Английский - русский
Перевод слова Concentrating

Перевод concentrating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концентрация (примеров 25)
Concentrating official development assistance on the least-developed countries and refocusing on long-term policies are the two main areas which the necessary adaptations must address. Концентрация официальной помощи в целях развития на наименее развитых странах и перевод фокусировки на долгосрочную политику - вот две основных области, где должна быть произведена необходимая адаптация.
We recognize that concentrating on the highest-level perpetrators is a cornerstone of the exit strategy, and we support this approach. Мы осознаем, что концентрация внимания на преступниках из высших политических эшелонов является одним из основополагающих элементов стратегии завершения рассмотрения дел, и мы согласны с таким подходом.
Developing and testing low-cost solutions and concentrating on a few important but manageable sanitation challenges first (whether small and medium-sized towns, schools and/or public facilities) can yield early measurable improvements. Разработка и опробование недорогостоящих технологий и концентрация внимания на небольшом числе важных, но поддающихся решению проблем в области санитарии в первую очередь (будь то малые и средние города, школы и/или общественные заведения) могут принести ощутимые положительные результаты уже на начальном этапе.
Such market and product development initiatives as withdrawing from markets which can only be served at high cost and concentrating on markets for which rail has a long-term strategic advantage are under consideration. Рассматриваются также такие инициативы по развитию рынков и производства, как уход с рынков, которые можно обслуживать лишь при высоких затратах, и концентрация усилий на рынках, для которых железнодорожный транспорт дает долгосрочные стратегические преимущества.
(x) Concentrating the activities of the Veterinary Research Institute on epidemiological studies, experiments with technologies which can be adapted to small farming, quality control and monitoring of foodstuff of animal origin; х) Концентрация усилий Института ветеринарных исследований на эпидемиологических исследованиях, испытаниях технологий ведения фермерского хозяйства, контроля качества и производства животных продуктов;
Больше примеров...
Сосредоточиться (примеров 40)
Today, we're going to be concentrating on the hands. Сегодня мы собираемся сосредоточиться на руках.
Right now we should be concentrating on what I want to find out. В данный момент мы должны сосредоточиться на том, что я хочу узнать.
The IMF and World Bank would offer advice, expertise, and financing, with the Fund concentrating on the macroeconomic and financial stability that is crucial to fostering durable growth and poverty reduction. МВФ и Всемирный Банк должны были предоставить рекомендации, экспертную оценку и финансирование, при этом МВФ должен был сосредоточиться на макроэкономической и финансовой стабильности, необходимой для стимулирования продолжительного роста и сокращения бедности.
You're supposed to be concentrating, aren't you? Вас ведь просили сосредоточиться, так?
It would let each country focus on its own future vision of energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, or searching for new and more exotic opportunities. Он позволил бы каждой стране сосредоточиться на собственном видении будущих энергетических потребностей, будь то возобновляемые источники энергии, ядерная энергия, термоядерная энергия, захоронение углерода или поиск новых и более экзотических возможностей.
Больше примеров...
Концентрироваться (примеров 25)
As of 1990 Xenia Hausner began concentrating on painting. С 1990 года Ксения Хауснер начала постепенно концентрироваться на живописи.
Shouldn't you be concentrating on what you're doing? Разве вы не должны концентрироваться на своих действиях?
Accordingly, the General Assembly should consider the more fundamental issue of the effectiveness and relevance of the Committee's work rather than concentrating on improving its working methods and procedures within the framework of its mandate. Соответственно Генеральная Ассамблея должна рассмотреть более фундаментальный вопрос об эффективности и актуальности работы Комитета, а не концентрироваться на улучшении методов и процедур его работы в рамках его мандата.
They are really, really good at concentrating on things and being exact and they ask amazing questions like, "What?" and "Why?" and "How?" and "What if?" У них отлично получается концентрироваться на определённых вещах и задавать точные и классные вопросы вроде «Что?», «Почему?», «Как?» и «А что, если?».
They are really, really good at concentrating on things and being exact and they ask amazing questions like, У них отлично получается концентрироваться на определённых вещах и задавать точные и классные вопросы вроде «Что?», «Почему?», «Как?» и «А что, если?».
Больше примеров...
Сосредоточившись (примеров 21)
He deliberately got away from the Runge case, concentrating on the discussion of other problems. Он намеренно ушел от дела Рунге, сосредоточившись на других проблемах.
We have set about formulating and implementing measures to create a child-friendly new world, concentrating on eliminating poverty for its 37 million poor people. Мы приступили к разработке и принятию мер по созданию нового, благоприятного для детей мира, сосредоточившись на ликвидации нищеты, в которой живут в Индонезии 37 миллионов бедняков.
This would allow the current Working Group of Experts on People of African Descent to continue its work at a more effective level by concentrating on field visits, which would constitute its main added value. Это позволит нынешней Рабочей группе экспертов по лицам африканского происхождения продолжить свою работу на более эффективном уровне, сосредоточившись на поездках на места, что станет ее основным вкладом.
She holds a two-year degree from the Nova Scotia Community College in information technology, concentrating on programming. Она два года училась в колледже новой Шотландии по специальности информационные технологии, сосредоточившись на изучении программирования.
He drew particular attention to paragraph 22, which proposed maintaining the requirement of a comprehensive report while concentrating on a relatively small number of key issues, perhaps ranked in order of importance, when drawing up the list of issues. Он обращает особое внимание на пункт 22, в котором предлагается сохранить требование относительно представления комплексного доклада, сосредоточившись при этом на относительно небольшом числе ключевых вопросов, которые можно было бы расположить в порядке важности при подготовке такого перечня.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 18)
I do, but I'm concentrating on this latest investigation, sir. Знаю, но я пытаюсь сконцентрироваться на последнем расследование, Сэр.
You people are just incapable of concentrating on essentials. Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном.
We should be concentrating on the greater threat, the replicators, before they destroy us all. Мы должны сконцентрироваться на большей угрозе, на репликаторах, пока они всех нас не уничтожили.
The vervain ropes searing into my flesh are distracting me from concentrating on your lecture about tolerating abuse. Веревки, пропитанные вербеной, обжигая мою кожу, мешают сконцентрироваться на твоей лекции о толерантных оскорблениях.
They have been pushed into concentrating on core businesses, and encouraged to swap overlapping enterprises. Их вынудили сконцентрироваться на основном бизнесе и поощрили к обмену частично дублирующими друг друга предприятиями.
Больше примеров...
Концентрируясь (примеров 15)
Douwe Bob started playing piano at the age of 6, initially concentrating on classical music and jazz. Дауэ Боб начал играть на фортепиано в возрасте 6 лет, первоначально концентрируясь на джазе и классической музыке.
By concentrating on their specific comparative advantages in line with clearly defined mandates, both institutions will fulfill their tasks more efficiently. Концентрируясь на своих специфических сравнительных преимуществах в соответствии с четко определенными функциями, оба учреждения будут справляться с задачами более эффективно.
Started in 1992 as a pilot project, it was upgraded to a regular banking programme in 1996 and has expanded rapidly since then, concentrating on southern India. However, its outreach is still modest in terms of the proportion of the poor households served. Развернутый в 1992 году в качестве экспериментального, данный проект был повышен в статусе до регулярной банковской программы в 1996 году, и с того момента быстро расширялся, концентрируясь в Южной Индии. Однако его охват является по-прежнему скромным с точки зрения доли обслуживаемых домашних хозяйств бедняков.
(b) Even though processes and procedures were then modernized, prior to 2002, UNIDO used mainframe systems for its core operations concentrating mainly on finance, procurement, human resource administration and payroll. Ь) несмотря на проведенную тогда модернизацию процессов и процедур, ЮНИДО до 2002 года использовала системы центральной ЭВМ для своих основных операций, концентрируясь прежде всего на вопросах финансирования, закупок, управления людскими ресурсами и составления ведомостей заработной платы;
(a) Examine three groups of countries (developed countries, countries with economies in transition and developing countries) with regard to their poverty eradication and employment situations, concentrating on the search for possible solutions; а) рассмотрим три группы стран (развитые страны, страны с переходной экономикой и развивающиеся страны) с точки зрения сложившейся в них ситуации в области искоренения нищеты и занятости, концентрируясь на поисках возможных решений;
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 25)
However, concentrating on the fight against this phenomenon, while ignoring its root causes, will not bring terrorism to an end. Однако сосредоточение на борьбе с этим явлением без устранения его коренных причин к прекращению терроризма не приведет.
These measures included rules on priority reception, installation of civil registry desks at National Immigrant Support Centres, simplification of registration procedures (by using online tools), concentrating services and creating a support hotline. Эти меры включают в себя разработку правил о приоритетном обслуживании, открытие окон службы регистрации актов гражданского состояния в национальных центрах поддержки иммигрантов, упрощение процедур регистрации (с использованием онлайновых средств), сосредоточение услуг в одном месте и создание горячей линии поддержки.
Finding security with others, rather than against them, and concentrating on cooperative approaches to achieving global and regional public goods, seems more productive than giving free rein to crude nationalist sentiment and planning ever more sophisticated and expensive ways to destroy one another. Поиск защиты вместе с другими, а не против других, и сосредоточение на кооперативных подходах к достижению глобальных и региональных общественных благ кажется более продуктивным, нежели потакание грубым националистическим настроениям и планирование все более изощренных и дорогих способов уничтожения друг друга.
(a) Whether the approach of concentrating on methodological work in the global integrated presentation is the correct one; а) является ли правильным подход, предусматривающий сосредоточение внимания на методологической работе в глобальном комплексном представлении;
This assertion was supported by the findings of a groundbreaking study undertaken by UNICEF, which showed that concentrating on the poorest in society would make achievement of the Goals faster, more cost-effective and more sustainable. Это утверждение подкрепляется выводами проведенного ЮНИСЕФ принципиально нового исследования, которое показывает, что сосредоточение внимания на самых бедных частях общества сделает достижение целей более быстрым, более эффективным с точки зрения затрат и более стабильным.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 22)
Despite concentrating our current efforts on the final phase of accession negotiations with the European Union, we attach special importance to the activities of the Council of Europe, especially those which contribute to promoting peace, stability and democracy across the continent. Несмотря на то, что наши нынешние усилия сосредоточены на заключительном этапе переговоров по вопросу о присоединении к Европейскому союзу, мы придаем особо важное значение деятельности Совета Европы, особенно по тем направлениям, которые способствуют обеспечению мира, стабильности и демократии на всем континенте.
The mission will also reduce its military component to 7,137 personnel by June 2014 and reconfigure it, concentrating resources in locations deemed high-risk or sensitive. Кроме того, к июню 2014 года военный компонент миссии будет сокращен до 7137 человек, и будет изменена ее конфигурация таким образом, что ресурсы будут сосредоточены в районах повышенного риска и чувствительных районах.
Indigenous citizens were thought to be losing out, in the sense that municipalities and regional training centres were concentrating on providing literacy training for immigrants. Коренным гражданам страны, по всей видимости, не уделялось должного внимания, поскольку усилия муниципалитетов и региональных учебных центров были сосредоточены на обеспечении грамотности среди иммигрантов.
Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. В 21 стране была принята официальная национальная демографическая политика, а сейчас усилия этих стран сосредоточены на планах действий по осуществлению этой политики.
Researching of PPI for services started in May/June 2003 and Ireland is currently concentrating on developing output service prices - both for domestic market and export and developing a pilot study in accounting services in the areas of accounting, bookkeeping, auditing activities and tax consultancy. Исследовательская работа в области ИЦП услуг началась в Ирландии в мае/июне 2003 года, и сегодня все усилия сосредоточены на расчете цен на оказываемые услуги, а также на проведении экспериментального обследования услуг бухгалтерии и счетоводства, аудирования и налогового колсалтинга.
Больше примеров...
Сосредоточения внимания (примеров 12)
This has to be recognized as an unfortunate effect of concentrating prosecutions on the leadership and the impracticability of prosecuting all lower-echelon perpetrators. Это необходимо признать как печальный результат сосредоточения внимания органов обвинения на действиях руководства и невозможности привлечения к суду всех нарушителей более низкого уровня.
Notwithstanding the fact that progress achieved on the issue of transparency was welcome, Ministers had emphasized the importance for IMF of concentrating on areas related to its core activities. С удовлетворением отметив прогресс, достигнутый в области повышения транспарентности, министры вместе с тем подчеркнули важность сосредоточения внимания МВФ на областях, непосредственно связанных с его основной работой.
Urges the international community to pay greater attention to assisting developing countries in alleviating land market constraints, encouraging shelter development and improving urban management, especially by concentrating on capacity-building to ensure sustainable progress; настоятельно призывает международное сообщество уделять больше внимания оказанию помощи развивающимся странам в смягчении проблем земельного рынка, содействии жилищному развитию и совершенствовании городского управления, особенно путем сосредоточения внимания на укреплении потенциала для обеспечения устойчивого прогресса;
In one view, while there was merit in the suggestion that the study of specific categories of unilateral acts should begin by concentrating on those acts which created obligations for the author State, it was questionable whether that category should be limited to promises. Согласно одному из мнений, хотя предложение о том, чтобы изучение особых категорий односторонних актов было начато со сосредоточения внимания на тех актах, которые создают обязательства для государства-автора, имеет свои достоинства, идея о том, что эту категорию следует ограничить обещаниями, является довольно сомнительной.
endorse the strategic approach of UNDP to promoting peace and security by concentrating on «Ь) одобрить стратегический подход ПРООН к вопросам поощрения мира и безопасности путем сосредоточения внимания на трех областях
Больше примеров...
Сосредоточить внимание (примеров 14)
The overall objectives of the RCF should be reviewed with a view to concentrating on fewer areas with clearly defined outcomes and strategic trust. Необходимо пересмотреть общие цели РПРС, с тем чтобы сосредоточить внимание на меньшем числе областей с четко определенными общими результатами и стратегической направленностью.
UNEP had adopted a more decentralized and participatory approach to programme development with the aim of concentrating on key priorities, but it was important to keep in focus the Programme's global responsibilities. С тем чтобы сосредоточить внимание на ключевых приоритетах, ЮНЕП приняла на вооружение такой подход к разработке программ, который предусматривает больше децентрализации и участие населения, однако важно, чтобы Программа всегда помнила о своей глобальной ответственности.
The reason for concentrating on a few rights to begin with is dictated entirely by reasons of practicability. Идея сосредоточить внимание на первых порах лишь на нескольких правах продиктована сугубо практическими соображениями.
Our approach is to focus on a small number of countries, concentrating our efforts on infrastructural development in the health and education sectors. Наш подход состоит в том, чтобы сосредоточить внимание на небольшом количестве стран, концентрируя наши усилия на развитии инфраструктуры в области здравоохранения и образования.
One representative said that, in the face of its financial challenges, UN-Habitat should refocus its attention on its unique mandate by setting clear priorities and concentrating on its normative work, where it had a comparative advantage and could demonstrate leadership. Один из представителей отметил, что с учетом стоящих перед ООН-Хабитат финансовых проблем ей следует вновь сосредоточить внимание на своем уникальном мандате, определив четкие приоритеты и сконцентрировав усилия на нормативной работе, где она имеет сравнительные преимущества и может продемонстрировать свою руководящую роль.
Больше примеров...
Сосредоточен (примеров 12)
Not sure he's fully concentrating past Old Lady's House. Кажется, он не слишком сосредоточен у "Домика старушки".
A national dialogue is now concentrating on the issue of the presidency and on reaching a national consensus on the weapons of Hizbollah. В настоящее время национальный диалог сосредоточен на вопросе о президентстве и достижении национального консенсуса об оружии «Хезболлы».
While the project in India, for example, is concentrating on a national and regional media campaign on women workers' rights, in China it focused the training activities on employment creation and re-employment schemes including enterprise development for women. Если в Индии проект, например, сосредоточен на национальной и региональной кампании по пропаганде прав трудящихся-женщин через средства массовой информации, то в Китае он сфокусирован на учебной деятельности по тематике создания рабочих мест и схемам изменения сферы занятости, включая развитие женского предпринимательства.
Concentrating on the theoretical Molecular structures of silicon-based nano-organisms. Сосредоточен на теории молекулярных структур кремния на основе нано-организмов.
I'm concentrating on the driving. Я сосредоточен на дороге.
Больше примеров...
Концентрируются (примеров 9)
Selective measures had the advantage of concentrating resources on those industries perceived to have the most promising growth potential, viability and competitiveness. Избирательные меры имеют то преимущество, что благодаря им ресурсы концентрируются в тех отраслях, которые, как считается, имеют наибольшие перспективы роста, жизнеспособность и конкурентоспособность.
The soaring demand for oil is concentrating the minds of the world as never before. Как никогда ранее, умы мира концентрируются на возрастающем спросе на нефть.
The assistance plans are however, with the exception of one Central and Eastern European (CEE) country, concentrating exclusively on Africa and Asia. Вместе с тем планы оказания помощи - если не считать одной из стран региона Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ) - концентрируются исключительно на Африке и Азии.
That continent, where certain ports and airports serve as transit points, is currently under the greatest threat, while the efforts of the major United Nations agencies trying to deal with the problem are still concentrating too much on other parts of the world. Этот континент, где некоторые порты и аэропорты служат транзитными пунктами, сейчас находится под наибольшей угрозой, в то время, как усилия основных учреждений Организации Объединенных Наций, пытающихся решить эту проблему, все еще слишком концентрируются на других частях планеты.
In Mitrovica, Serbs are concentrating in the northern part of town and further north towards Serbia proper in the municipality of Leposavic. В Митровице сербы концентрируются в северной части города и в соседних северных районах, расположенных ближе к Сербии, в районе Лепошавица.
Больше примеров...
Сконцентрировался (примеров 8)
Well, I guess I've been a little bit careless, not concentrating. Боюсь, я был несколько невнимателен, не сконцентрировался.
I'm kind of concentrating closer to home, though. И всё же я сконцентрировался бы на доме.
You know, I've been putting my life on hold and concentrating on Emma. Я затормозил личную жизнь, сконцентрировался на Эмме.
With Wagner concentrating his energies on that, the Dredd strip in 2000 AD was left to younger writers, including Garth Ennis, Mark Millar, Grant Morrison and John Smith. Вагнер сконцентрировался на этой серии, а стрип Dredd в 2000 AD был оставлен на попечении юных сценаристов вроде Гарта Энниса, Марка Миллара, Гранта Моррисона и Джона Смита.
The brothers then went out of partnership, with Richard concentrating on the perfume and wig business, and Thomas on the artists' supplies. Тогда же братья перестали работать вместе: Ричард сконцентрировался на производстве аксессуаров для париков, а Томас - на товарах для творчества.
Больше примеров...
Обогатительной (примеров 7)
In total on Sibay concentrating factory it has been advanced over 140 thousand tons of ore. В общей сложности на Сибайской обогатительной фабрике было переработано свыше 140 тысяч тонн руды.
It's a momentous day for Sibai concentrating factory - declares the NPO "RIVS" chief engineer of installing and adjusting Konstantin Rizhkov. Это знаменательный день для Сибайской обогатительной фабрики, - убежден шеф-инженер монтажа и наладки НПО "РИВС" Константин Рыжков.
Consequently it will resolve in significant increase of quality and quantity ore treatment production and in concentrated nonferrous materials production of concentrating Sibai factory. Все это приведет к значительному росту качественных и количественных показателей переработки руды и производства концентратов цветных металлов на Сибайской обогатительной фабрике.
Iron ore extraction, production of concentrate, crushed rock and pellets are carried out in the processing plant comprising crushing, concentrating and pelletizing equipment. Переработка руды, производство концентрата, щебня и окатышей осуществляется на перерабатывающем комплексе, состоящем из дробильной, обогатительной фабрик и цеха по производству окатышей.
The production capacity of the third flotation section is 1.7 millions tons of processed ore per year. This will be the determinant that will assist Sibai concentrating factory to fulfill its production plan of over 2 millions of tons of ore per year. Производительность третьей секции флотации - 1,7 миллиона тонн перерабатываемой руды в год - явится решающим фактором в выполнении производственного плана обогатительной фабрики Сибайского филиала Учалинского ГОКа, превышающего два миллиона тонн руды.
Больше примеров...
Сосредоточились (примеров 8)
We've been concentrating on the 2nd part of that sentence, but let's look at the first part of it. Мы сосредоточились на второй части этого предложения, но давайте посмотрим на первую часть.
We're concentrating our attention on four planet Mars and then three moons of the outer planets: Titan, Europa and small Enceladus. Мы сосредоточились на четырёх объектах - планете Марс и трёх спутниках внешних планет: Титане, Европе и маленьком Энцеладе.
We were concentrating on this area, but it looks like they're closer to here. Мы сосредоточились на этой зоне, но, похоже, что они ближе к этой.
Participants noted that the liberalization of services trade had often resulted in market segmentation, where the low-value market segment requiring small investments had been retained by national service providers, with foreign ones concentrating in the higher income segments. Участники отметили, что либерализация торговли услугами во многих случаях привела к сегментации рынка, при которой сегмент рынка услуг с низкой стоимостью, требующих небольших инвестиций, сохранился за национальными поставщиками услуг, а иностранные поставщики услуг сосредоточились в сегментах с более высокими доходами.
But this is what we're concentrating on. Но мы сосредоточились на этом.
Больше примеров...