| The latter consultancy will also include a review of the Department of Peacekeeping Operations Engineering Section. | Этот консультант будет также проводить обзор деятельности Инженерной секции Департамента операций по поддержанию мира. |
| 1986 Consultancy with the Technical Assistance Group of the Commonwealth Fund for Technical Cooperation for the preparation of the petroleum (exploration and production) bill and supporting regulations, London. | Консультант Группы технической помощи Фонда технического сотрудничества стран Содружества, занимавшейся разработкой законопроекта по нефти (разведка и добыча) и связанных с ним законодательных актов, Лондон. |
| Advice and consultancy for several civil society organizations for the defence of human and constitutional rights at negotiation meetings with government bodies. | Консультант и представитель различных организаций гражданского общества в вопросах защиты их прав человека и конституционных прав в ходе переговоров с государственными учреждениями |
| According to the Department, the initial consultancy was extended for one month, but the new contract was terminated after five days, as the consultant proved not to have the relevant expertise to accomplish the new assignment. | По словам Департамента, первоначальный контракт с консультантом был заключен на один месяц, однако действие этого нового контракта было прекращено через пять дней, поскольку консультант, как оказалось, не обладал соответствующей квалификацией для выполнения этого нового задания. |
| Policies should include not only a definition of consultancy, but also guidelines or criteria on when and how to resort to consultancy; they should also define the tasks that consultants should not perform. | Политика должна предусматривать наличие не только определения понятия "консультант", но и руководящих указаний или критериев того, когда и каким образом необходимо привлекать консультантов; в ней также должны быть прописаны функции, которые консультанты не должны выполнять. |
| During 2003-2004, UNRISD staff carried out advisory and consultancy activities on approximately 100 occasions. | В 2003 - 2004 годах сотрудники ЮНРИСД примерно 100 раз предоставляли рекомендации и консультации. |
| The members have qualifications and experience in chemistry and chemical engineering and are employed by one or more of the following sectors: industry, academia, research, and consultancy. | Члены комитета обладают квалификацией и опытом работы в области химии и химической технологии и заняты в одном или нескольких из нижеследующих секторов: промышленность, наука, исследования и консультации. |
| The Gender and Armed Forces Project in the Ministry of Defence promoted and formulated discussion, analysis and consultancy on mainstreaming a gender perspective within the various branches of the military. | В рамках Проекта Министерства обороны по обеспечению равенства мужчин и женщин в вооруженных силах была развернута дискуссия и проведены аналитическое исследование и консультации по вопросам учета гендерных факторов при исполнении различных обязанностей воинской службы. |
| The organizations listed about carry out various activities related to women subjected to violence, including: psychological and legislative consultancy, occupational guidance and self-confidence training. | Перечисленные выше организации проводят различные мероприятия, касающиеся женщин, подвергающихся насилию; к ним относятся психологические и юридические консультации, профориентация и формирование уверенности в своих силах. |
| Our goal is to provide most stable long hour working digital signage to the world market of commercial usage; to provide heavy duty while user-friendly LCD advertising displays and to satisfy our customers with specialist consultancy and sincere service. | Наша цель - поставлять наиболее стабильные и долговечные цифровые информационные системы для коммерческой эксплуатации на мировом рынке, а также высокопроизводительные и одновременно удобные в пользовании рекламные ЖК-дисплеи, предоставляя экспертные консультации и искренний сервис ради удовлетворения потребностей наших клиентов. |
| Provide R & D, consultancy, training in the field of sanitation, waste management environment etc. | Научные исследования и разработки, консультирование и профессиональная подготовка по вопросам санитарии, организации удаления отходов, охраны окружающей среди и т.д. |
| Integrated Pollution Control in Aleppo (Syria) Training and Consultancy Package | Комплексный контроль за загрязнением в Алеппо (Сирия), комплексное профессиональное обучение и консультирование |
| Consultancy to would-be parents before and after conception, caring and medical treatment, if necessary, financed by the National Health Fund | консультирование будущих родителей до и после зачатия ребенка, уход и медицинское обслуживание, финансируемое, если в этом имеется необходимость, из средств Национального фонда здравоохранения; |
| Noumea Simi for first consultancy to write Samoa's CEDAW Report | Нумея Сими, первое консультирование по вопросам составления доклада по КЛДЖ |
| (b) Support to national and regional centres (consultancy for equipment, maintenance, organization, training courses for technical staff); | Ь) оказания поддержки национальным и региональным центрам (консультирование по вопросам использования оборудования, технического обслуживания, организации, подготовки технического персонала); |
| Three comments were received with regard to the draft report - by the ecological NGOs Infoecoclub-Vratsa, the American Chamber of Commerce in Bulgaria and a consultancy company. | Замечания по проекту доклада были получены от экологической НПО "Инфоэкоклуб Враца", Американской торговой палаты в Болгарии и одной консультационной компании. |
| Under the Consultancy program, the Association of Women Entrepreneurs and Managers received 73 cases of assistance from grants for services totalling CZK 81,400. | Согласно Консультационной программе, Ассоциация женщин-предпринимателей и менеджеров получила в общей сложности 73 субсидии на общую сумму 81400 чешских крон. |
| In 1992, the Federal Government also created a consultancy assistance programme for central and eastern European countries. | В 1992 году федеральное правительство также приняло программу оказания консультационной помощи странам центральной и восточной Европы. |
| A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. | Ниже приводится информация о консультационной работе Института в последнее время. |
| The fourth session set the stage for presentation and discussion of the strategic assessment of the Working Group conducted by a private consultancy. | Четвертое пленарное заседание подготовило также почву для представления и обсуждения результатов стратегического обзора деятельности Международной рабочей группы, проведенного частной консультационной компанией. |
| Experience shows that tax consultancy is difficult to separate; model pricing can prove difficult. | Опыт говорит о том, что налоговый консалтинг трудно поддается выделению; это может затруднить использование типовых цен. |
| 1982 - 2004 - Managing Director of "Ersuc", consultancy specializing in sugar production and marketing. | 1982 - 2004 - Управляющий директор, "Ersuc", консалтинг, специализация в сахарном производстве и маркетинге. |
| TWI services include consultancy, technical advice, research and investigation for industrial member companies and public funding bodies. | Услуги TWI включают консалтинг, технические консультации, исследования для промышленных компаний. |
| With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. | Благодаря сочетанию накопленных технических знаний и соответствующего опыта работы с частным сектором КМК смогла диверсифицировать свою деятельность, распространив ее на разработку программных средств и консалтинг. |
| A consultancy for Gulf Oil Corporation, Nigeria, Ltd., 1985. | Консалтинг по заказу фирмы "Галф ойл корпорейшн Найджириа лимитед", 1985 год. |
| A provision of $91,200 is requested to cover costs related to expert witnesses ($55,100), language support, software consultancy and financial evaluation of accused persons ($36,100). | Ассигнования в размере 91200 долл. США испрашиваются для покрытия расходов, связанных с привлечением экспертов для дачи свидетельских показаний (55100 долл. США), лингвистического обеспечения, обеспечения консультативной помощи по программному обеспечению и оценки финансового положения обвиняемых (36100 долл. США). |
| The Procurement Service requests $20,000 for consultancy assistance in relation to the annual Chiefs of Procurement Offices conference. | Служба закупок испрашивает ассигнования в размере 20000 долл. США для получения консультативной помощи в связи с проведением ежегодной конференции руководителей подразделений по закупкам. |
| UNDP has been requested to examine the possibility of providing the necessary consultancy support in consultation with UNEP and IFSTAD, the two designated focal points, to prepare the draft medium-term plan of cooperation. | Участники совещания просили также ПРООН рассмотреть возможность предоставления необходимой консультативной помощи, во взаимодействии с ЮНЕП и ИФСТАД, на которых возложены функции координационных центров, в подготовке проекта среднесрочного плана сотрудничества. |
| (c) Research and business services to provide advice and support in generating income for the university through research collaborations with industry, consultancy and expert services; | с) исследовательско-деловые службы для оказания консультативной помощи и поддержки в рамках усилий университетов по получению доходов от исследований, проводимых в сотрудничестве с промышленностью, и оказания консультативных и экспертных услуг; |
| The project is aimed at increasing the efficiency of detection among those jeopardized because of their life style/conduct and at making anonym testing and consultancy available at each county town with equal chances. | Проект направлен на совершенствование процесса выявления заболевания среди лиц, входящих в группу риска по причине образа жизни/поведения, и на предоставление равных возможностей в каждом населенном пункте по проведению анонимных анализов и оказанию консультативной помощи. |
| Typical users come from communication, banking, retail, insurance and consultancy businesses. | Типичными потребителями такой информации являются предприятия связи, банки, предприятия розничной торговли, страховые и консалтинговые компании. |
| In addition, it provided strategic consultancy and information on how to shape national action plans. | Кроме того, он оказывает стратегические консалтинговые и информационные услуги по вопросу о подготовке национальных планов действий. |
| A market infrastructure has been built up and investment, consultancy and insurance companies have been formed. | Сформирована рыночная инфраструктура, созданы инвестиционные, консалтинговые и страховые компании. |
| Still others produce and sell made-to-order FOSS for profit, and consultancy businesses sell their knowledge about which software should be used in a specific context. | Существуют и компании-разработчики, продающие ФОСС, созданное по специальному заказу, а консалтинговые фирмы предлагают имеющуюся у них информацию о том, какое программное обеспечение следует использовать в том или ином конкретном контексте. |
| It describes itself as a geotechnical consultant, carrying on the business of consultancy and designing in the fields of geotechnical and civil engineering, mining, land surveying and oceanography. | По ее словам, она является геотехническим консультантом, оказывающим консалтинговые и дизайнерские услуги в области геотехнического и гражданского инжиниринга, горного дела, топографии и океанографии. |
| Our primary aim is our clients' satisfaction with the legal representation and consultancy provided. | Нашей первичной целью является удовлетворённость клиента при правовом представительстве и при консультациях. |
| About 3728 women took part in the training courses and around 1050 women participated in consultancy actions. | Курс подготовки прошли примерно 3728 женщин, а еще 1050 приняли участие в консультациях. |
| Primary, secondary and tertiary legislation on arms trade is publicly available and published in the Official Gazette as well as on some Internet sites specialized in law consultancy. | Первичные, вторичные и третичные законодательные нормы в области торговли оружием открыто публикуются в «Официальном вестнике», а также на некоторых веб-сайтах, специализирующихся на консультациях в области норм права. |
| During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. | В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось. |
| betterchange is an innovative consultancy specialized in change management. By change management we understand crisis management as well as changes due to expansions of organizations. | betterchange является консалтинговой компанией, специализующейся на консультациях по проблемам развития организационной структуры предприятий. |
| The consultancy study drew attention to the relatively high ratio of common areas to total space in the VIC. | В этом консультативном исследовании внимание было обращено на относительно высокий процент зон общего пользования в общей площади помещений ВМЦ. |
| The appropriateness of the cost-sharing formula was raised by the JIU as early as 1984, and by the consultancy study on the cost-sharing of common services in 1996. | Вопрос об уместности действовавшей формулы распределения расходов был поднят ОИГ еще в 1984 году и повторно затронут в консультативном исследовании по распределению расходов на общие службы в 1996 году. |
| In respect of the cost-sharing formula for JMS, the consultancy study recommended that the number of keys for attributing the expenditures should be reduced from three to one - the number of services provided to each participating organization during the previous calendar year. | Что касается формулы распределения расходов на ОМС, то в консультативном исследовании рекомендовалось уменьшить число «ключей» для распределения расходов с трех до одного (количество услуг, предоставленных каждой участвующей организации в течение предыдущего календарного года). |
| The 1996 consultancy study estimated the annual value of the subsidy and concluded that catering prices would have to rise by 9 per cent to absorb all the subsidized costs. | В проведенном в 1996 году консультативном исследовании была оценена годовая сумма субсидий и был сделан вывод о том, что для покрытия всех субсидируемых издержек цены на питание пришлось бы поднять на 9%. |
| A Geneva-based consultancy was contracted to carry out an independent study, which was presented to members and observers of the Standing Committee at an informal consultative meeting in February 2005. | С одной из консультационных фирм, расположенных в Женеве, был заключен договор на проведение независимого исследования, которое было представлено членам Постоянного комитета и наблюдателям в нем на неофициальном консультативном совещании в феврале 2005 года. |
| The report is an important analytical result of inter-governmental cooperation supported by consultancy and secretariat services. | Этот доклад является важным аналитическим результатом межправительственного сотрудничества, подкрепляемого консультационным и секретариатским обслуживанием. |
| The Meeting of Vice-Presidents acts as an advisory and consultancy organ for the Meeting of Presidents. | Совещание вице-президентов является вспомогательным и консультационным органом Совещания президентов. |
| The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. | Ниже приводятся потребности, относящиеся к консультационным услугам, на сумму 1300000 долл. США на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| In tandem, the Marketing Consultancy Office (Rehabilitation) assisted vocational rehabilitation services units to develop their marketing and business strategies and employment-aided services. | Совместно с этим Управление по маркетинговым консультационным услугам (реабилитация) помогало учреждениям профессиональной реабилитации в разработке их маркетинговой и хозяйственной стратегий и услуг по содействию трудоустройству. |
| Also, the OHCHR Colombia Office regularly provides the Government with such information, and UNICEF Colombia supports an "early warning system" developed by the Consultancy on Human Rights and Displacement (CODHES). | Кроме того, Колумбийское отделение УВКПЧ регулярно представляет такую информацию правительству, а Колумбийское отделение ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку "системы раннего предупреждения", разработанной Консультационным советом по правам человека и перемещению населения (КОДХЕС). |
| The Board noted instances in which only one individual had been considered for a consultancy appointment (see paras. 69 and 70). | Комиссия отметила случаи, когда при назначении на должность консультанта рассматривалась лишь одна кандидатура (см. пункты 69 и 70). |
| In addition, a former staff member who was made to separate from service because of lack of integrity was later appointed on a short-term consultancy; | В то же время один из бывших сотрудников, уволенный со службы из-за недобросовестности, был позднее назначен на короткий срок на должность консультанта; |
| Any consultant in post as of the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months, and whether the individual or the Administration had taken the initiative in switching between short-term and consultancy status was irrelevant. | В любом случае ни один консультант, работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт, независимо от того, по чей инициативе (самого сотрудника или администрации) состоялся переход с краткосрочного контракта на должность консультанта. |
| So, there's a consultancy? | Слышала, освобождается должность консультанта? |
| The second, dated 29 January, approves one proposed consultancy but is "unable to approve" the remaining three months of the complainant's consultancy. | Во второй телеграмме от 29 января утверждается одна предлагаемая должность консультанта, однако говорится, что организация «не в состоянии утвердить» оставшиеся три месяца выполнения заявителем функций консультанта. |
| The secretariat had contacted both individuals and consultancy companies and had received responses from 11 of them. | Секретариат связался как с отдельными лицами, так и с консультационными компаниями и получил ответ от 11 из них. |
| Through the ladder of his public service, Pongsvas has managed more than 50 research and consultancy projects. | На протяжении своей служебной карьеры г-н Понгвас руководил более чем 50 исследовательскими и консультационными проектами. |
| In OIOS' view, each new consultancy project should be counted separately, even if the same person was employed for two or more projects. | По мнению УСВН, каждый новый проект, связанный с консультационными услугами, должен учитываться отдельно, даже в тех случаях, когда одно и то же лицо привлекается в рамках двух или более проектов. |
| Promoting research on policies to support production and sales, assessing the access and type of service provided by technical assistance and rural extension and by socio-environmental consultancy, as well as by the Food Purchase Program. | содействие в разработке мер поддержки производства и сбыта, оценка доступности и номенклатуры услуг, оказываемых службами технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний, консультационными социально-экологическими службами, а также по линии программы закупки продовольственных товаров. |
| The increase of $4,500 under non-post resources reflects estimated expenditure requirements to meet the proposed programme of work under consultancy. | Увеличение ассигнований на 4500 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено предусмотренными в смете расходами на выполнение предлагаемой программы работы, связанной с консультационными услугами. |
| A consultancy project was commissioned in 1998 to improve administration and service delivery in Women's Legal Services. | В 1998 году был реализован консультационный проект, направленный на совершенствование управления и оказания услуг женскими правовыми службами. |
| The participation of Romania in the campaign was coordinated by the Centre of Consultancy for European Cultural Programs and could be. | Участие Румынии в этой кампании координировал Консультационный центр европейских культурных программ, а с оценкой этого участия можно было ознакомиться по адресу. |
| Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP | Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента |
| Statistical data on occupational injuries and diseases have been compiled for the years 2006 - 2010 and a consultancy project has been completed for the establishment of a medical centre specialized in occupational diseases and provided with the modern medical equipment needed for diagnosis. | подготовлена подборка статистических данных о профессиональных заболеваниях и травматизме за период 2006 - 2010 годов и выполнен консультационный проект создания специализированного медицинского центра профессиональной патологии, обладающего современным диагностическим медицинским оборудованием. |
| Consultancy within Engineering, Environmental Science and Economics. | Консультационный центр по инженерно-техническим вопросам, экологии и экономики. |
| Moreover, maximum benefits for recipient countries should be ensured in the utilization of grant aid in various forms while avoiding high spending on international consultancy. | Максимальные выгоды странам-реципиентам следует гарантировать при использовании помощи в виде грантов в различных формах без крупных расходов на международные консультационные услуги. |
| They are related to reductions in consultancy costs, travel costs, furniture and equipment, other operating expenses, and recurring insurance and security costs. | Рационализация предполагает сокращение расходов на консультационные услуги, командировки, мебель и оборудование, прочих текущих расходов. |
| Consultancy and travel of forensic pathologist for 3 months and of media adviser for 1 month | Консультационные услуги и оплата проезда судебно-медицинского эксперта в течение З месяцев и советника по средствам массовой информации в течение 1 месяца |
| Individual consultancy refers to the services rendered by an individual which are characterized by the following: (a) non-staff tasks; (b) time bound duration; and (c) payments are directly linked with the delivery of clear and quantifiable outputs. | Индивидуальные консультационные услуги представляют собой услуги, предоставляемые частным лицом и характеризуемые следующим: а) выполнение работы для внештатных сотрудников; Ь) ограниченность во времени; и с) оплата труда напрямую зависит от достижения конкретных и поддающихся измерению результатов. |
| There is an urgent need to regulate private military assistance, consultancy and security companies and establish criminal liability for members of such companies. | Настоятельно необходимо регулировать деятельность частных компаний, оказывающих военные консультационные услуги и услуги в области военной помощи и безопасности, а также предусмотреть уголовную ответственность для их членов. |
| Four experts recruited on fixed-term appointments, one-month consultancy to update the TIR Handbook in Russian. | Четыре эксперта, принятых на работу по срочным контрактам, консультативные услуги в течение одного месяца с целью обновления текста Справочника МДП на русском языке. |
| During the reporting period, UNRISD staff members carried out advisory and consultancy activities on nearly 100 occasions. | В отчетный период сотрудники ЮНРИСД предоставляли рекомендации и оказывали консультативные услуги около 100 раз. |
| The creation of the new unit, which became fully functional in the third quarter of 1999, enabled two additional professional posts and an expanded consultancy budget to be dedicated to the central evaluation function. | Создание нового подразделения, которое полностью включилось в работу в третьем квартале 1999 года, позволило выделить на проведение центральной аналитической функции два дополнительных поста категории специалистов и расширенный бюджет на консультативные услуги. |
| CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON | КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ И УСЛУГИ В СФЕРЕ |
| 2.2.1 Consultancy (work-months) | 2.2.1 Консультативные услуги (помесячно) |