Английский - русский
Перевод слова Confuse

Перевод confuse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путать (примеров 91)
You've been very generous, but we wouldn't want to confuse Andy with different methods. Вы были очень великодушны, но не стоит путать Энди разными методами.
It is very important not to confuse terrorism with other political questions. Очень важно не путать терроризм с другими политическими вопросами.
Therefore, due attention should be paid in order not to confuse or equate efficiency and effectiveness. Поэтому необходимо уделять должное внимание необходимости не путать и не отождествлять понятия действенности и эффективности.
We must not confuse tragedy - well, the real tragedy of drama - with the merely tragic. Не следует путать трагедию - настоящее драматическое действо - с просто трагичным событием.
Moreover, in Geneva, the Committee's March meeting would coincide with that of the Commission on Human Rights and the general public would pay greater heed to the debates in the Commission and would confuse the work of the two bodies. Более того, в Женеве мартовское заседание Комитета будет совпадать с заседанием Комиссии по правам человека, и общественность будет уделять больше внимания прениям в Комиссии и будет путать работу двух органов.
Больше примеров...
Запутать (примеров 122)
Maybe he wants to confuse you. Возможно, он хочет вас запутать.
We would be unable to support "fusing" convention secretariats, which we believe could confuse administration of other already complex issues. Мы не могли бы поддержать "слияние" секретариатов конвенций, которое, на наш взгляд, может запутать администрацию и в без того сложных вопросах.
I just wanted to confuse you. Я просто хотел тебя запутать.
The labyrinth is just trying to confuse us. Лабиринт просто пытается нас запутать.
Well, perhaps we could double back over our tracks, and confuse the trail in a clever way. Ну наверное, нам стоит вернуться и запутать след по-хитрому.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 52)
In the second step searches for a string representing the image is also confuse the HTML element. На втором этапе ищет строки, представляющей образ также смешивать элементов HTML.
Finally, from a peace process perspective, it was dangerous to confuse law and legal processes with politics and policy processes. И наконец, с точки зрения мирного процесса опасно смешивать право и правовые процессы с политикой и политическими процессами.
Most respondents felt that UNDP should not confuse helping governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. Согласно мнению большинства респондентов, ПРООН не должна смешивать оказание правительствам помощи в деле определения и оценки альтернативных стратегий с поощрением (пропагандой) того или иного конкретного направления деятельности.
We should not, however, confuse the need to demand more progress from the nuclear-weapon States through multilateral negotiations with the inability to channel such negotiations through any particular body. Вместе с тем нам не следует смешивать необходимость требовать от стран-обладателей больших сдвигов за счет многосторонних переговоров с неспособностью наладить такие переговоры в каком-то конкретном органе.
The Group of 77 and China also wished to emphasize that the lack of political will on the part of certain Member States to fulfil their financial obligations should not be used as a pretext to confuse that issue with others. Группа 77 и Китай также хотели бы подчеркнуть, что отсутствие у некоторых государств-членов политической воли выполнять свои финансовые обязательства не должно использоваться в качестве предлога для того, чтобы смешивать этот вопрос с другими вопросами.
Больше примеров...
Смутить (примеров 23)
So... we need to... confuse them. Так... нам надо... смутить их.
She'll try to deceive us, confuse us. Она постарается обмануть нас, смутить.
Sent to confuse and detain me! Послан, чтобы смутить и задержать меня!
That is helpful in influencing expectations, because a range of different views from the central bank could confuse the private sector; but it carries the risk of institutional groupthink. Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
But good can also confuse us... [Belches] in deportment and appearance. Но и добро может смутить нас поведением и внешним видом.
Больше примеров...
Спутать (примеров 22)
He seeks to confuse the legitimate rights of those living under occupation and whose lands have been usurped with the rights of those who perpetrate terrorism. Он пытается спутать законные права тех, кто живет в оккупации и чьи земли были узурпированы, с правами тех, кто осуществляет терроризм.
If a high-speed vessel carries two such lights positioned one above the other, it will not be possible to confuse them with the single light of a vessel in service on a waterway. Если высокоскоростное судно будет нести два таких вертикально расположенных огня, то их нельзя будет спутать с одним огнем судна, выполняющего работу на водном пути.
Doppelgangers running around to confuse the issue? Темный двойник бродит вокруг и пытается спутать нам карты?
This is very peculiar, memorable music of the edge of amber and granite, which you will not confuse with anything else. Это очень своеобразная и запоминающаяся музыка края янтаря и гранита, которую, вряд ли получится спутать с чем-то еще.
The purpose of sending them was not a desire for camouflage or to confuse them with the African Union's vehicles. Цель их отправки не была обусловлена желанием провести маскировку или создать ситуацию, в которой эти автомобили можно было бы спутать с автомобилями Африканского союза.
Больше примеров...
Смущать (примеров 10)
Don't want to confuse anyone. Не хотелось бы никого смущать.
I don't want to confuse the audience. Я не хочу смущать аудиторию.
That will confuse him more. Это будет смущать его ещё больше.
Just sit down next to a beautiful woman And start talking to myself to confuse other people. Не сажусь рядом с прекрасной женщиной и не начинаю болтать сам с собой и смущать окружающих.
You shouldn't confuse him with his future. и вы не должны смущать его эти разговорами о будущем.
Больше примеров...
Перепутать (примеров 12)
Pretty difficult, you'd think to confuse a lemur and a fish. Довольно-таки сложно перепутать лемура с рыбой.
But how could you confuse Anselmo with my father? Но как ты мог перепутать Ансельмо с моим отцом?
Well, don't you think it's possible to confuse truth with fantasy? Ну, вы же не думаете, что можно перепутать правду с фантазией?
As they say I never confuse today and yesterday. Как говорится: Чтобы нонче, да надысь перепутать, - нет.
It is likely that Gaheris and Gareth were actually the same character in origin, as their names in French sources are easy to confuse Guerrehet (Gareth) and Gaheriet (Gaheris), and adventures ascribed to the brothers are often interchangeable. Возможно, изначально Гарет и Гахерис были одним и тем же персонажем: их имена во французских источниках, Guerrehes (Гахерис) и Gaheriet (Гарет) легко перепутать, а их приключения часто малоотличимы.
Больше примеров...
Запутывать (примеров 10)
GUAM States do not intend to confuse or change current formats of the settlement process of these conflicts and processes of their settlement. Государства ГУАМ не намерены запутывать или менять нынешние форматы процесса урегулирования этих конфликтов и процедуры их улаживания.
And I don't want to confuse her. Да и её не хочется запутывать.
It is also not the time to confuse or embroil the responsibility to protect with other reforms that may be necessary within the United Nations. Сейчас также не время запутывать вопрос об обязанности защищать или увязывать его с другими реформами, которые могут быть необходимы в системе Организации Объединенных Наций.
The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do not confuse the public about the source of anonymity software and services. Проект Тог поддерживает разработчиков в использовании названия Тог таким образом, чтобы не запутывать пользователей в вопросах анонимности программного обеспечения и сервисов.
The most plausible of those is that some groups and individuals who are not prepared to face up to the evidence against them prefer to confuse the issue as they rush to obtain support against the process. Самая главная из них состоит в том, что некоторые группы и отдельные лица, которые не готовы иметь дело с выдвинутыми против них доказательствами, предпочитают всячески запутывать этот вопрос, предпринимая попытки заручиться поддержкой против этого процесса.
Больше примеров...
Сбивать с толку (примеров 4)
Guy doesn't want to confuse his constituency. Парень не хочет сбивать с толку своих избирателей.
UNDP expressed some reservations as to the desirability of the thematic adviser approach, on the grounds that it might duplicate the work of existing United Nations agency advisers, confuse governmental partners and prove not to be cost-efficient. ПРООН выразила определенные оговорки в отношении желательности использования тематических советников на том основании, что их работа может дублировать работу существующих советников учреждений системы Организации Объединенных Наций, сбивать с толку правительственных партнеров и оказаться неэффективной с точки зрения затрат.
OK, I know I'm out of time, and I don't want to confuse Jude any more than you do, so just... I'll tell him whatever you want me to. Я знаю, что опоздал, и не хочу сбивать с толку Джуда больше, чем тебя, так что... я скажу ему все, что ты захочешь.
According to Wiccan Frederic Lamond, Bracelin's name was used because Shah "did not want to confuse his Sufi students by being seen to take an interest in another esoteric tradition." Как утверждал последователь Викка Фредерик Ламонд имя Браселина было использовано потому что Шах «не хотел сбивать с толку своих суфийских учеников, будучи замечен в заинтересованности в другой эзотерической традиции».
Больше примеров...
Сбить с толку (примеров 15)
I don't quite get how it would confuse you. Я не могу понять, как он тебя мог сбить с толку.
They claimed these were fabrications by their enemies, to mislead and to confuse regional and international actors interested in pursuing the Somali peace process. Они утверждали, что их противники сфабриковали эти сведения для того, чтобы ввести в заблуждение и сбить с толку региональных и международных субъектов, заинтересованных в продолжении мирного процесса в Сомали.
With this fallacious argument, the United States Government hopes to confuse public opinion, by disregarding all the gestures and actions of the Cuban Government since 11 September 2001. При помощи этого лживого аргумента американское правительство пытается сбить с толку общественность, игнорируя все шаги и действия кубинского правительства после 11 сентября 2001 года.
All right, look, I can't crack the code, but I may be able to confuse the receiver. Ладно, я не могу взломать код, но я могу сбить с толку ресивер.
We are being accused of trying to confuse and confound people. Нас обвиняют в попытке запутать и сбить с толку людей.
Больше примеров...