| Now, the key to set pieces is concentration, calculation, teamwork. | Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа. |
| The concentration of income tends to be lower in South Asia and Central Asia. | Наиболее низкая концентрация доходов отмечается в Южной и Центральной Азии. |
| Other major parameters that may influence residue characteristics and process technology are the concentration of alkalis, chlorides and chlorinated compounds, the calorific value and the ash content of waste fractions. | Другими важнейшими параметрами, которые могут оказывать влияние на характеристики остатков и технологические процессы, являются концентрация щелочи, хлоридов и соединений хлора, теплотворная способность и зольность фракций отходов. |
| The recent concentration of diamond mining activities on primary kimberlite deposits, and the prevalence of test pits around other potential kimberlite deposits, raises several concerns for the Group. | Концентрация алмазодобывающей деятельности в последнее время на первичных кимберлитовых месторождениях и распространенность копушей вокруг других потенциальных кимберлитовых месторождений вызывает у Группы обеспокоенность по ряду вопросов. |
| Concentration in flue gases from central heating boilers: | Концентрация загрязняющих веществ в дымовых газах от котлов центрального отопления: |
| In addition, the concentration of people in cities increases the risks of disease, pollution and disaster. | Кроме того, сосредоточение населения в городах повышает опасность распространения заболеваний, загрязнения окружающей среды и бедствий. |
| It is feared that this concentration may be the prelude to a large-scale attack in Katanga province. | Их сосредоточение может предвещать крупномасштабное наступление в провинции Катанга. |
| In 2008, the High Commissioner for Human Rights noted that the concentration of media power in the hands of few strongly suggested the need for greater pluralism. | В 2008 году Верховный комиссар по правам человека отметила, что сосредоточение власти средств массовой информации в руках единиц явно свидетельствует о недостатке плюрализма. |
| Concentration is the Art of gathering all our inner abilities and bringing them into one point of attention and focus. | Сосредоточение - это искусство собирания всех наших внутренних способностей, и сведение их в одну точку внимания и концентрации. |
| Concentration of resources is probably the key factor, because it increases both the discretionary power of whoever controls them and the population's social expectations, which in the end cannot ever be met, because the caudillo's power depends on maintaining that concentration of resources. | Сосредоточение ресурсов в руках каудильо - это возможно ключевой фактор, поскольку он усиливает личную власть того, кто ими управляет, и социальные ожидания населения, которые в итоге так и не оправдываются, т.к. власть каудильо зависит от сохранения контроля над ресурсами. |
| All countries reporting on that indicator measured the concentration of nitrates in the samples of groundwaters taken from exploratory wells, as requested by the questionnaire. | Все страны, представившие данные по этому показателю, измеряют содержание нитратов в пробах, отобранных в скважинах, как это было предусмотрено вопросником. |
| The examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, fuel type, etc. | Указанные примеры конкретно привязаны к определенным соответствующим параметрам, таким, как время работы в течение года, объем отходящих газов и содержание в них загрязнителей, мощность базовой установки, вид топлива и т.д. |
| Based on United States standard computer analysis, a concentration of cesium in the soil between 0.32 and 0.35 picocuries per cubic gram would result in an annual effective dose equivalent of 15 millirem assuming a local only diet. | Наибольшую озабоченность в этом отношении вызывал такой радионуклид, как цезий-137. По данным стандартного для Соединенных Штатов компьютерного анализа, содержание цезия в почве в пределах 0,32-0,35 пикокюри на кубический грамм может составить, если питаться только местной пищей, 15 мбэр в год по эквиваленту эффективной дозы. |
| In October the cement content in the atmospheric air in Hrazdan exceeded the maximum permissible concentration by 4.6 times. | В октябре содержание цемента в атмосферном воздухе Раздана превысило ПДК в 4.6 раза. |
| The oil products content of Mulyanka water at the place of the Pyzh's confluence exceeds the Maximum Permissible Concentration 49.4 times. | Содержание нефтепродуктов в воде Мулянки в районе впадения в неё реки Пыж превышает ПДК в 49,4 раза. |
| This concentration is not entirely unjustified. | Такая сосредоточенность не является полностью необоснованной. |
| It's taking all of Draal's concentration to control Great Machine. | Драалу требуется вся его сосредоточенность, чтобы управлять Великой Машиной. |
| You're moving smoothly and slowly, Jack. Carrying your concentration like a brimming cup. | Ты двигаешься плавно и медленно, Джек, пронося свою сосредоточенность, как переполненную чашу. |
| Women's concentration in a narrow band of traditional areas has kept wages down or produced stiff competition among women entrepreneurs. | Сосредоточенность женщин в немногочисленных традиционных сферах деятельности препятствует повышению заработной платы и приводит к ужесточению конкуренции между женщинами-предпринимателями. |
| Other participants observed that the most critical determinant of FDI is often sheer market size, as illustrated by investor concentration on such countries as China and Brazil. | Другой участник отметил, что наиболее важным фактом, определяющим ПИИ, является объем рынка, о чем свидетельствует сосредоточенность инвесторов в таких странах, как Китай и Бразилия. |
| UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. | ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того, что все они сосредоточены в руках небольшой группы лиц. |
| In addition, the existence of independent media, free from both government censorship and concentration in a few private hands, is crucial in order to expose corruption. | Кроме того, следует отметить, что наличие независимых средств массовой информации, которые не подвергаются государственной цензуре и не сосредоточены в руках лишь небольшого числа лиц, имеет огромное значение для разоблачения коррупции. |
| If there is to be a concentration on consumption, the SPD capabilities in place would allow regions and countries to update their product specifications and commence data collection in less than a year's time once the decision is made. | Если усилия будут сосредоточены на потреблении, то имеющиеся возможности в плане структурированного описания продуктов позволят регионам и странам обновить свои спецификации продуктов и начать сбор данных по истечении менее одного года с момента принятия решения. |
| The new goals focus on developing key learning skills such as listening, speaking, persistence, concentration and cooperation as well as developing early literacy and numeracy. | Новые цели будут сосредоточены на развитии таких основных навыков, как слушание, речь, настойчивость, сосредоточенность и сотрудничество, а также усвоение начал грамоты и арифметики. |
| The same should be said with respect to forests, especially tropical and sub-tropical forests, where the greatest biodiversity and concentration of moisture needed for life on Earth are to be found. | То же можно сказать и о лесах, особенно тропических и субтропических лесах, в которых сосредоточены огромнейшие ресурсы биоразнообразия и влаги, необходимые для поддержания жизнеспособности Земли. |
| This initiative is intended to help improve the health and concentration of pupils, to assist in the raising of standards of learning and attainment. | Эта инициатива направлена на улучшение здоровья и внимания учащихся в целях повышения уровня обучения и подготовки. |
| The desire to hand down possessions and modes of thought and conduct to the younger and future generations is considerably weakened by concentration on the present and fear of the future. | Желание передать новым и будущим поколениям материальные блага и мировоззрения и стиль жизни в значительной степени ослабляется концентрацией внимания на настоящем и страхом перед будущим. |
| The concentration of expenditure within the areas of focus of the MYFF focus is measured by the amount of programme resources spent for achieving results established under the 30 service lines as a proportion of total expenditures. | Концентрация расходов в областях сосредоточения внимания, указанных в МРПФ, определяется отношением объема ресурсов программы, израсходованных для достижения результатов, определенных в рамках 30 направлений работы, к общему объему расходов. |
| The priority areas indicated in the report coincide with the areas selected by UNIDO for concentration. | Указанные в докладе приоритетные области сов-падают с областями, которые, по мнению ЮНИДО, заслуживают пристального внимания. |
| Pressure relief, Concentration and Meditation. | Поза используется при выполнении дыхательных упражнений, концентрации внимания и медитации. |
| No single observed concentration of matter (gravitationally attractive) can explain the observed velocities and directions of distance from stars and galaxies. | Ни одно наблюдаемое скопление вещества (гравитационно притягивающее) не может объяснить наблюдаемых скоростей и направлений удаления от звезд и галактик. |
| The entry on the list describes them as "the largest and earliest concentration of ancient mines in Europe" and cites the level of early technological development they demonstrate as justification for their inclusion. | Согласно реестру ЮНЕСКО, это «самое крупное и самое раннее скопление древних шахт в Европе», заслуживающее включения, поскольку оно отражает высокий уровень тогдашнего развития технологии. |
| But... Taking ten minutes to get to Jardin des Tuileries, Where the largest concentration of winged vermin may be found. | В десяти минутах от "Сада Тюильри", где самое большое скопление птиц, и это уменьшает одну нашу возможность. |
| But there was a statistically significant concentration in South Wales. | Но выявилось статистически значимое скопление таких случаев в Южном Уэльсе. |
| The concentration of greenhouse gases in the air was higher than it had ever been in human history. | В воздушном бассейне наблюдается скопление огромного количества парниковых газов, которого еще не знала история человечества. |
| Inadequate access to health care was caused not only by social disparities resulting from intolerance but also by the concentration of services in urban areas at the expense of rural and economically remote areas. | Недостаточный доступ к медико-санитарной помощи связан не только с социальным неравенством, обусловленным нетерпимостью, но и с тем, что услуги сконцентрированы в городских районах в ущерб сельским и экономически отсталым районам. |
| On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. | В то же время данные свидетельствуют о том, что лагеря для беженцев и внутренне перемещенных лиц часто являются основным местом для вербовки детей-солдат, поскольку в них удобно сконцентрированы уязвимые дети. |
| There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. | Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения. |
| If finite element stress analysis is used, the fatigue sensitive site shall be identified based on the location and orientation of the highest tensile principal stress concentration in the cylinder wall or liner at the working pressure. F.. Leak-Before-Break (LBB) | Если используется метод расчета напряжений по конечным элементам, то место, подверженное усталостным напряжениям, определяют на основе локализации и ориентации зоны, в которой сконцентрированы наибольшие основные растягивающие напряжения в стенке баллона или корпуса при рабочем давлении. |
| Brickell Avenue is home to the highest concentration of international banks in the United States, and Biscayne Boulevard features famous Freedom Tower, a monument that serves to commemorate Cuban immigration to South Florida. | На Brickell Avenue сконцентрированы офисы крупнейших банков Америки, а на бульваре Biscayne Boulevard возвышается знаменитая Башня Свободы - Freedom Tower, воздвигнутая в память об иммиграции кубинских граждан в Южную Флориду. |
| The heavy particles are fed to a sluice for further concentration. | Тяжелые частицы подаются в шлюз, где происходит дальнейшее концентрирование. |
| The cyanidation process involves three steps: leaching, concentration and refining. | Процесс цианирования делится на три этапа: выщелачивание, концентрирование и очистка. |
| Later research on uPA's significance in migration processes revealed that its concentration on the leading edge of the cell allows for local destruction of matrix proteins and facilitates migration. | Дальнейшее изучение значения uPA в процессах миграции показало, что её концентрирование на лидирующем крае клетки позволяет локально разрушать матриксные белки и облегчает миграцию. |
| Applications of simple scientific and educational experiments complement the visit, for example: the concentration of the solar rays to produce temperatures between 2000 ºC and 3500 ºC, the ignition of wood, melting of metal, and ceramic cooking. | Применение простых научных и образовательных экспериментов дополняют визит, например: концентрирование солнечных лучей, с целю создания температуры в диапазоне от 2000 º С до 3500 º С, для воспламенения древесины, плавки металла и приготовления пищи с помощью керамики. |
| While C4 enhances the efficiency of RuBisCO, the concentration of carbon is highly energy intensive. | Хотя С4 и повышает эффективность Рубиско, концентрирование углерода требует больших затрат энергии. |
| The largest concentration of about 25,000 is based in Bosasso, where the administration's capacity to provide for them is limited. | Наибольшее их число - около 25000 человек - находится в Босассо, административный потенциал которого в плане их обустройства ограничен. |
| He spent one half day in the Golshahr neighbourhood of Mashhad, where there is a large concentration of Afghan refugees. | Он провел полдня в мешхедском районе Гольшахр, где сосредоточено большое число афганских беженцев. |
| In order to sharpen its focus and impact, the programme was streamlined from 11 to 8 programme areas through the consolidation of concentration areas and the winding down of 50 stand-alone projects. | В целях усиления направленности и результативности в программу были внесены изменения: число программных областей было сокращено с 11 до 8 за счет укрупнения областей сосредоточения усилия и свертывания 50 самостоятельных проектов. |
| Demand for UNDP support and concentration of activity measured in terms of the number of outcomes being pursued presents a picture of an organization focused overwhelmingly on the five practices. | Уровень спроса на услуги ПРООН по оказанию помощи и области сосредоточения усилий, оцениваемые как число результатов, позволяют сделать вывод о том, что организация занимается преимущественно пятью видами деятельности. |
| Coal contains a small amount of radioactive uranium, barium, thorium and potassium, but, in the case of pure coal, this is significantly less than the average concentration of those elements in the Earth's crust. | Уголь содержит небольшое число радионуклидов, таких как уран или торий, однако содержание этих элементов в угле меньше их средней концентрации в земной коре. |
| In Oxford Living Dictionary mantra is defined as a word or sound repeated to aid concentration in meditation. | Оксфордский словарь английского языка определяет мантру как слово или звук, повторяемый, чтобы помочь сосредоточиться в медитации. |
| Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. | Другая делегация заметила, что, по ее мнению, программа охватывает слишком большое число направлений, и рекомендовала сосредоточиться на ограниченном количестве областей. |
| As to the future, he recommended concentration on the establishment of a truly effective human rights implementation mechanism, accompanied by less decentralization and fragmentation of responsibilities in that domain. | Что касается будущего, то он рекомендовал сосредоточиться на создании поистине эффективного механизма осуществления прав человека наряду с ограничением децентрализации и дробления полномочий в данной сфере. |
| It interferes with my concentration. | Это мешает мне сосредоточиться. |
| I've lost my concentration now. | Теперь я не могу сосредоточиться. |
| Its 2nd Battalion is deployed in Shabunda territory, with a concentration north of Lulingu. | Второй батальон ДОРС-СБС развернут в Шабунде, в основном к северу от Лулингу. |
| It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. | Проекты касаются, в основном, дорожного строительства, ирригации и других аналогичных видов хозяйственной деятельности, а также создания условий, благоприятных для расширения деятельности малых предприятий. |
| There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. | Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения. |
| Finds of this issue of coin extend from Sussex to the Wash, with a concentration of finds near Kent. | Места находок этой монеты простираются от Сассекса до Уоша и концентрируюся, в основном, вблизи Кента. |
| However, the concentration of FDI in a few of the largest developing economies means that many of the least developed countries are not able to benefit fully from the transfer of technology and access to export markets. | Вместе с тем прямые иностранные инвестиции по-прежнему в основном сконцентрированы на развитых странах и на порядка 10 крупнейших развивающихся стран. |
| A further review of the proposals for the system has indicated that greater efficiency would be achieved from the concentration of data-processing activities at Vienna, based on the proposed establishment of the European Office. | Последующий анализ предложений по созданию такой системы показал, что можно повысить эффективность работы, если согласно предложению о создании Европейского отделения сосредоточить мероприятия по обработке данных в Вене. |
| It is of paramount importance to strengthen (institutionally and financially) and empower the UN to play a more proactive role in sustainable development, emphasizing the importance of the concentration of each agency on its respective area of specialization. | Первостепенное значение имеют укрепление (в организационном и финансовом плане) и расширение полномочий Организации Объединенных Наций для выполнения более проактивной роли в обеспечении устойчивого развития, при этом следует подчеркнуть необходимость для каждого органа сосредоточить свои усилия на области, соответствующей его специализации. |
| The major focus of activities and the improvement in contributions received had helped UNIDO to achieve a real concentration on low-income countries in general and sub-Saharan Africa and the least developed countries (LDCs) in particular. | Более целенаправленная деятель-ность и улучшение положения с получаемыми взносами позволили ЮНИДО реально сосредоточить свое внимание на странах с низкими доходами в целом и особенно на странах Африки к югу от Сахары и на наименее развитых странах (НРС). |
| In the coming weeks there should be a concentration on the specific details of the preparatory process, using the expertise of the Bretton Woods institutions and particularly the World Bank. | В предстоящие недели следует сосредоточить внимание на конкретных деталях подготовительного процесса, используя опыт и знания бреттон-вудских учреждений, и особенно Всемирного банка. |
| His delegation agreed to the distinction between the institutional and substantial perspective of fragmentation, welcomed the Commission's concentration on the latter and believed that ILC should not act as a mediator between different judicial institutions. | Его делегация поддерживает проведение различий между институциональными и основополагающими концепциями, разделяет решение Комиссии сосредоточить свое внимание на втором аспекте и понимает, что Комиссия не должна действовать в качестве посредника между различными судебными инстанциями. |
| Administrative processing of thematic contributions is less time-consuming and allows for concentration on programming and achievement of results. | Административная проводка тематических взносов отнимает меньше времени и позволяет сконцентрироваться на программировании и достижении результатов. |
| You're ruining my concentration. | Ты мешаешь мне сконцентрироваться. |
| You're breaking my concentration. | Ты мешаешь мне сконцентрироваться. |
| His injury caused him severe neck pains and thus difficulty in sleeping, which led to difficulties in concentration and disturbances of vision. | Вследствие полученных повреждений у него возникли серьезные боли в области шеи, что мешало ему спать, не позволяло должным образом сконцентрироваться и привело к нарушениям зрения. |
| When I hear things like that... I start losing my concentration. | Когда я такое слышу, не могу сконцентрироваться. |