancy study on the cost-sharing of common services in 1996. Вопрос об уместности действовавшей формулы распределения расходов был поднят ОИГ еще в 1984 году и повторно затронут в консультативном исследовании по распределению расходов на общие службы в 1996 году.
The 1996 consultancy study estimated the annual value of the subsidy and concluded that catering prices would have to rise by 9 per cent to absorb all the subsidized costs. В проведенном в 1996 году консультативном исследовании была оценена годовая сумма субсидий и был сделан вывод о том, что для покрытия всех субсидируемых издержек цены на питание пришлось бы поднять на 9%.
Section 23 Human Rights (travel, daily subsistence allowance and consultancy requirements) Раздел 23 (Права человека) (путевые расходы, суточные и потребности в консультативном обслуживании)
Больше примеров...
Консультационным (примеров 8)
The report is an important analytical result of inter-governmental cooperation supported by consultancy and secretariat services. Этот доклад является важным аналитическим результатом межправительственного сотрудничества, подкрепляемого консультационным и секретариатским обслуживанием.
The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. Ниже приводятся потребности, относящиеся к консультационным услугам, на сумму 1300000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In tandem, the Marketing Consultancy Office (Rehabilitation) assisted vocational rehabilitation services units to develop their marketing and business strategies and employment-aided services. Совместно с этим Управление по маркетинговым консультационным услугам (реабилитация) помогало учреждениям профессиональной реабилитации в разработке их маркетинговой и хозяйственной стратегий и услуг по содействию трудоустройству.
They also have access to consultancy and assistance from medical workers and experts of public health-care establishments, offices, enterprises and meetings held jointly by local administration in collaboration with the health-care and population and family planning sectors. Они имеют также доступ к консультационным услугам и получают помощь от медицинских работников и специалистов в государственных медицинских учреждениях, медицинских пунктах, на предприятиях и встречах, проводимых совместно местной администрацией и медико-санитарными службами и службами, занимающимися вопросами народонаселения и планирования семьи.
Finally, the theme of equal treatment is used by the consultancy 'MKB adviseurs' and by the training bureau 'MKB cursus & training'. Кроме того, тема равного обращения используется консультационным центром НОВМСП, а также центром НОВМСП, занимающимся вопросами организации курсов обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Должность консультанта (примеров 6)
The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70).
Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта.
So, there's a consultancy? Слышала, освобождается должность консультанта?
For instance, any consultancy with a term of over six months and/or above a certain remuneration threshold could be advertised for competition. Например, можно было бы объявлять о конкурсном отборе кандидатов на должность консультанта на срок работы более шести месяцев и/или с размером вознаграждения, превышающим определенное пороговое значение.
The second, dated 29 January, approves one proposed consultancy but is "unable to approve" the remaining three months of the complainant's consultancy. Во второй телеграмме от 29 января утверждается одна предлагаемая должность консультанта, однако говорится, что организация «не в состоянии утвердить» оставшиеся три месяца выполнения заявителем функций консультанта.
Больше примеров...
Консультационными (примеров 9)
They do not compete with but complement international projects and consultancy activities undertaken by private companies and public bodies in the country under review to make national and international efforts more effective and to lay a basis for international comparison. Они не конкурируют с международными проектами и консультационными мероприятиями, которые проводятся частными компаниями и государственными органами в стране, являющейся объектом обзора, а дополняют их, с тем чтобы повысить эффективность национальных и международных усилий и заложить основу для международного сопоставления.
Through the ladder of his public service, Pongsvas has managed more than 50 research and consultancy projects. На протяжении своей служебной карьеры г-н Понгвас руководил более чем 50 исследовательскими и консультационными проектами.
The Board noted that market research for this consultancy was conducted in August 2012 after UNCDF had received vendor proposals in January 2012. Комиссия отметила, что анализ конъюнктуры рынка в связи с указанными консультационными услугами был проведен в августе 2012 года, т.е. после того, как ФКРООН получил предложения от поставщиков в январе 2012 года.
Promoting research on policies to support production and sales, assessing the access and type of service provided by technical assistance and rural extension and by socio-environmental consultancy, as well as by the Food Purchase Program. содействие в разработке мер поддержки производства и сбыта, оценка доступности и номенклатуры услуг, оказываемых службами технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний, консультационными социально-экологическими службами, а также по линии программы закупки продовольственных товаров.
The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 5)
A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами.
The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу.
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента
Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием.
Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики.
Больше примеров...
Консультационные услуги (примеров 64)
(a) The fee for a consultancy to develop methodologies to assess the impact of organized criminal groups in post-conflict countries ($25,000); а) гонорары за консультационные услуги в области разработки методик для оценки влияния деятельности организованных преступных групп в странах, характеризуемых постконфликтной ситуацией (25000 долларов США);
First, the urgent and transitory nature of electoral work makes organizing and deploying large teams for missions led by the Department of Peacekeeping Operations challenging and shortens the timespan between offering a consultancy and the date when the expert is supposed to travel. Во-первых, из-за срочного и временного характера работы на выборах осложняются организация и отправка больших групп для возглавляемых Департаментом операций по поддержанию мира миссий и сокращается время от момента, когда предлагаются консультационные услуги, до даты, когда эксперт должен прибыть на место.
This consultancy has been in place since the inception of Nucleus in 2004, with a break in requested funding in 2010/11 due to expectations of a roll-out of Inspira to the field, and is required for continued service. Эти консультационные услуги оказывались с момента создания системы «Нуклеус» в 2004 году, с перерывом на выделение испрашиваемых финансовых средств в 2010/11 году по причине ожидания начала работы системы «Инспира» на местах, и необходимы для обеспечения бесперебойной работы системы.
Subcontracts Consultancy (translation outside the United Nations, expert advice)c Subtotal Консультационные услуги (внешний по отношению к Организации Объединенных Наций перевод, экспертное консультирование)с
Consultancy (technical assistance, processing of national reports, synthesis report) Консультационные услуги (техническая помощь, обработка национальных докладов, сводный доклад)
Больше примеров...
Консультативные услуги (примеров 81)
Both organs should be provided with full and detailed information on the planned use of resources requested for consultancy, as well as the actual expenditures for consultants in previous budgetary periods (para. 54). Следует предоставлять обоим органам полную и подробную информацию о планируемом использовании ресурсов, испрашиваемых на консультативные услуги, а также о фактических расходах на услуги консультантов в предыдущие бюджетные периоды (пункт 54).
(c) Whether reports had been shared with anyone outside the department or office that commissioned the consultancy; с) были ли эти доклады представлены кому-либо еще вне департамента или подразделения, заказавшего консультативные услуги;
The work might well be carried out pro bono by the members of the review group, and their travel and other costs could be paid from travel and consultancy funds in the regular budgets of the United Nations and the organizations. Эта работа вполне могла бы быть проделана рго bono членами Группы по обзору, а их путевые и прочие расходы могли бы быть оплачены из средств на путевые расходы и консультативные услуги регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и соответствующих организаций.
(b) Convening of the third regional conference in Asia in 2000 (estimated cost of US$ 230,000, including US$ 200,000 for the meeting, US$ 20,000 for consultancy, and US$ 10,000 for travel of staff); Ь) проведение третьей региональной конференции в Азии в 2000 году (сумма сметных затрат составляет 230000 долл. США, включая 200000 долл. США на проведение совещания, 20000 долл. США на консультативные услуги и 10000 долл. США на путевые расходы сотрудников);
The Government's established Race Relations Employment Advisory Service offers a free and confidential advice and consultancy service to employers. Правительство создало Консультативную службу по вопросам расовых отношений и занятости, которая на бесплатной и конфиденциальной основе предоставляет консультативные услуги работодателям.
Больше примеров...