| Irongron could conquer the whole kingdom. | Иронгрон мог бы завоевать целое королевство. |
| "and Alexander wept For there were no more worlds to conquer." | "И заплакал Александр, ибо не осталось больше миров, которые он мог бы завоевать". |
| But to give it technology, to train primitives in a thousand skills, to raise a battle fleet with which to conquer our homeland would be the work of a lifetime. | Но привезти сюда технику, обучить этот примитивный народ тысяче навыков, собрать боевой флот, чтобы завоевать нашу родину - это было бы работой всей жизни. |
| Together, we could conquer the universe. | Вместе мы сможем завоевать вселенную. |
| A notable exception to the song's success was in the UK Singles Chart, a market that ABBA was aiming to conquer, where the single stalled at No.. | Неприятным исключением на фоне такого успеха стали результаты в Великобритании, рынка, который АВВА хотели завоевать, где сингл остановился на 38-й позиции. |
| He unleashed the Armageddon Virus in order to conquer the globe. | Он запустил вирус, повлекший конец света, чтобы покорить мир. |
| When Miguel Lopez de Legazpi arrived In 1569, he found the town had around 2,000 inhabitants, so he recruited 500 of them to help conquer the rest of the Philippines. | В 1569 году Мигель Лопес де Легаспи основал город с населением 2000 человек, из которых 500 он завербовал, чтобы помочь покорить остальные части Филиппин. |
| I can conquer this mountain. | Я сумею покорить эту скалу. |
| She wanted to conquer Troy... but the wind dropped | Она хотела покорить Трою... |
| I can conquer this mountain. | Я могу покорить эту гору. |
| The two plan to unite all dimensions into one and use an army of Robo Ranger clones to conquer them all. | Оба планируют объединить все измерения в одно и использовать армию клонов Робо-Рейнджеров, чтобы победить их всех. |
| Following the failures of military campaigns in the northern United States earlier in the American Revolutionary War, British military planners decided to embark on a southern strategy to conquer the rebellious colonies, with the support of Loyalists in the South. | После неудач военных кампаний в Северной части Федерации в начале американской войны за независимость, британские военные стратеги решили сосредоточиться на южном направлении, чтобы победить мятежные колонии, при поддержке лоялистов на юге. |
| It cannot conquer me. | Не сможет меня победить. |
| But strangely enough, that if a man likes a woman, he must conquer, win her. | А вот странно, что если мужчине нравится женщина, то он должен ее завоевать, победить. |
| These men will conquer or die. | Но наш долг состоит в том, чтобы победить или умереть». |
| However, this time the Bulgarians decided to fully conquer the Serbian principality. | Однако в это время болгары приняли решение захватить Сербию окончательно. |
| How will 10,000 Omec, even with a space ship, successfully conquer them all? | Как же 10 тысяч омеков, даже с космическим кораблём, смогут их захватить? |
| The more we know, the sooner we can conquer this spinning ball of... filthy... dirt! | тем раньше мы сможем захватить этот мерзкий шар... гадости. |
| If a player tries to conquer territory quickly, his or her international reputation will tarnish, AI nations are more likely to form alliances against the player. | Если игрок попытается быстро захватить территорию, его международная репутация подпортится, а другие нации скорее всего попытаются образовать альянсы против игрока. |
| I can assure you Mr Rosanski, they will not find it so easy to conquer Britain as they did Poland. | Могу вас заверить, мистер Розански, захватить Англию им будет не так просто, как Польшу. |
| Qur tactic is to devideand conquer! | Наша тактика - разделяй и властвуй! |
| Devide... and conquer. | Разделяй... и властвуй. |
| It said I was sent here to conquer. | И там говорилось, что меня послали сюда, чтобы завоевывать. |
| This isn't something that wants to conquer or destroy. | Оно не хочет не завоевывать, не разрушать. |
| The seven-year child is conquer Goliath. | Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа. |
| So have you come to conquer Paris? | И вы приехали завоевывать Париж. |
| There are no worlds to conquer, but worlds to recreate. | Миров, которые можно было бы завоевывать, больше нет; нам остается лишь воссоздавать уже существующие. |
| Well, you need dragons to conquer other dragons. | Чтобы покорять драконов, нужны другие драконы. |
| If we fail to move decisively towards arms control and disarmament now, this task will become more difficult tomorrow as we muster new technologies and conquer distant frontiers in space. | И если сейчас мы не сумеем решительно продвинуться по пути контроля над вооружениями и разоружения, то завтра это окажется еще более трудным делом по мере того как мы будем овладевать новыми технологиями и покорять дальние рубежи космоса. |
| It was built to conquer Africa. | Он был построен покорять Африку. |
| ' When Alexander the Great saw the breadth of his domain, he wept, ' for there were no more worlds to conquer. | "Когда Александр Великий узрел величину области своего влияния, он разразился плачем, ибо больше не было миров, которые можно было покорять". |
| Not to conquer the planet or space, not anymore, it has been done, but rather to improve the quality of life. | Не для того, чтобы покорять планету или космос, уже нет, это уже сделано, но для того, чтобы улучшить качество жизни. |
| Do you think love can conquer all? | Ты думаешь, что любовь может все преодолеть? |
| She said she had to conquer her fears. terri: | Она сказала, что она должна преодолеть свои страхи. |
| There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. | Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |
| "The more obstacles there are, the more man wants to conquer." | Чем больше препятствий, тем сильней желание их преодолеть |
| They must conquer space, time and matter with their minds, as well as sway the Commonality. | Используя свое сознание, они должны преодолеть пространство, время и материю. |
| Not to conquer nations, but to liberate mankind. | Не для завоевания народов, но для освобождения человечества. |
| Such a cataclysm would give the abnormal armies the foothold they need to conquer the surface. | Такой катаклизм создаст для армий абнормалов необходимый им плацдарм для завоевания поверхности. |
| In each instance, the dominant culture used force to conquer indigenous peoples, and then proceeded to homogenize them and/or compel them to assimilate into the dominant culture. | В каждом случае доминирующая культура использовала силу для завоевания коренных народов, а затем приступила к их интеграции и/или ассимиляции в доминирующую культуру. |
| The best way to conquer is to make peace | Наилучший способ завоевания - это заключение мира |
| On an alien planet, the Doctor uncovers a diabolical plot to conquer the galaxy with brainwashed soldiers abducted from Earth and forced to fight in simulated environments, reflecting the periods in history whence they were taken. | ТАРДИС прибывает на далёкую планету, где Доктор открывает дьявольский план завоевания галактики: солдат похищают с Земли и заставляют сражаться в условиях, отражающих периоды истории, откуда они были похищены. |
| Something he needed to prove, conquer. | Что-то, что ему нужно было доказать, побороть. |
| It might help you conquer your fear. | Это может помочь тебе побороть свой страх. |
| The policy was a success: the discipline imposed by strict and rigorous concentration on a sole objective enabled policymakers to control - and then conquer - inflation. | Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию. |
| because the only way to conquer fear is to live dangerously... | потому что единственный способ побороть страх - это пережить его... |
| Hatred will make you conquer your fear. | Ненависть поможет тебе побороть страх. |
| Blastaar later did regain the throne of Baluur and started to conquer Negative Zone, only opposed by Annihilus. | Бластаар позже вернул трон Балуура и начал побеждать Отрицательную зону, только против Аннигилуса. |
| In order, just like I, always to conquer, To you it will be necessary to live, how to victor. | Чтобы, как и я, всегда побеждать, Вам придётся жить, как победителю. |
| In order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear. | Для того чтобы приближающееся новое тысячелетие могло увидеть новый расцвет человеческого духа, воодушевленного подлинной культурой свободы, человечество должно научиться побеждать страх. |
| Each of us must conquer his fears. | Нужно уметь побеждать свои страхи. |
| We each have to conquer our demons, Dolores. | Нужно уметь побеждать свои страхи. |
| There are reports of renewed military reinforcements by the Taliban in an attempt to resume the drive to conquer the north. | Поступают сообщения о том, что талибы получают свежие военные подкрепления в попытке возобновить наступление для захвата северных районов. |
| The Bush Administration is now engaged in a new effort to annex and conquer the Cuban people, resorting to grave and illegitimate measures and actions that are becoming increasingly hostile and dangerous. | Сегодня администрация Буша осуществляет новый план аннексии и захвата, направленный против кубинского народа, прибегая при этом к самым беспардонным и аморальным средствам и действиям, которые с каждым разом становятся все более враждебными и опасными. |
| And to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system! | И быть частью вашего плана захвата Земли и всех планеты в солнечной системе! |
| But terrorism, hegemony, colonialism in its old and new forms, and threats to conquer nations and to change their systems of governments shattered many of our hopes across the world. | Однако терроризм, гегемония, колониализм в его классических и новых формах, а также угрозы захвата государств и изменения их государственных систем разрушили многие надежды нашего мирового сообщества. |
| Though the watchwords had changed - from "manifest destiny" to globalization - the war to conquer her country's land and resources had not only persisted but expanded to justify the final conquest of everything. | И хотя ключевые понятия изменились - на смену «предопределенной судьбе» пришла глобализация, - война с целью захвата земель и ресурсов ее страны не только не прекращается, но и становится все более масштабной для оправдания окончательного завоевания всех ресурсов. |
| The campaign gave rise to optimistic talk on raising a native Ethiopian army "to help conquer" Anglo-Egyptian Sudan. | В Италии с оптимизмом заговорили о сборе армии из этнических эфиопов для «помощи в завоевании» англо-египетского Судана. |
| Why do you push so hard to conquer England? | Почему ты так сильно настаиваешь на завоевании Англии? |
| Cossa had helped Florence conquer Pisa in 1405 in his capacity as Papal legate to Bologna and, as pope, had designated the Medici bank as the depository-general for the papal finances. | Косса помогал Флоренции при завоевании Пизы в 1405 году, будучи легатом в Болонье, а в бытность папой определил банк Медичи в качестве основного хранилища папской казны. |
| Our need to achieve, to conquer, to break things. | Про нашу потребность в достижениях, в завоевании, про тягу к разрушению. |
| We are providing the original Command & Conquer as a free download, compatible for Windows XP! | Мы предлагаем оригинальные командование & Conquer для бесплатной загрузки, совместимость с Windows XP! |
| Initially based around the character Tanya Adams in the Command & Conquer: Red Alert series, Kerrigan was named after Nancy Kerrigan, who at the time was involved in a feud with Tonya Harding. | Первоначально основанная на образе Тани Адамс из серии Command & Conquer: Red Alert, Керриган была названа в честь американской фигуристки Нэнси Керриган. |
| In November 2013, EA announced the game will still be developed by a new game studio, and customers who bought the Command & Conquer Ultimate Collection will still receive an invite to the Beta. | В ноября 2013 года, EA объявила, что игра по-прежнему разрабатывается, а владельцы Command & Conquer Ultimate Collection всё ещё получают приглашения на бета-тестирование. |
| Conquer has thus far garnered positive reviews from most media outlets and review websites. | Conquer получил главым образом положительные отзывы от большинства обозревателей и рецензентов. |
| Command & Conquer: Generals is a real-time strategy video game and the seventh installment in the Command & Conquer series. | Command & Conquer: Generals - стратегия в реальном времени из серии Command & Conquer. |
| Their need to objectify, conquer. | Им требуется завоёвывать, властвовать. |
| He divides to conquer. | Он разделяет, чтобы властвовать! |
| It was not necessary for you to try to conquer and dominate. | Вам не было необходимости завоевывать и властвовать над нами. |