Английский - русский
Перевод слова Congolese

Перевод congolese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конголезский (примеров 227)
The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года.
The Congolese people have suffered terribly during long years of armed conflict. В течение долгих лет конголезский народ испытывал невероятные страдания вследствие вооруженных конфликтов.
Overall, I can assure the Council that the President of the Republic and the Congolese people want the international community to continue its commitment in the Democratic Republic of the Congo. В целом я могу заверить Совет в том, что президент Республики и конголезский народ хотят, чтобы международное сообщество продолжало свое сотрудничество с Демократической Республикой Конго.
1.15 In the third report of the Democratic Republic of the Congo, it is indicated that the Congolese Act on the Immigration Police requires the Congolese authorities to establish a list of undesirable persons so that they may be prevented from gaining access to the country. 1.15 В третьем докладе Демократической Республики Конго указывается, что конголезский закон о полицейском управлении по делам иностранцев предписывает конголезским властям вести список нежелательных персон, с тем чтобы эти лица не могли проникнуть на территорию Демократической Республики Конго.
In order to end this shameful situation and prevent these troops from causing further harm, we, Congolese women from all walks of life and from all social classes, call on the Congolese people and on all who support our cause to join us in this appeal: Чтобы прекратить этот позор, дабы не позволить военщине причинить еще больший вред, мы, конголезские женщины, представляющие все слои, группы и категории всего общества в целом, призываем конголезский народ и всех тех, кто сочувствует нам, во всеуслышание вместе с нами заявить:
Больше примеров...
Конголезец (примеров 9)
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. Ни один конголезец не должен оказаться исключенным из этого процесса по этническим, политическим и религиозным признакам или по признаку пола.
Van Tures was described as Congolese in origin, and they thought his first name was Carl. О самом Ван Туресе компания сообщила, что он конголезец по происхождению, а зовут его, если она не ошибается, Карл.
CO-ZA Airways is jointly managed by Jean Pierre Singo, a Congolese, and Jean-Pierre Gilson, a Belgian. Совладельцами этой компании являются Жан-Пьер Синго, конголезец, и Жан-Пьер Жильсон, бельгиец.
The Group obtained information that one of the financiers of CNDP is Raphael Soriano, a wealthy Congolese opposition politician originally from Katanga province in southern Democratic Republic of the Congo, but now of Belgian nationality and based in Bruges, Belgium. Группа получила информацию о том, что одним из финансистов НКЗН является Рафаэль Сориано, богатый конголезец из числа политической оппозиции, родом из провинции Катанга на юге Демократической Республики Конго, но в настоящее время имеющий бельгийское гражданство и базирующийся в Брюгге, Бельгия.
Больше примеров...
Конголезцы (примеров 105)
We commend in this respect the enthusiasm of the Congolese regarding the voter registration process. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем энтузиазм, с которым конголезцы приняли участие в процессе регистрации избирателей.
The Government congratulates the Congolese population on not having yielded to that provocation; правительство выражает удовлетворение тем, что конголезцы не поддались на эту провокацию;
Meanwhile, protracted displacement continued into the second and third decades for some Somalis, Rwandans, Burundians, Liberians, Eritreans and Congolese in exile. В то же время некоторые находящиеся в изгнании сомалийцы, руандийцы, бурундийцы, либерийцы, эритрейцы и конголезцы уже второе или третье десятилетие находятся на положении перемещенных лиц.
There is a legitimate impatience among the Congolese, and the authorities assured us of their determination to make rapid progress, although the Government had been in power only for three months. Конголезцы проявляют законное нетерпение, и власти заверили нас в своей решимости добиться скорейшего прогресса, несмотря на то, что правительство находится у власти лишь три месяца.
The intellectual and the patriot I would wish to be must go beyond diplomatic convention and express what I feel in my heart - my deepest convictions - which are undoubtedly shared by other Congolese of my generation. Однако, как мыслящий человек и патриот, я хотел бы выйти за рамки дипломатических условностей и выразить то, что я чувствую сердцем - мои самые глубокие убеждения,- которые несомненно разделяют остальные конголезцы моего поколения.
Больше примеров...
Конголезцем (примеров 5)
In that regard, he would like to know whether a child born to parents that had acquired citizenship by naturalization was ipso facto Congolese or whether the child also must be naturalized. Он хотел бы знать в этой связи, является ли ребенок, рожденный от родителей, получивших конголезское гражданство путем натурализации, конголезцем де-факто или он должен также пройти процедуру натурализации.
The Constitution stipulates that "any person one of whose forebears is or was a member of one of the tribes established in the territory of the Republic of the Congo as delimited on 1 August 1885 and as amended by subsequent conventions, is Congolese". Основной закон предусматривает, что "конголезцем считается любое лицо, у которого кто-либо из предков был или является членом одного из племен, проживающих на территории Республики Конго в границах, установленных 1 августа 1885 года и измененных последующими договорами".
Among the 71, 2 were subsequently confirmed to be Sudanese and 1 Congolese, and they were repatriated to their respective countries of origin. Среди них двое оказались суданцами и один - конголезцем, которые были репатриированы в их страны происхождения.
The individual is a Congolese, reportedly based in and operating from Congolese territory. Он является конголезцем и, по сообщениям, базируется на конголезской территории, откуда и осуществляет свои операции.
Talk to a Congolese person about bambara, or to a Haitian about voodoo, and they will love you because you are talking about their souls. Поговорите о бамбаре с конголезцем или вуду с гаитянином и они будут вас обожать, так как вы говорите об их душах.
Больше примеров...
Конголезца (примеров 10)
My Congolese sensibility leads me to stress that point. Мои чувства конголезца заставляют меня особо подчеркнуть этот момент.
Six ICRC workers, four Congolese, one Colombian and one Swiss, are killed on the road between Djugu and Fataki. На дороге между Джугу и Фатаки убито шесть сотрудников МККК: четыре конголезца, один колумбиец и один швейцарец.
The Group interviewed 10 CNDP deserters in Kisoro, Uganda, between 15 and 26 years old, including 8 Rwandans, 1 Burundian and 1 Congolese. Группа опросила 10 дезертировавших из сил НКЗН в Кисоро, Уганда, молодых людей в возрасте от 15 до 26 лет, в том числе 8 руандийцев, 1 бурундийца и 1 конголезца.
The Congolese Nationality Code established that the child of a Congolese woman or a Congolese man had Congolese nationality. В кодексе законов о конголезском гражданстве говорится, что ребенок, рожденный от конголезки или конголезца, является гражданином Конго.
Such women acquire Congolese nationality after five years' joint residence in the Congo counting from the date of registration of the marriage. Приобретение конголезского гражданства по факту брака касается женщин-иностранок, выходящих замуж за конголезца; каждая такая женщина получает конголезское гражданство через пять лет совместного проживания в Конго с момента регистрации брака в книге записей актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Конго (примеров 1285)
But today this interest is of special importance because of the domestic Congolese context and the Central African subregional environment. Однако сегодня эта заинтересованность приобретает особую важность в связи с внутренней ситуацией в Конго и обстановкой в субрегионе Центральной Африки.
In conclusion, I want to add the voice of my delegation to the desire of the Congolese people, expressed by Congolese Foreign Minister, Leonard Okitundu, in Gaborone last week, when he stated that the war in the Congo had ended. В заключение хочу от имени нашей делегации поддержать стремление конголезского народа, выраженное его министром иностранных дел Леонаром Окитунду на прошлой неделе в Габороне, когда он заявил, что война в Конго окончена.
The Group considers a well integrated, organized, regularly paid and disciplined Congolese army to be one of the most important factors in the stabilization of the eastern Democratic Republic of the Congo. Группа считает, что хорошо интегрированная, организованная, регулярно оплачиваемая и дисциплинированная конголезская армия является одним из важнейших факторов стабилизации обстановки в восточной части Демократической Республики Конго.
The international community and the United Nations should therefore do everything in their power to assist the Congolese Government, parties and people, as well as the other Governments involved, in achieving a peaceful solution. Поэтому международному сообществу и Организации Объединенных Наций следует сделать все возможное для того, чтобы помочь правительству Демократической Республики Конго, конголезским сторонам и населению этой страны, а также правительствам других вовлеченных стран в достижении мирного урегулирования.
According to the latest news, having fled fighting in the Kivu region of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, Congolese refugees in Uganda have begun to return home in recent days. Согласно последним сообщениям, конголезские беженцы в Уганде, бежавшие, чтобы скрыться от военных действий в районе Киву в восточной части Демократической Республики Конго, в последние дни стали возвращаться в родные места.
Больше примеров...
Дрк (примеров 79)
According to information obtained from reliable sources, there are six circuits trading fraudulently in Congolese diamonds. Согласно полученной из надежных источников информации, существует шесть контрабандных каналов, по которым алмазы вывозятся из ДРК.
The vast majority of the Congolese refugees intend to repatriate; however, the continued conflict in the DRC makes that option impossible. Значительное большинство конголезских беженцев намерено репатриироваться; однако, поскольку конфликт в ДРК продолжается, этот вариант оказывается невозможным.
The Government of Rwanda has told the Group that RNC is building an alliance with FDLR and other Congolese and Rwandan dissident armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, notably in the territory of Rutshuru in North Kivu. Правительство Руанды проинформировало Группу о том, что РНК пытается сформировать альянс с ДСОР и другими оппозиционными конголезскими и руандийскими вооруженными группами, действующими в восточных районах ДРК, особенно на территории округа Рутшуру в Северном Киву.
After a brief discussion and a thorough investigation into ways of solving the lack of consensus regarding the organization of the transition in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Mbeki left the Congolese to debate freely among themselves before putting forward concrete proposals. После короткой дискуссии и обстоятельного рассмотрения путей решения проблемы отсутствия консенсуса в отношении организации переходного периода в ДРК, Его Превосходительство Президент Мбеки пришел к выводу о том, что конголезцам следует провести между собой свободные обсуждения и затем представить ему конкретные предложения.
Strengthen tripartite efforts (Democratic Republic of the Congo, Rwanda, United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)) for prompt repatriation of the Congolese refugees living in Rwanda; активизировать трехсторонние усилия (ДРК, Руанды, УВКБ) в направлении обеспечения скорейшей репатриации конголезских беженцев, живущих в Руанде;
Больше примеров...
Всдрк (примеров 157)
The MONUC exit strategy in those areas depends on the capacity of FARDC and the Congolese national police to provide a minimally acceptable level of security. Стратегия выхода МООНДРК в этих районах зависит от способности ВСДРК и конголезской национальной полиции обеспечить минимальный приемлемый уровень безопасности.
MONUSCO investigations concluded that Congolese National Police agents and FARDC soldiers used disproportionate force against the Mayi-Mayi elements who attempted to attack Lubumbashi on 23 March. В результате расследований, проведенных МООНСДРК, было установлено, что агенты конголезской национальной полиции и военнослужащие ВСДРК применяли непропорциональную силу против элементов «майи-майи», пытавшихся совершить нападение на Лубумбаши 23 марта.
Accordingly, the proposed budget includes a provision of $4.5 million for the provision of dry rations to FARDC and the Congolese National Police during joint operations. В этой связи в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования в размере 4,5 млн. долл. США на цели снабжения сухими пайками ВСДРК и конголезской национальной полиции в ходе совместных операций.
The Group confirmed this with two armed group collaborators, a Congolese armed forces officer, a Congolese Wildlife Authority staff member, community leaders and an intelligence officer. Группа получила подтверждение этих фактов от двух вооруженных сторонников группы Моргана, офицера ВСДРК, сотрудника Конголезского агентства по охране живой природы, руководителей общин и сотрудника разведслужбы.
According to MONUC, the Congolese customs and police, arms and ammunition unloaded at Matadi port have on occasion been delivered without customs declaration and placed under the control of FARDC rather than port or customs officers. По сведениям, полученным от МООНДРК, а также таможенных служб и полиции страны, в порту Матади в ряде случаев оружие и боеприпасы разгружались без таможенной декларации и сразу же передавались в распоряжение ВСДРК, а не сотрудников портовых или таможенных служб.
Больше примеров...