Английский - русский
Перевод слова Competitiveness

Перевод competitiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособность (примеров 2128)
Regulatory reform and deregulation (breaking-up of producer monopolies, transmission and distribution networks) have allowed small and independent power producers access to the grid and improved their competitiveness. Реформа в области регулирования и дерегулирование (ликвидация монополии производителей, создание сетей передачи и распределения) позволяют многим маломасштабным и независимым энергетическим предприятиям получать доступ к энергосистеме и повышать свою конкурентоспособность.
From the German point of view, France only wants to solve its national budget and debt problems at Germany's expense, simultaneously weakening Germany's competitiveness. С точки зрения Германии Франция стремится только к тому, чтобы решить свои проблемы национального бюджета и долгов за счет Германии, одновременно ослабляя конкурентоспособность Германии.
From the point of view of service consumers - be they final consumers or intermediate users - the cost of inefficiencies is the functional equivalent of a consumption tax that reduces their welfare or diminishes their competitiveness. С точки зрения потребителей услуг, конечных или промежуточных, обусловленные диспропорциями издержки являются функциональным эквивалентом налога на потребление, который уменьшает их благосостояние или снижает их конкурентоспособность.
Competitiveness tends to be relatively more affected by the environmental regulations of trading partners. Более ощутимое воздействие на конкурентоспособность, как правило, оказывают экологические регламентации, принятые их торговыми партнерами.
How competition can enhance the national and international competitiveness of firms by inducing them to produce better-quality products more efficiently and at lower cost; возможные каналы воздействия конкуренции на национальную и международную конкурентоспособность предприятий через создание стимулов для более эффективного и менее дорогостоящего производства более качественной продукции;
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 63)
Programme: Privatization, entrepreneurship and competitiveness Программа: Приватизация, предпринимательство и конкуренция
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики.
The increasing international competitiveness of Chinese firms, together with government policy, has been the main driver of China's skyrocketing outward FDI. Растущая конкуренция на международном рынке китайских компаний в сочетании с государственной политикой явились основной движущей силой стремительного роста внешних ПИИ Китая.
Economic impacts: competitiveness of SMEs, competition in the internal market; а) экономические последствия: конкурентоспособность МСП, конкуренция на внутреннем рынке;
Four policy areas in particular were crucial, namely human resource development, science and technology, competition, and policies aimed at improving competitiveness, including the creation and strengthening of linkages between foreign and local enterprises. Особое значение здесь имеют четыре программные области, а именно: развитие людских ресурсов, наука и техника, конкуренция и политика, направленная на повышение конкурентоспособности, включая налаживание и укрепление связей между иностранными и местными предприятиями.
Больше примеров...
Конкуренто-способности (примеров 27)
He therefore welcomed the Organization's new programmes on trade facilitation and market access through training and efforts to enhance the competitiveness of enterprises by improving management and product quality and establishing links to global supply networks. Поэтому он приветствует новые программы Организации по содействию торговле и доступу к рынкам на основе подготовки кадров и повышения конкуренто-способности предприятий путем улучшения системы управления, повышения качества продукции и установления связей с глобальными снабженческими сетями.
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. В отношении укреп-ления промышленного потенциала ее делегация поддерживает передачу опыта в области промыш-ленной политики правительствам и создание ин-ституционального потенциала в целях повышения производительности и международной конкуренто-способности в обрабатывающей промышленности в целом и в агропромышленных отраслях и отрас-лях, связанных со здравоохранением, в частности.
The objectives of the programme included stable, balanced economic growth through diversification, increased competitiveness, the development of priority sectors, investment projects and the consolidation of the efforts of the business sector and the State. Данная программа направлена на обеспечение устойчивого и сбалансированного роста экономики через диверсификацию, повышение конкуренто-способности, повышение социальной эффектив-ности развития приоритетных секторов экономики и реализации инвестиционных проектов и обеспечение взаимодействия государства и бизнеса.
Special emphasis on LDCs and assistance in the progressive integration in the global economy by upgrading competitiveness, enhancing productive capacity, stimulating innovations and increasing the level of incomes through a process of industrialization that is compatible with sustainable development; необходимость уделения особого внимания наименее развитым странам и оказания им помощи в постепенной интеграции в мировую экономику на основе повышения конкуренто-способности, наращивания производственного потенциала, стимулирования инновационных подходов и повышения уровня доходов в рамках процесса индустриализации, совместимого с устойчивым развитием;
Global Competitiveness Network Global Competitiveness Report Глобальная сеть по вопросам конкуренто-способности и Глобальный доклад о конкуренто-способности
Больше примеров...
Конкурентоспособной (примеров 23)
Scarcity of infrastructure, finance, technology, marketing and skill-intensive services makes them much costlier for many developing countries, with major implications for capacity, risk and sustainability of diversification into higher value-added items and competitiveness. Нехватка инфраструктуры, финансовых ресурсов, технологии, маркетинга и интеллектоемких услуг приводит к тому, что они обходятся многим развивающимся странам гораздо дороже, что сильно сказывается на возможностях, сопряженном риске и устойчивости процесса налаживания в порядке диверсификации выпуска продукции с большей добавленной стоимостью и более конкурентоспособной.
With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы.
Joining large economic spaces may constitute an effective policy option, provided that conditions for acceptance and competitiveness can be met. Присоединение к крупным экономическим пространствам может быть оправдано, если страна отвечает требованиям, предъявляемым при вступлении, и является конкурентоспособной.
Information on those organizations could be used in one of three ways: as direct comparators; in a "mix" with civil service comparisons; or as reference points for adjusting the level of the margin until the comparator civil service achieved competitiveness in the international market. Информацию по этим организациям можно использовать трояко: в качестве основы для непосредственных сопоставлений; в сочетании с сопоставлениями с гражданской службой; или в качестве базовых данных для корректировки размеров разницы до тех пор, пока гражданская служба-компаратор не станет конкурентоспособной на мировом рынке.
According to the Global Competitiveness Report 2017, the Malaysian economy is the 23rd most competitive country in the world in the period of 2017-18. Согласно Докладу о глобальной конкурентоспособности 2017 года, экономика Малайзии является 23-й наиболее конкурентоспособной страной в мире в период с 2017 по 2018 год.
Больше примеров...
Состязательность (примеров 7)
UNU is currently identifying printing companies located in the region to ensure competitiveness. УООН в настоящее время занимается поиском полиграфических компаний, расположенных в этом регионе, с тем чтобы обеспечить состязательность.
The Inspectors also found that executive heads retain considerable discretionary authority with regard to appointments, particularly at the most senior levels, which can undermine the transparency and competitiveness of the overall recruitment process. Инспекторы установили также, что значительные дискреционные полномочия в вопросах назначения сотрудников сохраняют за собой исполнительные главы, особенно при назначениях на должности самого высокого уровня, что может подрывать прозрачность и состязательность процесса найма сотрудников в целом.
(c) Enhance the quality of education in a manner that seeks to reduce the competitiveness of the education system and promotes active learning capacities and the right of a child to play and leisure. с) повысить качество образования таким образом, чтобы сократить состязательность в системе образования и поощрять навыки активного обучения, а также право ребенка на отдых и досуг.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.
(c) Competitiveness: Wages for the various posts shall be determined taking into account the remunerations prevailing on the private market and the current remuneration policy implemented by the State administration. с) Состязательность: при установлении оклада для различных должностей за основу берется размер вознаграждения, преобладающий на частном рынке, и политика оплаты труда, проводимая государственной администрацией.
Больше примеров...
Конкурентности (примеров 16)
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
The project aims at increasing the competitiveness of small and medium-sized enterprise in regional and global markets, through simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain. Этот проект предназначается для повышения степени конкурентности малых и средних предприятий на региональных и глобальных рынках путем упрощения и согласования торговых процедур в рамках операций.
It is aimed at promoting direct investment by, inter alia, providing services to the neediest groups as a means of augmenting productivity and competitiveness, as well as mitigating poverty. Она предусматривает содействие прямым инвестициям, в частности на цели оказания услуг представителям наиболее нуждающихся групп населения, поскольку они являются одним из средств повышения производительности и конкурентности, а также смягчения остроты проблемы нищеты.
Result 1: Production initiatives strengthened to increase employment opportunities and incomes, competitiveness and sustainability Результат 1: Поддержаны производственные инициативы, направленные на расширение возможностей в плане занятости и повышения доходов, что способствовало улучшению ситуации в области равенства, повышению конкурентности и устойчивости
"To develop a computer program to select registered suppliers from all geographical regions to ensure competitiveness, transparency and equity during procurement exercises"; "Разработка компьютерной программы для отбора зарегистрированных поставщиков из всех географических регионов в целях соблюдения принципов конкурентности, транспарентности и справедливости в рамках деятельности по материально-техническому обеспечению";
Больше примеров...
Конкуренто-способность (примеров 14)
The success of the Organization's programmes with regard to sustainable energy, climate change and environmental management proved that environmental considerations and industrial competitiveness need not be incompatible. Успешное осуществление программ Организации в области устойчивого энергоснаб-жения, изменения климата и природоохранной деятельности свидетельствует о том, что эколо-гические факторы и промышленная конкуренто-способность отнюдь не являются несовместимыми.
UNIDO activities could contribute significantly to poverty reduction, while enhanced capacities and technical support could help entrepreneurs achieve competitiveness and meet international standards, which would promote equal opportunities on the global market. Деятельность ЮНИДО может существенно способствовать сокращению масштабов нищеты, а расширение возможностей и оказание технической поддержка могут помочь предпринимателям повысить конкуренто-способность и выйти на уровень международных стандартов, что будет способствовать обеспечению равных возможностей на мировом рынке.
UNIDO was now in a better position to help developing countries to strengthen their industrial base in order to reduce poverty, increase productivity and competitiveness, gain access to international markets and meet the challenges of globalization. В настоящее время ЮНИДО может лучше помогать развивающимся странам укреплять их промышленную базу и сокращать таким образом нищету, повышать производительность и конкуренто-способность, получать доступ на международные рынки и решать задачи в области глобализации.
That would require such countries to diversify their production and increase their competitiveness; the process would take time, but considerable progress had been made in that regard. Для этого этим странам необходимо диверсифицировать свое производство и повысить конкуренто-способность; на это потребуется время, однако в этой области уже достигнут существенный прогресс.
In other words, clustering did not automatically lead to growth and competitiveness. Другими словами, создание промышленных группировок отнюдь не означает, что тем самым будут автоматически обеспечиваться рост и конкуренто-способность предприятий.
Больше примеров...
Конкурентоспобности (примеров 11)
Some 41 per cent of respondents cited "better reputation" as an outcome of increased competitiveness in relation to OFDI. Примерно 41% респондентов назвали "улучшение репутации" в качестве одного из результатов повышения конкурентоспобности в связи с вывозом ПИИ.
There was agreement among participants that, with the right policies and governance structures in place, achieving both competitiveness in the globalizing world and social justice were not in contradiction, but could support each other. Участники сошлись во мнении, что при условии проведения продуманной политики и создания адекватных структур управления задачи обеспечения конкурентоспобности в условиях глобализирующегося мира и социальной справедливости отнюдь не противоречат друг другу и эти усилия могут стать взаимоподкрепляющими.
The UN/ECE has recognized expertise in enterprise development, especially in the areas of enhancing FDI, creation of enterprises, improvement in their competitiveness and the restructuring of industrial sectors. ЕЭК ООН обладает признанным опытом и специалистами по вопросам развития предпринимательства, особенно в области стимулирования ПИИ, создания предприятий, повышения их конкурентоспобности и структурной перестройки отраслей промышленности.
Experiences show that liberalization and privatization yielded mixed results in enhancing efficiency, competitiveness and universal access, and point to the case for the important role of Governments in designing adequate policies and regulations that best suit national contexts and conditions. Как показывает опыт, либерализация и приватизация дали неоднозначные результаты в плане повышения эффективности, конкурентоспобности и обеспечения всеобщего доступа, что подводит к вопросу о важной роли государства в разработке надлежащей политики и положений, в наибольшей степени учитывающих национальные условия.
The main difficulty for developing countries in the field of construction services was their insufficient international and domestic competitiveness, but this could be improved through better domestic policies and technical assistance. Основная трудность, с которой сталкиваются развивающиеся страны в области строительных услуг, заключается в их недостаточной конкурентоспобности на международных и национальных рынках, однако положение в этом отношении можно улучшить благодаря более эффективной внутренней политике и технической помощи.
Больше примеров...
Конку-рентоспособности (примеров 10)
The Symposium provided a forum for Ministers to discuss industrial competitiveness in LDCs within the context of increasing globalization. На этом форуме министры обсудили проблему конку-рентоспособности промышленности в НРС с уче-том нарастающего процесса глобализации.
He would like to know how account could be taken of the cultural component in upgrading local skills and competitiveness. Он хотел бы знать, каким образом можно было бы учитывать культурный компонент в повышении конку-рентоспособности и улучшении профессиональной подготовки рабочей силы на местах.
The major challenges facing the industrial sector were the small size of the domestic market, the weak competitiveness of manufactured products, the lack of basic infrastructure and the shortage of public finance due to the burden of debt servicing. Основные проблемы, с которыми сталкивается промышленный сектор, заключаются в малых размерах внутреннего рынка, слабой конку-рентоспособности промышленной продукции, в отсутствии базовой инфраструктуры и в нехватке государственных финансов в связи с бременем обслуживания задолженности.
Algeria had set up a Fund for the Promotion of Competitiveness, and thanked the Director-General for his efforts on behalf of the country's integrated programme. Алжир учредил Фонд развития конку-рентоспособности и выражает признательность Генеральному директору за его усилия в связи с осуществлением комплексной программы для страны.
Improving process technologies to increase the productivity, competitiveness and value added of local fibre-based processing activities and upgrading the quality and consistency of final products; совершенствование технологических процессов в целях повышения производительности, конку-рентоспособности и объема условно чистой продукции местных предприятий по переработке волокон и повышение качества и однородности готовой продукции;
Больше примеров...
Соперничества (примеров 12)
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
Welcomes the fact that both the first and the second round of the elections took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security; приветствует тот факт, что как первый, так и второй раунды выборов прошли в надлежащих условиях с точки зрения свободы волеизъявления, соперничества и безопасности;
In Suriname, as elsewhere in Latin America, the Caribbean and other regions, bold but necessary reforms have been set in motion to eliminate obstacles to development and economic competitiveness in order to adapt to new international realities. В Суринаме, как и в других районах в Латинской Америке, Карибском бассейне и других регионах, предприняты смелые, но необходимые реформы, призванные уничтожить препятствия на пути развития и экономического соперничества, для того чтобы адаптироваться к новым международным реальностям.
This contrasts to men's "fight or flight" physiological adrenaline and testosterone response to stress, which increases aggression and competitiveness. Эта реакция отличается от психологической вызванной адреналином и тестостероном реакции на стресс "беги или сражайся", которая приводит к усилению агрессии и духа соперничества.
Those include its capacity to stimulate competitiveness, courage and tenacity in the pursuit of objectives, while avoiding negative tendencies that can pervert its very nature. К ним относится его способность стимулировать дух соперничества, мужества и стойкости и в то же время избегать негативных тенденций, которые могут извратить его суть.
Больше примеров...
Конкурентоспособ-ности (примеров 10)
In that same spirit of joint effort, Ecuador was to participate in the third regional meeting of experts of Latin America and the Caribbean on the competitiveness of the agro-industrial chain, which was to be held in Costa Rica in February 2011. В том же духе совместных усилий Эквадор намерен принять участие в третьем региональном совещании экспертов Латинской Америки и Кариб-ского бассейна по вопросам конкурентоспособ-ности цепочки агропромышленного производства, которая должна состояться в Коста-Рике в феврале 2011 года.
Ecuador appreciated UNIDO's contribution to the country's integrated programme aimed at the sustainable improvement of industrial competitiveness, which was in line with the Government's objective of sustainable revitalization of the productive sector to meet new international challenges in the economic and commercial spheres. Эквадор высоко оценивает вклад ЮНИДО в комплексную программу для страны, направлен-ную на неизменное повышение конкурентоспособ-ности промышленности, что совпадает с задачей правительства активизировать устойчивое возрож-дение производственного сектора, противостоять новым международным вызовам в экономике и торговле.
Ethiopia attached great importance to the linking of industry with agriculture with the aim of enhancing productivity and competitiveness in agro-industry. Эфиопия признает большую важность установления связей между промышленностью и сельским хозяйством в целях увеличения произ-водительности и повышения конкурентоспособ-ности в агропромышленности.
In addition, assistance in attaining the national food security through promotion of commercial post-harvest activities and in improving market access and competitiveness of fishery products into the regional and international markets Кроме того, оказание помощи в обеспечении националь-ной продовольственной безопасности на основе содействия осуществле-нию коммерческих видов послеуборочной деятель-ности и расширения дос-тупа на рынки и повыше-ния конкурентоспособ-ности продукции рыбо-ловства на региональных и международных рынках
Globalization of production systems and implications for developing countries and economies in transition-the upgrading of local competitiveness Глобализация производственных систем и ее последствия для развивающихся стран и стран с пере-ходной экономикой - повышение конкурентоспособ-ности на местах
Больше примеров...
Конкурентноспособность (примеров 2)
High "competitiveness" for system resources in multitasking environment. Высокая "конкурентноспособность" за ресурсы системы в многозадач- ном окружении.
The process of forming competitive advantages proceeds by the consideration of such a basic strategic principle according to which the competitiveness is not inherited but gained in harmony with time. The economic competitiveness depends on the opportunities of introducing innovations and modernizing the real sector of the economy. Процесс формирования конкурентных преимуществ в республике протекает с восприятием того основного стратегического принципа, согласно которому конкурентноспособность приобретается со временем, а не наследуется.
Больше примеров...
Конкурентоспособными (примеров 19)
Low-temperature thermal systems for water heating have already achieved economic competitiveness in many countries. Низкотемпературные гелиотермические установки для нагрева воды уже стали конкурентоспособными во многих странах.
Comparative studies of labour costs have shown that, while a few of the larger IDCs (such as Haiti, the Dominican Republic, Mauritius) have demonstrated cost competitiveness, a growing number of IDCs of smaller size may not have this advantage. Как показали исследования, в ходе которых был проведен сравнительный анализ этой группы затрат, если некоторые более крупные ОРС (такие, как Гаити, Доминиканская Республика и Маврикий) являются конкурентоспособными по затратам, то все большее число малых ОРС не обладают подобными преимуществами.
Indeed, a sustained decline in oil prices would not only make renewable energy sources less competitive now; it would impede their future competitiveness by discouraging research and investment. Действительно, сейчас, устойчивое снижение цен на нефть будет не только делать возобновляемые источники энергии менее конкурентоспособными; это будет препятствовать их конкурентоспособности в будущем, препятствуя исследованиям и инвестициям.
The representative of India said that, while enterprises in developing countries had to be competitive, market access and entry barriers in developed countries rendered efforts to improve competitiveness or move up the value chain meaningless. Представитель Индии заявил, что, хотя предприятия развивающихся стран должны быть конкурентоспособными, существующие в развитых странах барьеры в области доступа к рынкам и выхода на рынки делают бесполезными усилия по повышению конкурентоспособности или продвижению вверх в рамках цепочки создания стоимости.
Firms may appear competitive in terms of their export performance as a result of currency devaluation, but this apparent competitiveness will not result in an economy's growth and development because currency devaluation reduces living standards by increasing costs of imports and worsening terms of trade. Фирмы могут стать конкурентоспособными по своим экспортным показателям в результате девальвации валюты, но такая кажущаяся конкурентоспособность не приведет к росту и развитию экономики, поскольку девальвация валюты снижает жизненный уровень в результате повышения стоимости импорта и ухудшения "условий торговли".
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 8)
This policy, however, creates difficulties for Governments in granting financial assistance to combined transport and could endanger the competitiveness. Однако эта политика создает трудности правительствам при выделении финансовой помощи на нужды комбинированных перевозок и может нанести ущерб конкурентной борьбе.
On international markets, especially those in western countries and the European Union, the quality of the products is the key factor for competitiveness. На международных рынках, в особенности в странах западной Европы и Европейского союза, качество продукции является ключевым фактором в конкурентной борьбе.
Combining and linking these schemes through mutual recognition would be important for global businesses seeking out opportunities to offset emissions and invest in greenhouse gas reduction projects while avoiding distortions to competitiveness. Объединение и увязка этих систем на основе их взаимного признания имели бы важное значение для деловых кругов всего мира, изыскивающих возможности для сокращения объема выбросов и направления инвестиций в проекты сокращения объема выбросов парниковых газов при избежании перекосов в конкурентной борьбе.
The Science and Technology Diplomacy Initiative will seek to provide training to diplomats, policy makers, academics and journalists regarding the role of science and technology in international negotiations and in competitiveness, including national technology preparedness in a variety of fields. Дипломатическая инициатива по науке и технике будет направлена на повышение квалификации дипломатов, лиц, разрабатывающих политику, ученых и журналистов, в том что касается роли науки и техники в международных переговорах и в конкурентной борьбе, включая национальную готовность к применению технологий в различных областях.
Apart from the macro- and micro-level competitiveness that is discussed in some detail in the text, there is also competition - particularly relevant for commodities composed of natural resources, such as minerals - where countries compete for investment resources. Помимо конкурентоспособности на макро- и микроуровне, которая достаточно подробно рассматривается в тексте, существует также конкуренция - которая имеет особенно важное значение в случае сырьевых товаров, производимых на базе природных ресурсов, в частности минерального сырья, - заключающаяся в конкурентной борьбе стран за инвестиционные ресурсы.
Больше примеров...