Английский - русский
Перевод слова Connectivity

Перевод connectivity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Связь (примеров 174)
But in any event, it's connectivity that leads to dependability. Так или иначе, связь приносит надёжность.
While enterprises with access to the Internet see improved connectivity with suppliers and clients, and thus a wider market, broadband increases the capacity of enterprises to deliver through the Internet. Если доступ к Интернету позволяет предприятиям улучшить связь с клиентами и поставщиками, то наличие широкополосной связи позволяет им расширять поставки своей продукции через Интернет.
A packet assembler/disassembler, abbreviated PAD is a communications device which provides multiple asynchronous terminal connectivity to an X. (packet-switching) network or host computer. Пакетный Ассемблер/Дизассемблер (сокращённо ПАД или англ. PAD) представляет собой устройство связи, которое обеспечивает множественную оконечную связь с сетями X. (сети с коммутацией пакетов) или с узлом этой сети.
DAMA is a flexible, pay-as-you-use service, offering improved connectivity at a low cost, while providing a complete digital solution for thin-route operators. ДАМА обеспечивает гибкую, платную, но недорогостоящую и полностью цифровую связь по слабонасыщенным каналам.
With the de-licensing of the radio spectrum for spread-spectrum, packet-based communications in India, wideband connectivity has been extended - using wi-fi technology - to sparsely populated communities. С отменой лицензирования использования радиоспектра для широкополосной высокоскоростной пакетной передачи данных широкополосная связь была расширена - с использованием технологии wi-fi - на малонаселенные районы.
Больше примеров...
Подключение (примеров 98)
Currently deployed iBurst systems allow connectivity up to 2 Mbit/s for each subscriber equipment. В настоящее время развёрнутые iBurst системы предоставляют подключение до 2 Мбит/с для каждого пользовательского оборудования.
Information technology - active connectivity ($180,000). Информационные технологии - подключение (180000 долл. США).
Headquartered in Amsterdam, the Netherlands, the company is a global Tier 2 Internet Service Provider (AS41095), Systems Integrator and Software Development company that provides connectivity solutions across Europe, the Middle East, Russia, Asia, Africa and the Americas. Имея головной офис в Амстердаме (Нидерланды), компания является глобальным интернет провайдером Tier2 (AS41095), системным интегратором и разработчиком программного обеспечения, обеспечивая подключение по всей Европе, а также на Ближнем Востоке, в России, Африке, Азии, Северной и Южной Америкe.
No problem, is an opportunity to try our internet connection over bluetooth, or for those that do not have a Palm with this type of connectivity, direct Internet connection through data cable. Нет проблем, есть возможность попробовать наш интернет-соединение через Bluetooth, или для тех, которые не имеют Palm с этим типом подключения, прямое подключение к Интернет посредством кабеля данные.
Establishment of WAN connectivity between FIA and Gawdar airport/seaport Подключение к сети WAN ФИА и аэропорта/морского порта в Гавадере.
Больше примеров...
Соединяемости (примеров 82)
Increased ICT connectivity is also opening doors to knowledge generation and sharing, particularly for people living in remote or rural areas. Расширение соединяемости в сфере ИКТ также открывает двери для формирования и обмена знаниями, прежде всего в интересах людей, проживающих в удаленных и сельских районах.
However, such an approach requires cross-country consensus, with a clear understanding of the distribution of costs and benefits of improving connectivity. Однако такой подход требует межстранового консенсуса с четким пониманием вопросов распределения затрат и выгод улучшения соединяемости.
International goals could focus on underlying factors that create the right conditions for strong connectivity; Международные цели могут быть посвящены рассмотрению лежащих в их основе факторов, которые создают надлежащие условия для устойчивой соединяемости;
Across the Asia-Pacific region, intergovernmental organizations and programmes have been active in promoting physical and institutional connectivity within their own subregions. В Азиатско-Тихоокеанском регионе межправительственные организации и программы занимаются поощрением физической и институциональной соединяемости в их собственных субрегионах.
Further action would be required to address four major components - ICT for Pacific connectivity, ICT for economic and social connectivity, ICT for disaster risk reduction and capacity-building and training in ICT for development. Дополнительные меры потребуется принять для решения вопросов, относящихся к четырем основным компонентам - ИКТ для обеспечения соединяемости в Тихоокеанском субрегионе, ИКТ для обеспечения экономической и социальной соединяемости, ИКТ в целях уменьшения опасности бедствий и усиление потенциала и подготовка кадров в области ИКТ для развития.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 22)
UNCTAD should undertake research to develop policy recommendations that will enable developing countries to cut transport costs and improve transport efficiency and connectivity. ЮНКТАД следует провести исследования с целью выработки рекомендаций по вопросам политики, которые позволят развивающимся странам снизить транспортные расходы, повысить эффективность перевозок и улучшить транспортное сообщение.
The UNECE Transport Division meets this demand by supporting the sustainable development of transport services and infrastructure that provide access and connectivity for people and cargo in an efficient, safe, secure and environmentally friendly way. Отдел транспорта ЕЭК ООН удовлетворяет этот спрос, поддерживая устойчивое развитие транспортных услуг и инфраструктуры, за счет которых обеспечиваются эффективные, безопасные, надежные и экологичные пассажирские и грузовые перевозки и сообщение.
Although almost all the region's coastal countries are now linked by direct shipping services or by transhipment and transit operations through hub ports, shipping connectivity is still poor between many neighbouring countries. Хотя почти все прибрежные страны в настоящее время связаны прямым морским сообщением или морскими перевозками с перевалкой и транзитными операциями в узловых портах, морское сообщение между многими соседними странами развито еще слабо.
Many of them are LDCs, and their overseas trade has to move through ports of neighbouring transit countries, which are themselves often developing countries or even LDCs, with low levels of connectivity to international liner shipping networks and poor port services. Многие из них относятся к НРС, а их внешнеторговые грузы должны переправляться через порты соседних стран транзита, которые сами зачастую являются развивающимися странами или даже НРС, имеющими плохое сообщение с международными сетями линейных перевозок и слабое портовое хозяйство.
Low maritime connectivity, combined with low levels of connectivity between seaports and the landlocked countries, make it practically impossible for shippers in many landlocked LDCs to make use of such quality services. Плохое морское сообщение в сочетании с низким уровнем развития транспортных связей между морскими портами и странами, не имеющими выхода к морю, практически полностью исключает для грузоотправителей многих НРС, не имеющих выхода к морю, возможность пользоваться такими качественными услугами.
Больше примеров...
Коммуникационных возможностей (примеров 79)
Representatives highlighted the need to strengthen connectivity in order to bridge gaps in geography, culture and economic development among Asia-Pacific countries. Представители особо отметили необходимость расширения коммуникационных возможностей для преодоления географических различий и различий в культуре и уровнях экономического развития стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Providing robust, diverse and resilient connectivity in the Pacific subregion is particularly challenging from a technical perspective. Обеспечение надежных, разнообразных и устойчивых коммуникационных возможностей в Азиатско-Тихоокеанском регионе представляет собой с технической точки зрения особенно трудную задачу.
Those economies were now adopting measures aimed at diversifying their export markets by, among other things, promoting free trade and economic cooperation agreements with other economies of the region, enhancing connectivity and improving export infrastructure and logistics. В настоящее время эти страны принимают меры по диверсификации своих экспортных рынков путем, в частности, содействия заключению соглашений о свободной торговле и экономическом сотрудничестве с другими странами региона, расширения коммуникационных возможностей и совершенствование экспортной инфраструктуры и логистики.
Therefore, a new social compact in ICT between government and commercial interests is needed to harness broadband connectivity in a meaningful way - a way that provides new pathways for inclusive and sustainable development. В связи с этим необходимо заключить новый общественный договор в области ИКТ между правительством и заинтересованными коммерческими сторонами для задействования коммуникационных возможностей широкополосного доступа конструктивным образом - таким образом, который открывает новые пути инклюзивного и устойчивого развития.
Enhancing regional cooperation in connectivity and finance and in addressing shared vulnerabilities and risks in Asia and the Pacific Limited series Расширение регионального сотрудничества в сфере создания коммуникационных возможностей и финансирования, а также решении вопросов, связанных с общей уязвимостью и рисками в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Больше примеров...
Соединение (примеров 22)
A UE may have simultaneous connectivity with more than one PGW for accessing multiple PDNs. UE может иметь одновременно соединение с более чем одним PGW для подключения к нескольким сетям.
E goal is to convince the funders that the wire constitutes an advancement in safe connectivity, not that it might take out a city block. Её целью является убедить спонсоров что провод улучшит безопасное соединение, а не вынесет городской квартал.
The energy connectivity in the region is unevenly developed often preventing countries from accessing even their own domestic resources. Соединение энергетических систем в регионе идет неравномерно и зачастую мешает странам получить доступ даже к собственным ресурсам.
Information technology - application system integration, infrastructure and global connectivity Информационные технологии - интеграция прикладных систем, инфраструктура и соединение с глобальной сетью
There was an error trying to establish an Open Database Connectivity (ODBC) connection with the database server. Возникла ошибка при попытке установить соединение ODBC с сервером базы данных.
Больше примеров...
Взаимосвязанность (примеров 15)
It is therefore timely that the Commission selected the theme of "Regional connectivity for shared prosperity" for its seventieth session. Поэтому пришло время для того, чтобы Комиссия выбрала для своей семидесятой сессии тему под названием «Региональная взаимосвязанность для общего процветания».
Theme topic for the seventieth session of the Commission: "Regional connectivity for shared prosperity". Главная тема семидесятой сессии Комиссии: «Региональная взаимосвязанность для общего процветания».
A high-level panel on the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2011: Sustaining Dynamism and Inclusive Development - Connectivity in the Region and Productive Capacity in the Least Developed Countries will also be organized. Также будет организована тематическая группа высокого уровня для обсуждения Экономического и социального обзора в Азии и Тихом океане за 2011 год: поддержание динамики и всеохватное развитие - взаимосвязанность в регионе и производственные возможности в наименее развитых странах.
Regional connectivity for shared prosperity «Региональная взаимосвязанность для общего
Development-friendly global economic governance Connectivity to boost regional integration Взаимосвязанность в интересах ускорения процесса региональной интеграции
Больше примеров...
Связность (примеров 22)
The guidance sets out required network properties and components relating to: ecologically and biologically significant areas; representativity; connectivity; replicated ecological features; and adequate and viable sites. В этих указаниях излагаются необходимые характеристики и компоненты сетей: экологически и биологически значимые районы; репрезентативность; связность; воссоздаваемость экологических особенностей; адекватность и жизнеспособность участков.
Degree (or connectivity, a distinct usage from that used in graph theory) is the number of edges that connect a node, while betweenness is a measure of how central a node is in a network. Степень (или связность, отличная от той, которая используется в в теории графов) - это число ребер, соединяющих узел, а центральность - мера того, насколько центральным является узел в сети.
Connectivity among all things... is a basic constituent of the fabric of reality. Связность всех вещей - это основной компонент в ткани реальности.
The algebraic connectivity also relates to other connectivity attributes, such as the isoperimetric number, which is bounded below by half the algebraic connectivity. Алгебраическая связность также связана с другими характеристиками связности, такими как изопериметрическое число, которое ограничено снизу половиной значения алгебраической связности.
Unlike the traditional connectivity, the algebraic connectivity is dependent on the number of vertices, as well as the way in which vertices are connected. В отличие от обычной связности алгебраическая связность зависит как от числа вершин, так и от способа их соединения.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 19)
Instead, the future has a new and more hopeful motto: connectivity is destiny. У будущего есть новый и более обнадёживающий девиз: взаимосвязь - это судьба.
The sheer complexity of these matters and their connectivity with human development make the task of addressing them very daunting. Сама сложность этих проблем и их взаимосвязь с развитием человеческого потенциала делают задачу их решения весьма трудной.
People move to cities to be connected, and connectivity is why these cities thrive. Люди переезжают в города ради связи, и взаимосвязь - это то, благодаря чему эти города процветают.
Now, cities can make the world more sustainable, they can make the world more equitable, I also believe that connectivity between cities can make the world more peaceful. Города могут сделать мир более экологически устойчивым, более справедливым, и я так же верю, что взаимосвязь между городами может сделать мир более дружественным.
Groundwater (including groundwater/surfacewater connectivity) Грунтовые воды (включая взаимосвязь между грунтовыми/поверхностными водами)
Больше примеров...
Сообщаемости (примеров 24)
The improvement in physical connectivity between Myanmar and North India would enhance trade between the two countries. Улучшение физической сообщаемости между Мьянмой и северной частью Индии способствовало бы развитию торговли между странами.
The Ministerial Conference may wish to recognize the criticality of strengthening regional connectivity for achieving balanced regional development and economic integration and, to that end, the importance of promoting an integrated intermodal surface transport network across the length and breadth of the region. Конференция министров, возможно, признает важное значение укрепления региональной сообщаемости для обеспечения сбалансированного регионального развития и экономической интеграции, и с этой целью важность поощрения процесса создания интегрированной интермодальной наземной транспортной сети в рамках всего региона.
Based on the index, the top five world performers (out of 180 economies) in terms of their connectivity to international supply chains are all Asia-Pacific economies, namely China, Malaysia, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, China. Исходя из этого показателя, пятью ведущими мировыми игроками (из 180 стран) в плане их сообщаемости с международными логистическими цепочками являются Гонконг (Китай), Китай, Малайзия, Республика Корея и Сингапур, которые все расположены в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
He highlighted the commitment of Thailand to support and facilitate the establishment of its transport network to provide enhanced connectivity within the country and with other regional countries, with increased attention accorded to the integration of transport modes. Он подчеркнул приверженность Таиланда поддержке и созданию своей транспортной сети в целях улучшения сообщаемости внутри страны и с другими странами региона, прежде всего, интеграции различных видов транспорта.
She was also encouraged by the joint actions being taken by countries to realize a vision of connectivity for the benefit of all. Она также отметила совместные действия, осуществляемые странами в целях реализации концепции сообщаемости дорог на благо всех.
Больше примеров...
Соединяемость (примеров 26)
Recognizing that regional connectivity plays an important role in promoting inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific, признавая, что региональная соединяемость играет важную роль в поощрении инклюзивного и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
It is also becoming evident that regional connectivity is multifaceted, with the connectivity of one sector influenced by the connectivity of others. Уже становится ясно, что региональная соединяемость носит многогранный характер: соединяемость в рамках одного сектора зависит от соединяемости в рамках других секторов.
One area that needs to be further analysed is the degree of connectivity between these international networks and feeder roads, and how this connectivity can be enhanced. Одна из областей, заслуживающих дальнейшего анализа, связана со степенью соединяемости таких международных сетей и дорог, обеспечивающих доступ, и тем, как можно расширить такую соединяемость.
ESCAP has promoted connectivity as a necessary and integral aspect of regional integration, and identified a number of key regional networks at the core of regional connectivity, namely trade and transport, ICT and energy infrastructure and people-to-people networks. ЭСКАТО поощряет соединяемость в качестве необходимого и составного компонента региональной интеграции и выявила ряд ключевых региональных сетей в качестве основы региональной соединяемости, а именно: торговлю и транспорт, ИКТ и энергетическую инфраструктуру, а также сети для контактов между людьми.
Connectivity involved the three main areas of physical connectivity, institutional connectivity and people-to-people connectivity. Соединяемость охватывает три основных области физической связи, институциональной связи и связи на уровне людей.
Больше примеров...
Стыкуемость (примеров 21)
Furthermore, they requested increased connectivity between WIDE and other databases maintained by national, regional and academic organizations. Кроме того, они просили улучшить стыкуемость ВИДЕ и других баз данных, которые ведутся национальными, региональными и научными организациями.
Implementation of TEM Master Plan results: strategic plan of actions, connectivity, accessibility, prioritization, construction timetable, intermodal aspects, etc. Выполнение задач, предусмотренных Генеральным планом ТЕА: стратегический план действий, стыкуемость, доступность, приоритизация, график строительства, интермодальные аспекты и т.д.
Connectivity and economies of scale are more important than distance. Стыкуемость и экономия, достигаемая за счет эффекта масштаба, более важны, чем расстояние.
Connectivity testing, in which the basic connection between a registry and the ITL is checked to assess the ability to communicate with the ITL and adhere to relevant standards for security and authentication; Ь) тест на стыкуемость, в ходе которого осуществляется проверка базового канала связи между реестром и МРЖО для оценки способности реестра вести информационный обмен с МРЖО и обеспечивать соблюдение соответствующих стандартов безопасности и аутентификации;
All EU ETS registries participated and it was completed successfully, the major outcome being that connectivity between the production environments of the registries, the CITL and the ITL was demonstrated, and the risk of not achieving or losing connectivity during the actual event was mitigated considerably. Эта репетиция, в которой участвовали все реестры СТВ ЕС, была проведена успешно, а основным результатом стало то, что была продемонстрирована стыкуемость производственных сред реестров, НРЖОС и МРЖО, а риск недостижения или потери стыкуемости в ходе реального подключения был значительно уменьшен.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 64)
In general, representatives suggested that the proposed outcome documents are in line with national priorities and will support current regional and global development objectives through increased cooperation and connectivity within the region. В целом представители отметили, что предлагаемые итоговые документы соответствуют национальным приоритетам и будут способствовать достижению нынешних региональных и глобальных целей развития за счет расширения сотрудничества и взаимодействия в рамках региона.
Better IT connectivity will also result in a further shift away from movements exclusively by road towards combined road/rail transport. усовершенствование взаимодействия в рамках транспортной системы также приведет к дальнейшему смещению акцента с исключительно автомобильных перевозок на комбинированные автомобильно-железнодорожные перевозки.
At the operational level, an ASEAN High Level Task Force (HLTF) was established in 2009 to develop an ASEAN master plan on regional connectivity, designed to ensure the synchronization of sectoral plans within the framework of ASEAN and its subregions. На оперативном уровне в 2009 году в рамках АСЕАН была учреждена целевая группа высокого уровня (ЦГВУ), перед которой была поставлена задача подготовить генеральный план регионального взаимодействия, призванный обеспечить синхронизацию отраслевых планов в рамках АСЕАН и отдельных субрегионов.
By enabling early warning and responses to natural and man-made disasters, the new connectivity increases social coherence and capacity. Позволяя обеспечить раннее предупреждение о стихийных и антропогенных катастрофах и своевременное реагирование на них, новые средства связи повышают уровень сплоченности и взаимодействия в обществе.
The enhanced connectivity for all personnel of the client missions - military, police and civilian - on predetermined schedules allows them to take advantage of connections for training, leave, medical and rest and recuperation breaks. Повышение возможностей взаимодействия всех сотрудников обслуживаемых миссий - военнослужащих, полицейских и гражданского персонала - на основе заранее установленных графиков позволяет им воспользоваться удобными стыковками рейсов для прохождения профессиональной подготовки, использования отпуска, получения медицинской помощи и отдыха и восстановления сил.
Больше примеров...
Сети (примеров 168)
Thus, any capacity constrained or missing links or nodes affect one of the most important structural properties of a network, namely its connectivity. Таким образом, любое ограничение мощности или недостающие звенья, или узлы оказывают влияние на одно из наиболее важных структурных свойств сети, а именно ее соединяемость.
Maintenance of a satellite link, Internet service provider connectivity and primary Department of Field Support applications Техническое обслуживание сети спутниковой связи, обеспечение доступа к сети Интернет через поставщика соответствующих услуг и обслуживание основных прикладных программ Департамента полевой поддержки
The heads of State or Government of the American hemisphere, gathered at Quebec, Canada, in April 2001, issued a declaration on connectivity that recognized the value of this tool in strengthening democracy and the progress of our peoples. На встрече в Квебеке, Канада, в апреле 2001 года главы государств и правительств Америки приняли декларацию о создании общей информационной сети, в которой признается важное значение этого инструмента в укреплении демократии и прогресса в интересах наших народов.
Most of the region's broadband connectivity has been developed in a hub-and-spoke configuration around technologically advanced countries, while the role of point-to-point connectivity utilizing land-based infrastructure remains limited. Большая часть региональной широкополосной инфраструктуры построена с использованием звездообразной конфигурации сети с центрами в технологически развитых странах, при этом роль двухточечной связи с использованием наземной инфраструктуры все также ограничена.
(b) Increased availability on an Internet-based website of standard courses and seminars, projects and programmes on connectivity and other information addressed to indigenous women according to their needs and realities Ь) Более широкая публикация в сети Интернет информации об обычных курсах и семинарах, проектах и программах, посвященных налаживанию взаимодействия, и другой информации, предназначенной для женщин коренных народов с учетом их потребностей и реального положения дел
Больше примеров...
Коммуникации (примеров 24)
Economic integration depends critically on the development of seamless connectivity between countries, which requires investment in transport, energy and ICT infrastructure. ЗЗ. Экономическая интеграция крайне зависит от развития беспрепятственной коммуникации между странами, для чего требуются инвестиции в транспортную и энергетическую инфраструктуру и инфраструктуру ИКТ.
Special event on "Enhancing Pacific connectivity" Специальное мероприятие на тему «Улучшение систем коммуникации в Тихоокеанском регионе»
The agenda for exploiting regional economic integration also needs to pay attention to strengthening physical connectivity and people-to-people contacts through addressing the critical gaps in hard and soft infrastructure, as highlighted by ESCAP. В рамках программы задействования региональной экономической интеграции необходимо также уделять внимание укреплению инфраструктуры физического взаимодействия и коммуникации между людьми посредством устранения критических недостатков в системах материальной и нематериальной связи, как это подчеркивалось ЭСКАТО.
As a result, wholesale costs of connectivity are, on average, five times higher in Asia and the Pacific compared to costs in Europe or the United States of America, and the connections are less reliable as submarine fibre-optic cables are increasingly exposed to various hazards. Вследствие этого общие затраты на обеспечение коммуникационных возможностей в среднем в Азиатско-Тихоокеанском регионе в пять раз выше, чем затраты в Европе или Соединенных Штатах Америки, и при этом коммуникации менее надежны, поскольку подводные волоконно-оптические кабели все чаще повреждаются в силу разных причин.
In addition to effective communication and connectivity between nations, the link would give rural connectivity to the Pan-African Union, thus providing democratic access and empowerment. Помимо эффективной связи и коммуникации между государствами данная система обеспечит связь сельских районов в Панафриканском союзе, что обеспечит им демократический доступ к средствам связи, а также расширит их возможности.
Больше примеров...
Возможность соединения (примеров 1)
Больше примеров...