Английский - русский
Перевод слова Competitiveness

Перевод competitiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособность (примеров 2128)
Over the three-year period, some 80,000 unemployed persons were provided with vocational training and retraining, which considerably increased their competitiveness in the labour market. На профессиональное обучение и переподготовку в течение трех лет были направлены около 80000 безработных, что значительно повысило их конкурентоспособность на рынке труда.
However, the transaction may be authorized if (1) the economic balance of the envisaged merger is positive or (2) the international competitiveness of the participating undertakings is significantly increased. Вместе с тем сделка может быть санкционирована, если 1) общий экономический эффект от предполагаемого слияния является положительным или 2) международная конкурентоспособность участвующих предприятий значительно повысится.
This assertion is based on the fact that WTO laws are in favour of advancing science and technology, and technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection. Это обосновывается тем, что правила ВТО способствуют научно-техническому прогрессу и страны с передовой технологией продолжают стимулировать конкурентоспособность своей промышленности, субсидируя исследования и разработки, региональное развитие и природоохранные меры.
The UNCTAD TRAINFORTRADE programme is designed by UNCTAD in cooperation with the International Trade Centre (ITC) to develop human resources for international trade and related services to allow developing countries to enhance competitiveness and to take advantage of the new opportunities for trade. Осуществляемая ЮНКТАД программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД разработана ЮНКТАД в сотрудничестве с Центром международной торговли (ЦМТ) и предусматривает развитие людских ресурсов в сфере международной торговли и сопутствующих услуг, с тем чтобы позволить развивающимся странам повысить свою конкурентоспособность и воспользоваться новыми возможностями, открывающимися в торговой области.
Moreover, in an estimated 60-70% of cases, exploring the additional abatement opportunity would have no effect - or would even strengthen - the industry's competitiveness. Более того, примерно в 60-70% рассмотренных случаев при изучении возможностей дополнительного снижения выбросов оказалось, что это не влияет на конкурентоспособность промышленного производства, а в некоторых случаях даже повышает ее.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 63)
The goal is to move from transition processes to stable environments underpinned by the generation of wealth and market competitiveness where there is broader and more inclusive prosperity. Наша цель заключается в том, чтобы, закончив период переходных процессов, выйти на стабильную ситуацию, в основе которой лежит создание материальных благ и рыночная конкуренция, ведущие к широкомасштабному и всеобъемлющему процветанию.
Limited cooperation/communication among UNIDO branches (competitiveness between the branches), need for multidisciplinary teams Ограниченные сотрудничество/связи между подразделениями ЮНИДО (конкуренция между подразделениями), необходимость создания междисциплинарных групп
Ad hoc expert groups. Government policy, competition and cooperation in the promotion of enterprise development and competitiveness. Специальные группы экспертов: государственная политика, конкуренция и сотрудничество в развитии предпринимательства и повышении конкурентоспособности.
(b) Competitiveness problems: Unfair competition in the market place owing to a lack of internalization of environmental costs and subsidies is exacerbated by economic globalization. Ь) проблемы конкуренции: нечестная конкуренция на рынке в силу недостаточной интернализации экологических издержек и субсидий усугубляется экономической глобализацией.
The shift had obviously benefited some national-economy sectors, whose competitiveness had increased, but in other sectors the deluge of imports and unfair competition had caused loss of jobs and livelihood, thereby aggravating income inequalities and the gap between rich and poor. Некоторые отрасли национальной экономики от этого ощутимо выиграли, увеличив свою конкурентоспособность, но в других отраслях поток импорта и недобросовестная конкуренция привели к сокращению рабочих мест и средств к существованию, что стало причиной дальнейшего углубления разрыва в уровнях доходов богатых и бедных.
Больше примеров...
Конкуренто-способности (примеров 27)
The GUUAM countries were placing increasing emphasis on industrial recovery in their domestic development agendas, which called for restructured low-capacity enterprises to meet growing global demand for quality and competitiveness. В своих национальных планах развития страны ГУУАМ уделяют все больше внимания вопросам оживления промышленного производства, для чего требуется реорганизация небольших предприятий, чтобы они могли удовлетворять возрастающим миро-вым требованиям в области качества и конкуренто-способности.
The objectives of the programme included stable, balanced economic growth through diversification, increased competitiveness, the development of priority sectors, investment projects and the consolidation of the efforts of the business sector and the State. Данная программа направлена на обеспечение устойчивого и сбалансированного роста экономики через диверсификацию, повышение конкуренто-способности, повышение социальной эффектив-ности развития приоритетных секторов экономики и реализации инвестиционных проектов и обеспечение взаимодействия государства и бизнеса.
Special emphasis on LDCs and assistance in the progressive integration in the global economy by upgrading competitiveness, enhancing productive capacity, stimulating innovations and increasing the level of incomes through a process of industrialization that is compatible with sustainable development; необходимость уделения особого внимания наименее развитым странам и оказания им помощи в постепенной интеграции в мировую экономику на основе повышения конкуренто-способности, наращивания производственного потенциала, стимулирования инновационных подходов и повышения уровня доходов в рамках процесса индустриализации, совместимого с устойчивым развитием;
European Performance in Competitiveness and Innovation (Lisbon Strategy) Положение в области конкуренто-способности и инноваций в Европе (Лиссабонская стратегия)
Competitiveness and Innovation framework programme (CIP) Рамочная программа по конкуренто-способности и инновациям (РПКИ)
Больше примеров...
Конкурентоспособной (примеров 23)
(a) The number of policy recommendations and guidelines resulting from policy-oriented meetings held under the auspices of the UNECE Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, the networks of experts on entrepreneurship and enterprise development and on financing innovation а) Количество рекомендаций по вопросам политики и руководящих принципов, выработанных по итогам совещаний по вопросам политики, проводившихся под эгидой Группы специалистов ЕЭК ООН по инновационной и конкурентоспособной политике, сетей экспертов по предпринимательству и развитию предприятий, а также по финансированию инноваций
The main goal of the project is to build an innovative and competitive knowledge-based society. The project is aimed at creation of relevant environment in Armenia to ensure infrastructure, e-services and other support facilities which would enhance competitiveness of IT and high-tech companies. Программа создана с целью формирования инновационного общества с конкурентоспособными знаниями и направлена на создание в Армении вспомогательной среды, что предполагает обеспечение соответствующей инфраструктуры, электронных услуг и прочие вспомогательных структур для конкурентоспособной деятельности компаний, действующих в сферах информационных и высоких технологий.
The programme represents real effort of regional potential development to produce unique and distinctive products with global competitiveness by utilizing local resources. Эта программа предусматривает реализацию практических мер, направленных на развитие потенциала регионов на базе налаживания производства конкретной и специфической продукции с использованием местных ресурсов, которая должна быть конкурентоспособной на мировых рынках.
But dependence on the garment industry also presents a dilemma for governments whose long-term goal is to achieve stable socio-economic progress, as the competitiveness of these countries arises solely from the competitive wages. Однако зависимость от швейной промышленности в то же время является и проблемой для правительств этих стран, которые видят свою долгосрочную цель в достижении стабильного социально-экономического прогресса, поскольку конкурентоспособность этих стран основана исключительно на конкурентоспособной заработной плате.
Of course, regaining the exchange rate as an instrument for competitive devaluation could help overcome competitiveness losses due to soaring unit-labor costs. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Больше примеров...
Состязательность (примеров 7)
UNU is currently identifying printing companies located in the region to ensure competitiveness. УООН в настоящее время занимается поиском полиграфических компаний, расположенных в этом регионе, с тем чтобы обеспечить состязательность.
However, the Inspectors found that other important principles, such as competitiveness in the recruitment process and minimum language requirements, are not included in the staff regulations of some organizations. Вместе с тем Инспекторы установили, что другие важные принципы, такие как состязательность в процессе найма и минимальные требования к знанию языков, не включены в положения о персонале некоторых организаций.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.
(c) Competitiveness: Wages for the various posts shall be determined taking into account the remunerations prevailing on the private market and the current remuneration policy implemented by the State administration. с) Состязательность: при установлении оклада для различных должностей за основу берется размер вознаграждения, преобладающий на частном рынке, и политика оплаты труда, проводимая государственной администрацией.
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
Больше примеров...
Конкурентности (примеров 16)
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
The most focus was on public policy issues: possible reforms to improve management of political competitiveness and to promote pluralism in the public sector. Упор в основном делался на проблематику государственного сектора: возможность осуществления реформ для целей совершенствования системы управления в интересах политической конкурентности и для развития плюрализма в государственном секторе.
It is aimed at promoting direct investment by, inter alia, providing services to the neediest groups as a means of augmenting productivity and competitiveness, as well as mitigating poverty. Она предусматривает содействие прямым инвестициям, в частности на цели оказания услуг представителям наиболее нуждающихся групп населения, поскольку они являются одним из средств повышения производительности и конкурентности, а также смягчения остроты проблемы нищеты.
In 2006 we were granted the European Union financing within the Sector Operation Program "Companies Competitiveness Improvement, Years 2004 to 2006". В 2006 году наша фирма получила дополнительное финансирование от Европейского Сообщества на основе Секторной Оперативной Программы "Повышение конкурентности предприятий, 2004-2006 гг".
Result 1: Production initiatives strengthened to increase employment opportunities and incomes, competitiveness and sustainability Результат 1: Поддержаны производственные инициативы, направленные на расширение возможностей в плане занятости и повышения доходов, что способствовало улучшению ситуации в области равенства, повышению конкурентности и устойчивости
Больше примеров...
Конкуренто-способность (примеров 14)
The success of the Organization's programmes with regard to sustainable energy, climate change and environmental management proved that environmental considerations and industrial competitiveness need not be incompatible. Успешное осуществление программ Организации в области устойчивого энергоснаб-жения, изменения климата и природоохранной деятельности свидетельствует о том, что эколо-гические факторы и промышленная конкуренто-способность отнюдь не являются несовместимыми.
By establishing links with similar institutions in other countries, and seeking the support of donors with a view to the implementation of ideas for industrial applications, industrial competitiveness could be improved. Конкуренто-способность промышленных предприятий можно повы-сить, если установить связи с аналогичными учреж-дениями в других странах и обеспечить донорскую под-держку, необходимую для реализации идей в области промышленного использования.
UNIDO was now in a better position to help developing countries to strengthen their industrial base in order to reduce poverty, increase productivity and competitiveness, gain access to international markets and meet the challenges of globalization. В настоящее время ЮНИДО может лучше помогать развивающимся странам укреплять их промышленную базу и сокращать таким образом нищету, повышать производительность и конкуренто-способность, получать доступ на международные рынки и решать задачи в области глобализации.
In the light of that, UNIDO's Market Access Initiative, which was based on the "3 Cs" of Competitiveness, Conformity and Connectivity, directly addressed market access issues of developing countries. В свете этого инициатива ЮНИДО о доступе к рынкам, в основе которой лежат конкуренто-способность, соответствие и взаимосвязанность, непосредственно касается вопросов доступа развивающихся стран к рынкам.
In other words, clustering did not automatically lead to growth and competitiveness. Другими словами, создание промышленных группировок отнюдь не означает, что тем самым будут автоматически обеспечиваться рост и конкуренто-способность предприятий.
Больше примеров...
Конкурентоспобности (примеров 11)
In addition to seeking to compensate for the lack of salary competitiveness, changes enacted or planned generally aim at: Наряду с задачей компенсации недостаточной конкурентоспобности окладов введенные или планируемые изменения обычно направлены на достижение следующих целей:
Some 41 per cent of respondents cited "better reputation" as an outcome of increased competitiveness in relation to OFDI. Примерно 41% респондентов назвали "улучшение репутации" в качестве одного из результатов повышения конкурентоспобности в связи с вывозом ПИИ.
To develop the capacity of some countries to improve the competitiveness of SMEs; наращивание потенциала некоторых стран для повышения уровня конкурентоспобности МСП;
The UN/ECE has recognized expertise in enterprise development, especially in the areas of enhancing FDI, creation of enterprises, improvement in their competitiveness and the restructuring of industrial sectors. ЕЭК ООН обладает признанным опытом и специалистами по вопросам развития предпринимательства, особенно в области стимулирования ПИИ, создания предприятий, повышения их конкурентоспобности и структурной перестройки отраслей промышленности.
The main difficulty for developing countries in the field of construction services was their insufficient international and domestic competitiveness, but this could be improved through better domestic policies and technical assistance. Основная трудность, с которой сталкиваются развивающиеся страны в области строительных услуг, заключается в их недостаточной конкурентоспобности на международных и национальных рынках, однако положение в этом отношении можно улучшить благодаря более эффективной внутренней политике и технической помощи.
Больше примеров...
Конку-рентоспособности (примеров 10)
He would like to know how account could be taken of the cultural component in upgrading local skills and competitiveness. Он хотел бы знать, каким образом можно было бы учитывать культурный компонент в повышении конку-рентоспособности и улучшении профессиональной подготовки рабочей силы на местах.
The network had been established to assist local SMEs in conducting business in a socially and environmentally responsible manner and to promote their competitiveness on the regional and global markets. Эта сеть была создана в целях оказания помощи местным МСП в ведении предпринимательской деятель-ности социально и экологически ответственным образом, а также с целью повышения их конку-рентоспособности на региональном и глобальном рынках.
Algeria had set up a Fund for the Promotion of Competitiveness, and thanked the Director-General for his efforts on behalf of the country's integrated programme. Алжир учредил Фонд развития конку-рентоспособности и выражает признательность Генеральному директору за его усилия в связи с осуществлением комплексной программы для страны.
Improving process technologies to increase the productivity, competitiveness and value added of local fibre-based processing activities and upgrading the quality and consistency of final products; совершенствование технологических процессов в целях повышения производительности, конку-рентоспособности и объема условно чистой продукции местных предприятий по переработке волокон и повышение качества и однородности готовой продукции;
Against the background of a highly competitive globalized economy, the agro-industrial sector was an important field for those countries and the development of strategies and policies to enhance competitiveness in that sector was crucial. В условиях высокой конку-рентоспособности глобализированной экономики агро-промышленный сектор является важной сферой дея-тельности этих стран; поэтому разработка стратегии и политики в целях повышения конкурентоспособности этого сектора имеет решающее значение.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 12)
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
The Special Rapporteur is concerned about the effects of competitiveness on children with disabilities. Специальный докладчик выражает озабоченность в отношении последствий соперничества для детей-инвалидов.
Sport pursued with passion and vigilant ethical sense becomes, especially for youth, training in healthy competitiveness and physical improvement. Спорт, которым занимаются увлеченно и на основе неукоснительного нравственного подхода, становится способом воспитания духа здорового соперничества и физического совершенствования, особенно для молодежи.
Welcomes the fact that both the first and the second round of the elections took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security; приветствует тот факт, что как первый, так и второй раунды выборов прошли в надлежащих условиях с точки зрения свободы волеизъявления, соперничества и безопасности;
Culture is also seen as one of the factors ensuring competitiveness and well-being. Культура также рассматривается в качестве одного из факторов, обеспечивающих дух соперничества и благосостояние.
Больше примеров...
Конкурентоспособ-ности (примеров 10)
UNIDO must continue to help developing countries to enhance productivity, quality and competitiveness. ЮНИДО должна продолжать оказывать раз-вивающимся странам поддержку в сфере повышения производительности, качества и конкурентоспособ-ности.
The Model will be used by enterprises to enhance their managerial capacity and competitiveness Эта модель будет использоваться предприятиями для повышения их управленческого потенциала и конкурентоспособ-ности.
Recognizing that trade-related technical assistance can make a significant contribution to helping developing countries increase the competitiveness of their exports and benefit from an increased participation in global trade, this service module offers the following specific services: В связи с признанием того, что техническая помощь, предоставляемая в целях развития торговли, может в значительной мере содействовать повы-шению развивающимися странами конкурентоспособ-ности экспортируемых ими товаров и получению выгод от более широкого участия в международной торговле, в рамках этого модуля предлагаются сле-дующие конкретные услуги:
Ecuador appreciated UNIDO's contribution to the country's integrated programme aimed at the sustainable improvement of industrial competitiveness, which was in line with the Government's objective of sustainable revitalization of the productive sector to meet new international challenges in the economic and commercial spheres. Эквадор высоко оценивает вклад ЮНИДО в комплексную программу для страны, направлен-ную на неизменное повышение конкурентоспособ-ности промышленности, что совпадает с задачей правительства активизировать устойчивое возрож-дение производственного сектора, противостоять новым международным вызовам в экономике и торговле.
Globalization of production systems and implications for developing countries and economies in transition-the upgrading of local competitiveness Глобализация производственных систем и ее последствия для развивающихся стран и стран с пере-ходной экономикой - повышение конкурентоспособ-ности на местах
Больше примеров...
Конкурентноспособность (примеров 2)
High "competitiveness" for system resources in multitasking environment. Высокая "конкурентноспособность" за ресурсы системы в многозадач- ном окружении.
The process of forming competitive advantages proceeds by the consideration of such a basic strategic principle according to which the competitiveness is not inherited but gained in harmony with time. The economic competitiveness depends on the opportunities of introducing innovations and modernizing the real sector of the economy. Процесс формирования конкурентных преимуществ в республике протекает с восприятием того основного стратегического принципа, согласно которому конкурентноспособность приобретается со временем, а не наследуется.
Больше примеров...
Конкурентоспособными (примеров 19)
Low-temperature thermal systems for water heating have already achieved economic competitiveness in many countries. Низкотемпературные гелиотермические установки для нагрева воды уже стали конкурентоспособными во многих странах.
Enhanced competitiveness was needed for developing country enterprises if they were to profit from globalization as a prerequisite to overcoming the fears connected with this process. Для того чтобы предприятия в развивающихся странах смогли воспользоваться плодами глобализации и тем самым забыть о своих страхах перед лицом этого процесса, они должны стать более конкурентоспособными.
Accordingly, in line with the strategic choice that we have made, we are continuing consistently to work in those sectors of the economy where we can achieve real competitiveness and carve out niches for ourselves in external markets. Таким образом, следуя своему стратегическому выбору, мы последовательно продолжаем работу в тех секторах экономики, где можем быть реально конкурентоспособными, занять свои ниши на внешних рынках.
Firms may appear competitive in terms of their export performance as a result of currency devaluation, but this apparent competitiveness will not result in an economy's growth and development because currency devaluation reduces living standards by increasing costs of imports and worsening terms of trade. Фирмы могут стать конкурентоспособными по своим экспортным показателям в результате девальвации валюты, но такая кажущаяся конкурентоспособность не приведет к росту и развитию экономики, поскольку девальвация валюты снижает жизненный уровень в результате повышения стоимости импорта и ухудшения "условий торговли".
The main goal of the project is to build an innovative and competitive knowledge-based society. The project is aimed at creation of relevant environment in Armenia to ensure infrastructure, e-services and other support facilities which would enhance competitiveness of IT and high-tech companies. Программа создана с целью формирования инновационного общества с конкурентоспособными знаниями и направлена на создание в Армении вспомогательной среды, что предполагает обеспечение соответствующей инфраструктуры, электронных услуг и прочие вспомогательных структур для конкурентоспособной деятельности компаний, действующих в сферах информационных и высоких технологий.
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 8)
Countries of employment should adopt migration policies that encouraged mobility in order to raise their production capacities and increase their competitiveness. С этой целью страны занятости по найму должны принять миграционную политику, направленную на поощрение мобильности, позволяющей им наращивать свой производственный потенциал и добиваться успеха в конкурентной борьбе.
On international markets, especially those in western countries and the European Union, the quality of the products is the key factor for competitiveness. На международных рынках, в особенности в странах западной Европы и Европейского союза, качество продукции является ключевым фактором в конкурентной борьбе.
Combining and linking these schemes through mutual recognition would be important for global businesses seeking out opportunities to offset emissions and invest in greenhouse gas reduction projects while avoiding distortions to competitiveness. Объединение и увязка этих систем на основе их взаимного признания имели бы важное значение для деловых кругов всего мира, изыскивающих возможности для сокращения объема выбросов и направления инвестиций в проекты сокращения объема выбросов парниковых газов при избежании перекосов в конкурентной борьбе.
Apart from the macro- and micro-level competitiveness that is discussed in some detail in the text, there is also competition - particularly relevant for commodities composed of natural resources, such as minerals - where countries compete for investment resources. Помимо конкурентоспособности на макро- и микроуровне, которая достаточно подробно рассматривается в тексте, существует также конкуренция - которая имеет особенно важное значение в случае сырьевых товаров, производимых на базе природных ресурсов, в частности минерального сырья, - заключающаяся в конкурентной борьбе стран за инвестиционные ресурсы.
Private businesses may be in a frenzy to outsmart their rivals in the global marketplace; developed countries may be pursuing competitiveness with passion; and developing countries may be gripped by the desire to expand their meagre market shares. Частный бизнес может быть охвачен стремлением превзойти своих соперников на международном рынке; развитые страны также могут пылко предаваться конкурентной борьбе; а развивающиеся страны могут стремиться к расширению своей незначительной доли рынка.
Больше примеров...