This pattern of concentrating women's jobs at the lower end of the informal job market replicates trends in the formal economy. | Такая концентрация рабочих мест женщин в нижнем сегменте рынка неформальных рабочих мест согласуется с тенденциями, наблюдаемыми в формальной экономике. |
As such, concentrating efforts in denser areas where impacts will reach more people may be warranted to generate initial momentum. | Таким образом, сама по себе концентрация усилий в более плотно населенных районах, благодаря чему может быть охвачено большее число людей, может быть оправданной с точки зрения придания начального импульса. |
Such market and product development initiatives as withdrawing from markets which can only be served at high cost and concentrating on markets for which rail has a long-term strategic advantage are under consideration. | Рассматриваются также такие инициативы по развитию рынков и производства, как уход с рынков, которые можно обслуживать лишь при высоких затратах, и концентрация усилий на рынках, для которых железнодорожный транспорт дает долгосрочные стратегические преимущества. |
Last year, we were under the impression that the most important achievement in the field of disarmament - the conclusion of the negotiations on the chemical weapons Convention - was imminent and that concentrating on preventive diplomacy would substantially improve the international security situation. | В прошлом году у нас складывалось впечатление, что наиболее важное достижение в области разоружения - завершение переговоров о Конвенции по химическому оружию - неизбежно и что концентрация внимания на превентивной дипломатии существенно улучшит международную ситуацию в области безопасности. |
Concentrating on key users: Ensure an effective and efficient use of resources by maximizing results while economizing on resources and by identifying leverage points on which to focus efforts. | а) концентрация усилий на основных пользователях: обеспечение эффективного и действенного использования ресурсов за счет достижения максимальных результатов наряду с экономным расходованием ресурсов и путем выявления перспективных направлений усиления потенциала, на которых надлежит сконцентрировать усилия. |
Right now we should be concentrating on what I want to find out. | В данный момент мы должны сосредоточиться на том, что я хочу узнать. |
Rather, we should try to make progress by setting aside for the moment those divergent views and concentrating instead on those ideas that have the potential to secure the widest possible political support among members. | Скорее, мы должны попытаться добиться прогресса, оставив пока в стороне эти разногласия, и сосредоточиться на тех предложениях, которые могут получить самую широкую политическую поддержку среди членов. |
The Democratic People's Republic of Korea nuclear deterrent not only serves as a popular means of safeguarding its sovereignty but also provides a mighty guarantee for concentrating on economic construction and improvement of the living standard of the people. | Ядерное сдерживание в руках Корейской Народно-Демократической Республики не только служит в качестве распространенного средства сбережения своего суверенитета, но и дает мощную гарантию для того, чтобы сосредоточиться на экономическом строительстве и повышении жизненного уровня народа. |
EU members should focus on addressing the real threats emanating from the hundreds of nuclear weapons deployed on their continent, rather than concentrating on imaginary proliferation risks and the obfuscation of IAEA reports. | Члены ЕС должны сосредоточиться именно на рассмотрении подлинных угроз в результате развертывания сотен тысяч единиц ядерного оружия на своем континенте, а не на воображаемых рисках распространения и искажении смысла докладов МАГАТЭ. |
The poor can best be reached by focusing on the causes of poverty, such as a lack of infrastructure, concentrating on regions where poverty is highest, and relying on self-targeting by setting a low (but sufficient) wage rate (below the market rate). | Для этого лучше всего сосредоточиться на причинах нищеты, в частности на отсутствии инфраструктуры, сконцентрировав усилия в регионах, где зарегистрированы наивысшие показатели нищеты, и положившись на саморегулирование процесса путем установления низких (но достаточных) ставок заработной платы (на уровне ниже рыночных). |
As of 1990 Xenia Hausner began concentrating on painting. | С 1990 года Ксения Хауснер начала постепенно концентрироваться на живописи. |
Shouldn't you guys be concentrating on what you're doing? | Не должны ли вы, ребята, концентрироваться на том, что делаете? |
Thus, producers should stay attuned to the needs of the market place, instead of concentrating only on production and ignoring the final marketed product. | Таким образом, производителям необходимо прислушиваться к нуждам рынка, а не концентрироваться только на производстве, игнорируя конечный реализуемый продукт. |
Rather than concentrating on increasing food production as the sole solution, the central focus of our efforts should be on reducing the inequalities in the world's food production system. | Вместо того чтобы концентрироваться на повышении производства продовольствия в качестве единого решения, мы должны направить свои усилия на сокращение неравенства в нашей всемирной системе производства продовольствия. |
Keep concentrating on the astrolabe, and keep that picture in your mind. | Продолжайте концентрироваться на астролябии, представляйте ее. |
Some FDLR combatants moved from South Kivu to North Kivu, concentrating in Masisi and Walikale territories. | Некоторые комбатанты ДСОР переместились из Южного Киву в Северное Киву, сосредоточившись на территориях Масиси и Валикале. |
The Federal Ministry for Atomic Issues was established in 1955, concentrating on research in the peaceful use of nuclear energy. | Министерство было создано в 1955 году как Федеральное министерство по атомным вопросам, сосредоточившись на исследованиях в области мирного использования ядерной энергии. |
As a result, Loftleiir ceased domestic flights in Iceland entirely, concentrating instead on international flights. | В результате Loftleiir полностью прекратили внутренние полеты в Исландии, сосредоточившись на международных рейсах. |
We have set about formulating and implementing measures to create a child-friendly new world, concentrating on eliminating poverty for its 37 million poor people. | Мы приступили к разработке и принятию мер по созданию нового, благоприятного для детей мира, сосредоточившись на ликвидации нищеты, в которой живут в Индонезии 37 миллионов бедняков. |
Pointing out the breadth of the powers and the considerable scope of action of the Ombudsman, she said it was regrettable that he made so little use of those powers, concentrating almost exclusively on corruption. | Подчеркивая широту этих полномочий и значительную свободу действий Омбудсмена, г-жа Куисумбинг сожалеет о том, что он использует лишь незначительную часть своих полномочий, сосредоточившись исключительно на борьбе с коррупцией. |
I was too busy looking backwards, instead of concentrating on the here and now. | Сэр? Я слишком ушел в прошлое, вместо того, чтобы сконцентрироваться на том, что здесь и сейчас. |
We should be concentrating on the greater threat, the replicators, before they destroy us all. | Мы должны сконцентрироваться на большей угрозе, на репликаторах, пока они всех нас не уничтожили. |
Oughtn't we to be concentrating on the case at hand? | По-моему, нам следует сконцентрироваться на том, что мы сейчас имеем, так? |
Well, we're better off concentrating on ambient background sound. | Лучше сконцентрироваться на фоновых звуках. |
Following their very public break-up, Ciara's album release was further postponed to 2015, and during this time the singer "quietly" recorded new music, while concentrating on motherhood. | После разрыва их довольно публичных отношений, Сиара перенесла выход альбома на 2015 год, и «спокойно» начала записывать новый материал, пытаясь сконцентрироваться на материнстве. |
By concentrating on their specific comparative advantages in line with clearly defined mandates, both institutions will fulfill their tasks more efficiently. | Концентрируясь на своих специфических сравнительных преимуществах в соответствии с четко определенными функциями, оба учреждения будут справляться с задачами более эффективно. |
The ESCWA Centre for Women sponsored technical assistance activities and advisory services on institution-building in the Ministry of Women's Affairs, concentrating on the formulation of the Ministry's strategy and policy document. | Центр ЭСКЗА по вопросам женщин оказывал техническую и консультативную помощь министерству по делам женщин в укреплении его организационного потенциала, концентрируясь на разработке стратегии и политического документа министерства. |
This tool itself is very valuable to webmasters with geo-specific sites, concentrating on a catchment area.» Read more... | Этот инструмент сам по себе очень ценны для веб-мастеров с конкретным GEO-сайты, концентрируясь на водосборной области.» Подробнее... |
In 2000, I began documenting global health issues, concentrating first on AIDS in Africa. | В 2000 году я начал заниматься мировыми проблемами здоровья, в первую очередь концентрируясь на проблемах СПИДа в Африке. |
While concentrating on economics, the journal publishes materials on a wide range of issues relevant to regional integration. | Концентрируясь, прежде всего на экономической проблематике, журнал публикует материалы, посвященные широкому кругу актуальных вопросов евразийской интеграции. |
Concentrating anti-discrimination efforts in the regional public prosecutor's offices should increase quality and efficiency and improve and ensure continuity. | Сосредоточение деятельности по борьбе с дискриминацией в руках региональных отделений прокуратуры должно способствовать повышению качества и эффективности работы и обеспечить ее преемственность. |
By concentrating on a reduced number of countries and instruments, UNCDF can have a greater impact. | Обеспечивая сосредоточение усилий на ограниченном числе стран и проектов, ФКРООН сможет добиться более значительных результатов. |
This assertion was supported by the findings of a groundbreaking study undertaken by UNICEF, which showed that concentrating on the poorest in society would make achievement of the Goals faster, more cost-effective and more sustainable. | Это утверждение подкрепляется выводами проведенного ЮНИСЕФ принципиально нового исследования, которое показывает, что сосредоточение внимания на самых бедных частях общества сделает достижение целей более быстрым, более эффективным с точки зрения затрат и более стабильным. |
Concentrating on the security side only has become an obstruction, and not a bridge, to the resumption of political negotiations. | Сосредоточение внимания исключительно на вопросах безопасности стало обструкцией, а не мостиком к возобновлению политических переговоров. |
Concentrating monitoring activities on the critical points will still achieve verification objectives just as effectively as using a comprehensive monitoring approach because monitoring at these points can provide the information required for verification purposes. | Сосредоточение внимания в рамках мониторинга на критических точках обеспечивает при этом достижение целей контроля так же эффективно, как и использование всеобъемлющего подхода, основанного на наблюдении, поскольку наблюдение в этих точках может позволить получить информацию, необходимую для целей контроля. |
Keep your heads down facing away like you're concentrating, okay? | Не поднимайте головы и смотрите в другую сторону, будто вы сосредоточены на работе, хорошо? |
Well established forestry research institutions exist only in a few countries, with many still concentrating their research efforts on technical forestry problems. | Надежно функционирующие лесохозяйственные исследовательские учреждения существуют лишь в нескольких странах, при этом исследовательские усилия этих учреждений сосредоточены главным образом на технических проблемах лесоводства. |
The programme is currently concentrating on facilitating the work of research teams in the Central African Republic, Kenya, Senegal and Zambia through partnerships with resource persons and academic institutions from different regions of Africa, North America and Europe. | В настоящее время усилия в рамках программы сосредоточены на помощи в работе исследовательских групп в Замбии, Кении, Сенегале и Центральноафриканской Республике путем взаимодействия с теми, кто располагает ресурсами, и академическими учреждениями в различных регионах Африки, Северной Америки и Европы. |
Encouragingly, the ROAR shows that UNDP is concentrating its effort at the relatively advanced stages of preparing and implementing anti-poverty plans rather than simply advocating for such plans. | Следует с удовлетворением отметить, что, согласно ГООР, усилия ПРООН в основном сосредоточены на довольно продвинутых этапах разработки и осуществления национальных планов по борьбе с нищетой, а не просто на пропаганде таких планов. |
Efforts are now concentrating on long-term development, which includes the elaboration of appropriate industry regulations and guidelines, capital investment, technical support for diversification, and training for commercial fisherfolk. | В настоящее время усилия сосредоточены на обеспечении долгосрочного развития, что предполагает разработку надлежащих положений и руководящих принципов деятельности этой отрасли, привлечение капитала, оказание технической поддержки в целях диверсификации и профессиональную подготовку рыбаков, занимающихся рыбной ловлей на коммерческой основе. |
This has to be recognized as an unfortunate effect of concentrating prosecutions on the leadership and the impracticability of prosecuting all lower-echelon perpetrators. | Это необходимо признать как печальный результат сосредоточения внимания органов обвинения на действиях руководства и невозможности привлечения к суду всех нарушителей более низкого уровня. |
The merit of concentrating on consumer expenditures is that it focuses on consumer prices and can lean heavily on existing machinery - knowledge, a panel of retail outlets, experienced price takers and so on. | Преимуществом сосредоточения внимания на потребительских расходах является то обстоятельство, что здесь в фокусе оказываются потребительские цены и можно в значительной мере полагаться на существующий механизм - знания, систему точек розничной торговли, опытных покупателей и т.д. |
Urges the international community to pay greater attention to assisting developing countries in alleviating land market constraints, encouraging shelter development and improving urban management, especially by concentrating on capacity-building to ensure sustainable progress; | настоятельно призывает международное сообщество уделять больше внимания оказанию помощи развивающимся странам в смягчении проблем земельного рынка, содействии жилищному развитию и совершенствовании городского управления, особенно путем сосредоточения внимания на укреплении потенциала для обеспечения устойчивого прогресса; |
bearing in mind the work of other organizations, ECE can find a niche by concentrating on promoting labour force participation among vulnerable social groups i.e. youth, older workers and women; | на основе анализа деятельности других организаций ЕЭК способна найти свою нишу за счет сосредоточения внимания на развитии занятости уязвимых социальных групп, например молодежи, престарелых и женщин; |
In one view, while there was merit in the suggestion that the study of specific categories of unilateral acts should begin by concentrating on those acts which created obligations for the author State, it was questionable whether that category should be limited to promises. | Согласно одному из мнений, хотя предложение о том, чтобы изучение особых категорий односторонних актов было начато со сосредоточения внимания на тех актах, которые создают обязательства для государства-автора, имеет свои достоинства, идея о том, что эту категорию следует ограничить обещаниями, является довольно сомнительной. |
Suggested concentrating on those indicators and approaches that could help national regulatory agencies improve their performance; | предложил сосредоточить внимание на тех показателях и подходах, которые могли бы помочь национальным регулирующим органам повысить эффективность их работы; |
This practice prevents us from concentrating on items that require in-depth, productive debate. | Такая практика мешает нам сосредоточить внимание на вопросах, которые требуют углубленных, плодотворных обсуждений. |
Soka Gakkai International suggested concentrating on human rights education with young adults and youth movements, which are both providers and beneficiaries of human rights education. | Международная организация "Сока Гаккай" предложила сосредоточить внимание на образовании в области прав человека совместно с молодежью и молодежными движениями, которые являются как проводниками, так и адресатами правозащитного просвещения. |
The overall objectives of the RCF should be reviewed with a view to concentrating on fewer areas with clearly defined outcomes and strategic trust. | Необходимо пересмотреть общие цели РПРС, с тем чтобы сосредоточить внимание на меньшем числе областей с четко определенными общими результатами и стратегической направленностью. |
The reason for concentrating on a few rights to begin with is dictated entirely by reasons of practicability. | Идея сосредоточить внимание на первых порах лишь на нескольких правах продиктована сугубо практическими соображениями. |
I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment. | Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте. |
He's concentrating too hard, it's a dead giveaway. | Он слишком сосредоточен, он явно выдал себя. |
(b) "Diversified non-agricultural exporters" often achieved diversified production structures, with exports concentrating in manufactured goods (e.g. East and South-east Asia). | Ь) "диверсифицированные экспортеры несельскохозяйственной продукции" часто добиваются диверсификации производственных структур, при этом экспорт сосредоточен на продукции обрабатывающей промышленности (например, Восточная и Юго-Восточная Азия). |
Concentrating on the theoretical Molecular structures of silicon-based nano-organisms. | Сосредоточен на теории молекулярных структур кремния на основе нано-организмов. |
Now bite your lip like this... like you're concentrating on something, I don't know, like a piece of your music. | Так, как будто ты на чем-то сосредоточен Не знаю, на нотах, например. |
Selective measures had the advantage of concentrating resources on those industries perceived to have the most promising growth potential, viability and competitiveness. | Избирательные меры имеют то преимущество, что благодаря им ресурсы концентрируются в тех отраслях, которые, как считается, имеют наибольшие перспективы роста, жизнеспособность и конкурентоспособность. |
However, indications are that foreign direct investment has been selective, concentrating on those industries with the highest rate of return despite prevailing political instability. | Однако существуют свидетельства того, что прямые иностранные капиталовложения носят селективный характер и концентрируются на тех отраслях, которые приносят наибольшую прибыль, несмотря на царящую политическую нестабильность. |
The assistance plans are however, with the exception of one Central and Eastern European (CEE) country, concentrating exclusively on Africa and Asia. | Вместе с тем планы оказания помощи - если не считать одной из стран региона Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ) - концентрируются исключительно на Африке и Азии. |
That continent, where certain ports and airports serve as transit points, is currently under the greatest threat, while the efforts of the major United Nations agencies trying to deal with the problem are still concentrating too much on other parts of the world. | Этот континент, где некоторые порты и аэропорты служат транзитными пунктами, сейчас находится под наибольшей угрозой, в то время, как усилия основных учреждений Организации Объединенных Наций, пытающихся решить эту проблему, все еще слишком концентрируются на других частях планеты. |
In Mitrovica, Serbs are concentrating in the northern part of town and further north towards Serbia proper in the municipality of Leposavic. | В Митровице сербы концентрируются в северной части города и в соседних северных районах, расположенных ближе к Сербии, в районе Лепошавица. |
Well, I guess I've been a little bit careless, not concentrating. | Боюсь, я был несколько невнимателен, не сконцентрировался. |
I'm kind of concentrating closer to home, though. | И всё же я сконцентрировался бы на доме. |
With Wagner concentrating his energies on that, the Dredd strip in 2000 AD was left to younger writers, including Garth Ennis, Mark Millar, Grant Morrison and John Smith. | Вагнер сконцентрировался на этой серии, а стрип Dredd в 2000 AD был оставлен на попечении юных сценаристов вроде Гарта Энниса, Марка Миллара, Гранта Моррисона и Джона Смита. |
The brothers then went out of partnership, with Richard concentrating on the perfume and wig business, and Thomas on the artists' supplies. | Тогда же братья перестали работать вместе: Ричард сконцентрировался на производстве аксессуаров для париков, а Томас - на товарах для творчества. |
I was just concentrating really hard. | Я просто очень сильно сконцентрировался. |
In total on Sibay concentrating factory it has been advanced over 140 thousand tons of ore. | В общей сложности на Сибайской обогатительной фабрике было переработано свыше 140 тысяч тонн руды. |
In March 1938, testing of the equipment of the concentrating factory began, and it produced the first concentrate. | В марте 1938 года приступили к опробованию оборудования обогатительной фабрики и был получен первый балхашский концентрат. |
It's a momentous day for Sibai concentrating factory - declares the NPO "RIVS" chief engineer of installing and adjusting Konstantin Rizhkov. | Это знаменательный день для Сибайской обогатительной фабрики, - убежден шеф-инженер монтажа и наладки НПО "РИВС" Константин Рыжков. |
Consequently it will resolve in significant increase of quality and quantity ore treatment production and in concentrated nonferrous materials production of concentrating Sibai factory. | Все это приведет к значительному росту качественных и количественных показателей переработки руды и производства концентратов цветных металлов на Сибайской обогатительной фабрике. |
Iron ore extraction, production of concentrate, crushed rock and pellets are carried out in the processing plant comprising crushing, concentrating and pelletizing equipment. | Переработка руды, производство концентрата, щебня и окатышей осуществляется на перерабатывающем комплексе, состоящем из дробильной, обогатительной фабрик и цеха по производству окатышей. |
We've been concentrating on the 2nd part of that sentence, but let's look at the first part of it. | Мы сосредоточились на второй части этого предложения, но давайте посмотрим на первую часть. |
We're concentrating our attention on four planet Mars and then three moons of the outer planets: Titan, Europa and small Enceladus. | Мы сосредоточились на четырёх объектах - планете Марс и трёх спутниках внешних планет: Титане, Европе и маленьком Энцеладе. |
We were concentrating on this area, but it looks like they're closer to here. | Мы сосредоточились на этой зоне, но, похоже, что они ближе к этой. |
The European Union wishes to acknowledge the efforts of the Director General and his staff, who have shown dedication and commitment in concentrating on priority activities and by applying rigorous standards throughout the Organization. | Европейский союз хотел бы отметить усилия Генерального директора и его сотрудников, которые самоотверженно и решительно сосредоточились на приоритетных областях деятельности, применяя жесткие нормы в работе всей Организации. |
But this is what we're concentrating on. | Но мы сосредоточились на этом. |