Английский - русский
Перевод слова Congenital

Перевод congenital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Врожденных (примеров 46)
In the Flemish Community, since 2007 newborns can be screened for 11 congenital metabolic diseases instead of three. Во Фламандском сообществе с 2007 года у новорожденных может быть выявлено 11 врожденных заболеваний, связанных с обменом веществ, а не три, как ранее.
In the area of health, a lack of funding had prevented the Agency from responding adequately to the increasing prevalence of hypertension, cancer, heart disease, psychosocial and congenital ailments. В области здравоохранения отсутствие финансирования не позволило Агентству адекватно реагировать на рост уровня распространения гипертонии, рака, болезней сердца, психосоциальных и врожденных заболеваний.
Kazakhstan is planning to hold a series of conferences and seminars on the issue of women and ecology as well as to create the national register of congenital and inherited diseases in ecologically unfavourable regions of the country. Казахстан планирует провести серию конференций и семинаров по вопросу о женщинах и экологии, а также завести национальный реестр врожденных и наследственных заболеваний в экологически неблагоприятных районах страны.
Mothers and children received priority care, primary care was incorporated into the hospital infrastructure, children were vaccinated against 13 communicable diseases and early detection was available for congenital illnesses. Матерям и детям оказывается экстренная медицинская помощь, первичная медицинская помощь была включена в инфраструктуру больниц, детям делают прививки от 13 инфекционных заболеваний, появились возможности ранней диагностики врожденных заболеваний.
Any congenital ailments? Allergies, false limbs, deafness? У Вас нет врожденных болезней - ал- лергии, протезов, проблем со слухом?
Больше примеров...
Врожденные (примеров 36)
Maternal protection by the National Health Insurance has been improved and now covers the costs for natural childbirth as well as antenatal rubella and congenital malformation tests. Улучшилось положение в области охраны материнства благодаря Национальной системе медицинского страхования, из которой в настоящее время покрываются расходы на естественные роды, а также стоимость дородовых анализов на коревую краснуху и врожденные пороки развития.
Diseases of the locomotive organs of an inflammatory and degenerative and nature; muscle, ligament and fascia diseases, post-traumatic and post-operative conditions of the locomotive organs, congenital orthopaedic defects, scoliosis, juvenile and chronic arthritis. Заболевания опорно-двигательного аппарата воспалительного и дегенеративного происхождения, вертеброгенный синдром, заболевания мышц и связок, состояние после травм и после операций опорно-двигательного аппарата, врожденные ортопедические дефекты, сколиоз, ювенильный и хронический артриты.
The most common cause of childhood disability consists of congenital developmental defects, indicating problems related to perinatal and medical genetics. Чаще всего причиной детской инвалидности являются врожденные пороки развития, которые указывают на наличие проблем в перинатологии и медицинской генетике.
Over a period of several years, the main causes of infant mortality have been certain perinatal conditions, congenital developmental defects and respiratory illnesses. На протяжении ряда лет в республике основными причинами младенческой смертности являются некоторые состояния перинатального периода, врожденные пороки развития и заболевания органов дыхания.
Injuries other than road traffic accidents accounted for 8 per cent of the DALYs and were followed by sense organ, musculoskeletal and congenital diseases combined and cardiovascular diseases, each with 7 per cent. На травмы, помимо автодорожных происшествий, приходилось 8 процентов ГЖПИ, а за ними следовали нарушения органов чувств, мышечно-скелетные заболевания и врожденные аномалии (7 процентов) и сердечно-сосудистые заболевания (7 процентов).
Больше примеров...
Врожденной (примеров 37)
Recently CYP1B1 has been shown to be physiologically important in fetal development, since mutations in CYP1B1 are linked with a form of primary congenital glaucoma. Недавно было показано физиологически важное значение CYP1B1 в развитии плода, так как мутации в CYP1B1 связаны с формой первичной врожденной глаукомы.
An integral component is the project for control of congenital Chagas' disease, for which Belgian cooperation has been secured. Составной частью программы является проект по борьбе с врожденной болезнью Шагаса, осуществляемой в сотрудничестве с Бельгией.
It was established that girls at the age of 12 have insufficient immunity, and that is a matter, which requires particular attention so as to reduce the spread of congenital German measles. Было установлено, что девочки в возрасте 12 лет обладают недостаточным иммунитетом, и на этот вопрос следует обратить особое внимание при принятии мер по борьбе с синдромом врожденной коревой краснухи.
The appearance of cases of birth defects and congenital illnesses in newborns, together with associated diseases; Появление случаев врожденной деформации, а также врожденных заболеваний у новорожденных и других аналогичных болезней.
Frequently, the "edema" in the lower eyelid area due to a congenital weakness of the musculofascial complex manifesting itself as contouring of the fat "hernias" in the form of bags under one's eyes, may appear at the age of 16 -18. Нередко «отек» в области нижних век, связанный с врожденной слабостью мышечно-фасциального комплекса и проявляющийся контурированием жировых «грыж» в виде мешков под глазами, может появиться и в 16 -18 - летнем возрасте.
Больше примеров...
Врождённый (примеров 10)
"Anhidrosis" means the body does not sweat, and "congenital" indicates that the condition is present from birth. «Ангидроз» означает, что организм не потеет, а «врождённый» указывает на то, что состояние присутствует от рождения.
And your bloody stupidity, is it congenital? А кретинизм у тебя врождённый?
There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. Бывает, что дети рождаются без рук - это врождённый порок конечностей.
All the physical activity had worsened a congenital valve defect. Врождённый порок клапана, а тут ещё физическая нагрузка.
There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. Бывает, что дети рождаются без рук - это врождённый порок конечностей.
Больше примеров...
Врожденными (примеров 22)
Causes include: Refractive errors Divergence insufficiency Convergence excess; this can be due to nerve, muscle, congenital or mechanical anomalies. Причины включают в себя: Аномалии рефракции Недостаточность дивергенции Избыточность конвергенции, это может быть связано с нервными, мышечными, врожденными или механическими аномалиями.
As part of work to improve health care for children, since 2007,265 cochlear implantation operations have been carried out on children with severe congenital and acquired hearing impairments. С целью совершенствования оказания медицинской помощи детям с 2007 года в Республике было проведено 265 уникальных операций по кохлеарной имплантации детям, страдающим тяжелыми врожденными и приобретенными нарушениями слуха.
The Ministry of Health, in cooperation with the Soglom Avlod Uchun foundation, continues to provide specialized medical assistance to children with congenital disorders. Министерством здравоохранения совместно с Фондом "Соглом авлод учун" продолжено оказание специализированной медицинской помощи детям с врожденными аномалиями.
Other important goals of the programme: to improve quality of life for neonates, to reduce the proportion of premature infants and babies with congenital development disorders, and to increase survival rates. Другие важные цели программы: улучшение качества жизни новорожденных, сокращение процентной доли недоношенных детей и детей с врожденными дефектами развития, а также повышение коэффициента выживаемости.
We do not believe that there are good and bad civilizations, that some civilizations are superior to others or that others have congenital flaws, whereas others can be predominant and held up as the single model to follow. Мы не считаем, что есть плохие и хорошие цивилизации, что отдельные цивилизации выше других или же что иные цивилизации обладают присущими им врожденными пороками, в то время как другие могут считаться главенствующими и преподноситься в качестве единственного образца для подражания.
Больше примеров...
Врожденного (примеров 16)
The program determined the prevalence of congenital hypothyroidism in the total population under study as 0.96%, and 0.6% and 1.2% in the control and target groups respectively. Программа выявила случаи врожденного гипотиреоза среди общего числа участников исследования: 0,96%, 0,6% и 1,2% в контрольных и целевых группах, соответственно.
Neonatal screen tests were applied to 877,000 newborn children, 18.8 per cent more than were carried out in the previous period, including the filter paper and rapid strip tests for early detection of congenital hypothyroidism for use in marginal areas of the country. Было проведено скринирование 877000 новорожденных, на 18,8% больше, чем в предыдущий период, включая методы использования фильтрующей бумаги и тестовых полосок для своевременного выявления врожденного гипотироидизма в маргинальных районах страны.
In line with this objective, the cultural and prevention department of the State welfare organization carried out a program, between 2003 and 2004, to determine the share of congenital hypothyroidism as a cause of retardation in the country. 326.12 В соответствии с этой целью, Отдел культуры и профилактики Государственной организации благосостояния в 2003-3004 годах провел в стране программу по определению степени влияния врожденного гипотиреоза на умственную отсталость.
The AI covers all the medical care they need to treat the congenital disability, irrespective of the individual's future earning capacity (art. 13, para. 1, LAI). Для этой категории лиц по линии СИ оплачиваются все медицинские мероприятия, необходимые для лечения врожденного заболевания без учета способности заниматься приносящей доход деятельностью в будущем (пункт 1 статьи 13 ЗСИ).
According to the LAI, disability is deemed to be a reduction in income-earning capability, assumed to be permanent or long-lasting, which is the result of an impairment of physical or mental health due to a congenital infirmity, an illness or an accident. Право на пенсию имеют страхователи в возрасте от 18 лет, если они являются инвалидами Инвалидность по смыслу ЗСИ - это предположительно постоянная или долгосрочная потеря трудоспособности в результате ущерба физическому или психическому здоровью вследствие врожденного порока, болезни или несчастного случая.
Больше примеров...
Врожденная (примеров 15)
Yeah.It's a congenital disease which turns muscle into bone. да... это врожденная болезнь, из-за которой мускулы превращаются в кость.
They include such reagents as single-strand conformational polymorphism gels and tension kits with silver, used to diagnose conditions like cystic fibrosis, congenital adrenal hyperplasia, galactosemia, and others. К их числу относятся такие реагенты, как гели одноцепочечного конформационного полиморфизма и комплекты для измерения напряжения с использованием серебра, которые используются для диагностирования таких заболеваний, как кистозный фиброз, врожденная гиперплазия надпочечников, галактозимия и другие.
My dear lady... childhood is a congenital disease... and the purpose of education is to cure it! Леди. Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Congenital glaucoma Incidence: one in every 10000-15000 live births. Врожденная глаукома Заболеваемость: один из каждых 10000-15000 живорожденных.
Ministry of Health and Sports Congenital Chagas' disease - diagnosis and control strategies Врожденная болезнь Шагаса, стратегии диагностики заболевания и борьбы с ним
Больше примеров...
Врожденным (примеров 10)
The genetic form of this disease usually starts during childhood and is called X-linked Juvenile Retinoschisis (XLRS) or Congenital Retinoschisis. Генетическая форма этого заболевания обычно начинается в детстве и называется Х-хромосомным ретиношизисом несовершеннолетних (XLR,) или врожденным ретиношизисом.
This medicine, which is considered vital in saving the lives of children with congenital cianosis and pulmonary atresia, cannot be obtained, even through intermediaries, if the name of a Cuban hospital is mentioned as being the addressee. Этот препарат, считающийся крайне необходимым для спасения жизни детей в возрасте до семи лет, страдающих врожденным цианозом и атрезией легочной артерии, невозможно приобрести даже через посреднические фирмы, как только в качестве получателя упоминается та или иная кубинская больница.
The Special Committee should refrain from acting on a document that suffered from a congenital defect and therefore carried no mandate whatsoever. Специальному комитету следует воздержаться от принятия решения по документу, который страдает "врожденным" дефектом и поэтому не влечет за собой каких-либо обязательств.
326.11. The program for prevention of mental disorders resulting from congenital hypothyroidism: congenital hypothyroidism is one of the most preventable causes of mental retardation. 326.11 Программа по предотвращению психических заболеваний, вызванных врожденным гипотиреозом: врожденный гипотиреоз - одно из наиболее предотвратимых заболеваний, вызывающих умственную отсталость.
It was totally twisted, but it turned out that he just used this woman with sacral agenesis, which is this congenital... okay, can you just stop talking, please? Это было круто, но оказалось он использовал женщину в врожденным агенезисом крестца... Все ясно, можешь, пожалуйста, помолчать?
Больше примеров...
Врожденное (примеров 12)
We can't spend time gene testing for all of 'em, especially when we're only guessing it's congenital. Мы не можем тратить время на генетические тесты на все их, особенно если мы только предполагаем, что это врожденное.
Or a congenital metabolic disorder. Или врожденное нарушение метаболизма.
Ebstein's is an extremely rare congenital condition. Эбштейн очень редкое врожденное заболевание.
He had epileptic seizures as a boy and has a congenital liver disorder. В детстве у него были эпилептические припадки и врожденное заболевание печени.
It can be caused by damage to the Fusiform Gyrus, but Frank said he'd never been good with faces, which means it's probably congenital. Это может быть вызвано повреждением веретенообразной извилины, но Фрэнк сказал, что он никогда не запоминал лица, так что скорее всего заболевание врожденное.
Больше примеров...
Врожденную (примеров 6)
Togavirus causes congenital rubella, whatever that is. Тогавирус вызывает врожденную краснуху, чтобы это ни было.
It is permitted only in cases where the mother's life is at risk or the foetus has a congenital abnormality which would make life difficult. Они разрешаются только в тех случаях, когда жизнь матери находится в опасности или плод имеет врожденную аномалию, которая поставит под угрозу его жизнеспособность.
The programme of neonatal screening for cystic fibrosis, galactosemia, adrenogenital syndrome and congenital bradyacuasia has been expanded. Расширена программа неонатального скрининга за счет введения скринингов на муковисцидоз, галактоземию, адрено-генитальный синдром, врожденную тугоухость.
Some pedigrees suggest inherited primary congenital is autosomal dominant but three major autosomal recessive loci have been identified: GLC3A - on chromosome 2 (2p21) GLC3B - on chromosome 1 (1p36) GLC3C - on chromosome 14 (14q24.3) The diagnosis is clinical. Некоторые родословные имеют первичную врожденную аутосомно-доминантню наследственность, но были идентифицированы три основных аутосомно-рецессивный локуса: GLC3A - на хромосоме 2 (2p21); GLC3B - на хромосоме 1 (1p36); GLC3C - на хромосоме 14 (14q24.3).
The facts concerned a woman of Bolivian nationality born on 8 August 1989, who had suffered from a congenital 100 per cent disability from birth and who had obtained permanent residency in Argentina subsequent to her entry to the country in 1999. Главным участником, проходившим по данному делу, было лицо боливийской национальности, родившееся 8 августа 1989 года, которое обосновалось в Аргентине после его приезда туда в 1999 году и которое имеет полностью врожденную инвалидность.
Больше примеров...
Наследственными (примеров 1)
Больше примеров...
Врожденный порок (примеров 5)
It is thus apparent that birth traumas, miscarriage and congenital deformities are the principal causes of newborn deaths. Таким образом, очевидно, что главными причинами смертности новорожденных служат родовая травма, выкидыш и врожденный порок развития.
Congenital condition, in his case. Врожденный порок, в его случае.
Since it is involved in the early steps of dolichol synthesis, vital e.g. for correct N-glycosylation, a disease caused by mutations in DHDDS should be considered a congenital disorder of glycosylation (and named DHDDS-CDG according to the novel nomenclature of CDGs). Так как он участвует в ранних стадиях синтеза долихола, все заболевания, вызванные мутацией в DHDDS, следует рассматривать как врожденный порок гликозилирования (называемый DHDDS-CDG в соответствии с новой номенклатурой CDG:).
One's got a good heart, the other a congenital disease. У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship. И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой.
Больше примеров...