Английский - русский
Перевод слова Confuse

Перевод confuse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путать (примеров 91)
One should not confuse positive macroeconomic performance and GDP growth with development. Улучшение макроэкономических показателей и рост ВВП не следует путать с развитием.
Participants should therefore not confuse majority, even overwhelming support, with consensus. Поэтому участникам не следует путать большинство, даже подавляющее большинство, с консенсусом.
We don't like to confuse "offer" with "choice," unless you've decided to really hang up your jockstrap. Мы не хотим путать "предложение" с "выбором", только если ты действительно не решил уйти на покой.
And in order not to confuse my son... Чтобы не путать сына...
Why confuse the people? Зачем тогда людей путать?
Больше примеров...
Запутать (примеров 122)
We'll use this to our advantage to confuse it. Мы используем это для нашей пользы, чтобы запутать его.
He is not trying to confuse the viewer, shifting the imprinted on our genetic apparatus notions of good and evil, beautiful and ugly. Он не пытается запутать зрителя, сместив впечатанные в наш генетический аппарат представления о добре и зле, о прекрасном и уродливом.
Not to confuse the investigation! Не чтобы запутать следствие!
The first question might confuse the non-specialist. Это может запутать несведущего.
This is, presumably, also an attempt not to confuse the viewers. Возможно сделано это, чтобы запутать зрителей.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 52)
It is important not to confuse the different types of multiplier. Важно не смешивать различные виды мультипликаторов.
We should not confuse capacity building with technical assistance. Мы не должны смешивать наращивание потенциала с технической помощью.
This means that we must be very careful, when we talk about exit strategies, not to confuse them with exit deadlines. Вышесказанное означает, что мы должны проявлять осторожность при обсуждении стратегии ухода, не должны смешивать ее с определением сроков ухода.
In Switzerland and Europe more generally, there is a tendency to confuse lifestyle and ethnic origin, sometimes intentionally and sometimes for reasons of political opportunism. В обсуждениях, как в Швейцарии, так и в Европе, прослеживается тенденция смешивать образ жизни и этническую принадлежность иногда преднамеренно, иногда по политическим соображениям.
However, one should not confuse the jurisdiction of the tribunal competent with trying individual suspects with the site where the trial is held. Однако не следует смешивать юрисдикцию судебного органа, компетентного проводить судебное разбирательство в отношении отдельных подозреваемых, с местом, где проходит судебный процесс.
Больше примеров...
Смутить (примеров 23)
I was well aware of that when the album came out but what I didn't realise was that it would confuse other people. Я прекрасно отдавала себе в этом отчёт, когда вышел альбом, но мне не пришло в голову, что это может смутить других.
Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message. Осторожно используйте иронию в электронных сообщениях; избегайте комментариев, которые могут оскорбить или смутить; перед отправкой сообщения подумайте дважды, следует ли вам использовать "смайлик".
Don't let him confuse you. Не дайте ему смутить вас.
We don't do anything illegal, but some of our floating inventory estimates might confuse the IRS. Мы не делаем ничего противозаконного, но движение оборотного капитала со счета на счет может смутить налоговую.
Kristan Reed of Eurogamer noted the game's slow start and overwhelming setting, observing that it would confuse players before they know what the main game is about. Кристэн Рид из Eurogamer отметил, что медленное развитие начала сюжета и подавляющая обстановка могут смутить игрока и отпугнуть ещё до того, как он поймёт саму суть игры и что к чему идёт.
Больше примеров...
Спутать (примеров 22)
Pininski's evidence for his thesis has been described as "often indirect, if not elliptical"; the Rohans were a large family, and it is easy to confuse its many members. Свидетельство Пинински для его тезиса было описано как «часто косвенное, если не сомнительные»; Роханы были большой семьей, и её многих членов легко спутать.
If a high-speed vessel carries two such lights positioned one above the other, it will not be possible to confuse them with the single light of a vessel in service on a waterway. Если высокоскоростное судно будет нести два таких вертикально расположенных огня, то их нельзя будет спутать с одним огнем судна, выполняющего работу на водном пути.
In relation to segregation, the term "containment systems" instead of "container" should be used so as not to confuse with the normal use of the term "container" (large or small) in RID and ADR. Что касается разделения, то вместо термина "контейнер" следует использовать термин "система удержания", с тем чтобы не спутать этот термин с термином "контейнер" (большой или малый), употребляемым в МПОГ и ДОПОГ в его обычном значении.
To confuse you with some... villain! Спутать вас с каким-то мерзавцем!
This is very peculiar, memorable music of the edge of amber and granite, which you will not confuse with anything else. Это очень своеобразная и запоминающаяся музыка края янтаря и гранита, которую, вряд ли получится спутать с чем-то еще.
Больше примеров...
Смущать (примеров 10)
I don't want to confuse her, baby. Не хочу ее смущать, детка.
What confused me and will confuse me till the day I die, is why he then walked into my house. Что смутило меня и будет смущать до конца дней моих дак это почему он вошел в мой дом.
I don't want to confuse her, baby. Я не хочу её смущать.
That will confuse him more. Это будет смущать его ещё больше.
You shouldn't confuse him with his future. и вы не должны смущать его эти разговорами о будущем.
Больше примеров...
Перепутать (примеров 12)
Well, don't you think it's possible to confuse truth with fantasy? Ну, вы же не думаете, что можно перепутать правду с фантазией?
In aqualish, a translator can easily confuse seven with 17, If she is an amateur. При переводе с языка аквалиш легко перепутать 7 и 17, особенно по неопытности.
Important: Pay attention to the partition names as it is easy to confuse the a's and b's, and the partition numbers. Важно: Будьте внимательны с именами разделов, потому что легко перепутать "а" и "Ь", или номера разделов.
It's easy to confuse them, to believe in spring that it's autumn. Их легко перепутать друг с другом и поверить в весну, увидев цветок прощания.
It is likely that Gaheris and Gareth were actually the same character in origin, as their names in French sources are easy to confuse Guerrehet (Gareth) and Gaheriet (Gaheris), and adventures ascribed to the brothers are often interchangeable. Возможно, изначально Гарет и Гахерис были одним и тем же персонажем: их имена во французских источниках, Guerrehes (Гахерис) и Gaheriet (Гарет) легко перепутать, а их приключения часто малоотличимы.
Больше примеров...
Запутывать (примеров 10)
GUAM States do not intend to confuse or change current formats of the settlement process of these conflicts and processes of their settlement. Государства ГУАМ не намерены запутывать или менять нынешние форматы процесса урегулирования этих конфликтов и процедуры их улаживания.
And I don't want to confuse her. Да и её не хочется запутывать.
Sir Nigel Rodley, referring to the Malakhovsky and Pikul v. Belarus case, asked for clarification on the Committee's options, as he did not wish to confuse the situation or make any new departures before the Working Group on Communications had commented. Сэр Найджел Родли, ссылаясь на дело «Малаховский и Пикуль против Беларуси», просит разъяснить варианты Комитета, так как он не хочет запутывать ситуацию или же вносить какие-либо новые изменения до представления замечаний Рабочей группы по сообщениям.
The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do not confuse the public about the source of anonymity software and services. Проект Тог поддерживает разработчиков в использовании названия Тог таким образом, чтобы не запутывать пользователей в вопросах анонимности программного обеспечения и сервисов.
The most plausible of those is that some groups and individuals who are not prepared to face up to the evidence against them prefer to confuse the issue as they rush to obtain support against the process. Самая главная из них состоит в том, что некоторые группы и отдельные лица, которые не готовы иметь дело с выдвинутыми против них доказательствами, предпочитают всячески запутывать этот вопрос, предпринимая попытки заручиться поддержкой против этого процесса.
Больше примеров...
Сбивать с толку (примеров 4)
Guy doesn't want to confuse his constituency. Парень не хочет сбивать с толку своих избирателей.
UNDP expressed some reservations as to the desirability of the thematic adviser approach, on the grounds that it might duplicate the work of existing United Nations agency advisers, confuse governmental partners and prove not to be cost-efficient. ПРООН выразила определенные оговорки в отношении желательности использования тематических советников на том основании, что их работа может дублировать работу существующих советников учреждений системы Организации Объединенных Наций, сбивать с толку правительственных партнеров и оказаться неэффективной с точки зрения затрат.
OK, I know I'm out of time, and I don't want to confuse Jude any more than you do, so just... I'll tell him whatever you want me to. Я знаю, что опоздал, и не хочу сбивать с толку Джуда больше, чем тебя, так что... я скажу ему все, что ты захочешь.
According to Wiccan Frederic Lamond, Bracelin's name was used because Shah "did not want to confuse his Sufi students by being seen to take an interest in another esoteric tradition." Как утверждал последователь Викка Фредерик Ламонд имя Браселина было использовано потому что Шах «не хотел сбивать с толку своих суфийских учеников, будучи замечен в заинтересованности в другой эзотерической традиции».
Больше примеров...
Сбить с толку (примеров 15)
Basically it is correct if not to take into account that such definition can confuse even the experienced programmer. В принципе это верно, если не учитывать того, что такое определение может сбить с толку даже опытного программиста.
For somewhat it was managing to confuse Poirot. Да, Вам почти удалось сбить с толку Пуаро.
The technique of using small explosives to frighten civilians into evacuation, even if the intent is to warn, may cause terror and confuse the affected civilians. Метод, предусматривающий использование облегченных зарядов, чтобы напугать гражданских лиц и заставить их уйти, даже если поставлена цель предупреждения, может вызвать страх и сбить с толку затрагиваемых гражданских лиц.
When a pod of dolphins has been spotted, they are driven into a bay by the fishermen while banging on metal rods in the water to scare and confuse the dolphins. Когда стаю дельфинов замечают, их загоняют в бухту, стуча металлическими палками в воде чтобы напугать и сбить с толку дельфинов.
The French astronomer Charles Messier discovered M87 in 1781, and catalogued it as a nebulous feature while searching for objects that would otherwise confuse comet hunters. Французский астроном Шарль Мессье обнаружил М 87 в 1781 году, внеся её в свой каталог под номером 87 как туманный объект, который мог бы сбить с толку охотников за кометами.
Больше примеров...