While it was possible to add accessories to the weapons, these did not change the fundamental technical configuration. |
Хотя предусматривалась возможность установки на оружие различных приспособлений, его базовая техническая компоновка при этом не менялась. |
The aircraft was to seat between 160 and 180 passengers in an unknown seating configuration. |
Предполагаемая вместимость самолёта составляла от 160 до 180 пассажиров; компоновка кресел неизвестна. |
Such tables would take into account the configuration and tasks of the mission as mandated by the Security Council. |
В этих штатных расписаниях будут учитываться компоновка и задачи Миссии, определяемые мандатом, утвержденным Советом Безопасности. |
The configuration of sensor packages will depend on the type of facility, level of activities and other relevant factors. |
Компоновка сенсорных устройств будет зависеть от вида объекта, уровня активности и других соответствующих факторов. |
Cargo configuration is regulated to ensure accessibility, safety for MIF inspection personnel and to expedite the passage of authorized cargoes to their destinations. |
Компоновка груза регулируется таким образом, чтобы обеспечить доступность и безопасность для досматривающего персонала МСП и ускорить прохождение санкционированных грузов к месту их назначения. |
Are the size of the blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? |
Соответствуют ли размер блоков и их компоновка в группы правилу 12? |
The technical effects of the invention consist in an increase in efficiency, a reduction in the dimensions and mass, and an efficient configuration of the transmission for different types of vehicles. |
Техническими эффектами изобретения являются повышение КПД, снижение размеров и массы, рациональная компоновка трансмиссии для различных типов транспортных средств. |
Configuration of the plane and the increased volumes of a hardware compartment allow to establish the equipment with the large resolution. |
Компоновка самолета и увеличенные объемы аппаратурного отсека позволяют устанавливать оборудование с большой разрешающей способностью. |
The LED module(s) shall be in the configuration as described in the technical specification as defined in paragraph 2.2.2. of this Regulation. |
5.1 Компоновка модуля(ей) СИД должна соответствовать техническим характеристикам, указанным в пункте 2.2.2 настоящих Правил. |
The Committee was also informed that, because the new configuration at the two entrances would result in similar functions being required, it had been estimated as cost-neutral and that the delayed issuance of permits resulted in no additional costs. |
Комитет был также проинформирован о том, что, поскольку новая компоновка двух входов потребует обеспечения аналогичных функций, это никак не отразится на затратах и что задержка с выдачей разрешений не приведет к дополнительным расходам. |
The entire configuration of the elements of the interior clock is given in relation to the base, while the base of the clock itself is movable in the interior space, for example in the form of a pendulum or a turntable. |
Вся компоновка элементов интерьерных часов приведена относительно основания, в то время как само основание часов может быть выполнено подвижным в интерьерном пространстве, например, в виде маятника или карусели. |
Would you like to explain, Jeremy, why having a boxer configuration engine is a good thing? |
Не хотел бы ты пояснить, Джереми, почему оппозитная компоновка, это хорошо? |
The aircraft seats between 19 and 50 passengers but may be outfitted by the customers into any configuration. |
Самолёт вмещает от 19 до 50 пассажиров, но по желанию заказчика компоновка может быть изменена на любой вариант. |
2.1.29. "engine setting" means a specific engine/vehicle configuration that includes the emission control strategy (ECS), one single engine performance rating (the approved full-load curve) and, if used, one set of torque limiters; |
2.1.29 "компоновка двигателя" означает конкретную конфигурацию компонентов двигателя/транспортного средства, включая функциональный блок ограничения выбросов (ФОВ), систему задания режимов работы двигателя (по официально утвержденной кривой полной нагрузки) и, в случае использования, один комплект ограничителей крутящего момента; |
Until recently, military small arms configuration had been fairly straightforward, with each model of weapon having one calibre, one design and one configuration. |
До недавнего времени компоновка военного стрелкового оружия была достаточно простой: оружие соответствующей модели имело один калибр, общую конструкцию и единую компоновку. |
The unitised configuration of the device makes it possible to reduce the mounting time thereof, to simplify handling operations and to increase the correction accuracy of the position of bones and the chips thereof. |
Унифицированная компоновка аппарата позволяет сократить сроки его монтажа, упростить проведение манипуляций и повысить точность коррекции положения костей и их отломков. |