Английский - русский
Перевод слова Compatibility

Перевод compatibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместимость (примеров 631)
This slows the edge rate which improves electromagnetic compatibility. Это замедляет скорость кромок, что улучшает электромагнитную совместимость.
It was essential also to ensure compatibility among the relevant systems in different duty stations. Необходимо также обеспечить совместимость соответствующих систем в разных местах службы.
The compatibility of that legislation with the human right standards was of outmost importance. Совместимость этого законодательства с правозащитными нормами имеет исключительно важное значение.
If this is not possible, the chemical compatibility shall be verified in accordance with 6.1.5.2.5 or 6.1.5.2.7 for packagings, and in accordance with 6.5.4.3.3 or 6.5.4.3.6 for IBCs (however, in the case of aqueous solutions, see 4.1.1.19.4); Если сделать это невозможно, химическая совместимость должна быть проверена в соответствии с пунктами 6.1.5.2.5 или 6.1.5.2.7 в случае тары и в соответствии с пунктами 6.5.4.3.3 или 6.5.4.3.6 в случае КСГМГ (однако в случае водных растворов см. пункт..1.19.4).
MSOT presents numerous advantages over other radiology modalities because of its ability to resolve oxygenated and deoxygenated hemoglobin, its compatibility with a broad array of exogenous contrast agents, its scalability and its ability to image rapidly even below the tissue surface. МСОТ предлагает многочисленные преимущества в сравнении с другими методами радиологии благодаря таким аспектам, как способность различать окси- и деокстигемоглобин, совместимость с широким набором экзогенных контрастных агентов, ее масштабируемость и способность быстрой визуализации внутри ткани.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
Because of word limitations, it was not possible to undertake an in-depth examination of many of these issues, much less examine the compatibility of national counter-terrorism measures with many other internationally protected human rights, including economic, social and cultural rights. Вследствие терминологических трудностей провести глубокий анализ многих из этих вопросов не представилось возможным, и еще в меньшей степени удалось изучить соответствие национальных антитеррористических мер многим другим правам человека, находящимся под международной защитой, включая экономические, социальные и культурные права.
Additionally, she renewed her previous offer to provide technical assistance, which included specific proposals to help review the country's Criminal Code and Criminal Procedures Code so as to ensure their compatibility with the international obligations of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, она повторила сделанное ранее предложение об оказании технической помощи, включая конкретные предложения по содействию в проведении обзора Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным обязательствам Корейской Народно-Демократической Республики.
8.4 For the purpose of determining the present communication, the Committee focuses on the compatibility with article 18 of the Covenant of the application of the Act in the particular circumstances of this communication. 8.4 Для целей рассмотрения настоящего сообщения Комитет обращает особое внимание на соответствие применения Закона статье 18 Пакта с учетом особых обстоятельств, изложенных в сообщении.
Compatibility with the environmental requirements 6.1 Соответствие требованиям охраны окружающей среды
Canada recommended that Botswana review the definition of discrimination provided under section III of the Constitution with regard to its compatibility with the prohibition against discrimination on the basis of descent and national or ethnic origin. Она рекомендовала ей принять необходимые меры для приведения положений статьи 15 Конституции в полное соответствие с Международным пактом о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 71)
Outputs should endeavour to maintain compatibility with previous critical load outputs such as maps. Эти результаты должны допускать сопоставимость с ранее полученными данными о критических нагрузках в виде, например, карт.
Such compatibility would ensure that the high level of legal certainty of electronic commerce achieved within the EU was maintained. Такая сопоставимость будет способствовать поддержанию высокого уровня правовой определенности в области электронной торговли, достигнутого в ЕС.
In addition to ease of use and suitability for use on a decentralized basis, the new INRES software offers much greater compatibility with other database systems than was previously the case, opening up the possibility for easy exchange of data with other systems. Новое программное обеспечение ИСС не только легче в обращении и более удобно для использования в децентрализованном режиме, но и обеспечивает большую, чем раньше сопоставимость с другими системами баз данных, что открывает возможность для свободного обмена данными с другими системами.
In my previous reports to the General Assembly, I have mentioned other areas where reforms are needed to ensure compatibility with international standards. В своих предыдущих докладах Генеральной Ассамблее я упоминал другие области, в которых необходимо осуществить реформы, с тем чтобы обеспечить их сопоставимость с международными стандартами.
FAO and UNEP were also requested to inform the panel of the outcome of the meeting; and to help to ensure comparability and global compatibility of action taken. ФАО и ЮНЕП было также предложено проинформировать о результатах Совещания Группу; и помочь обеспечить сопоставимость и глобальную совместимость принятых решений.
Больше примеров...
Согласованности (примеров 33)
Questionnaires have been developed in consultation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and other agencies in order to ensure their compatibility with forms used by other organizations involved in information-gathering. В консультации с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и другими учреждениями были разработаны вопросники для обеспечения их согласованности с формулярами, которые используют другие организации, участвующие в сборе информации.
There will be a major revision of the OECD/Eurostat joint questionnaire in the period 2010-2012 that has to be coordinated with the Statistical Division and UNEP to ensure the compatibility of the questionnaires. На период 2010 - 2012 годов запланирован глубокий пересмотр совместного опросника ОЭСР/Евростата, который должен координироваться со Статистическим отделом и ЮНЕП в целях обеспечения согласованности опросников.
Examine the compatibility and the consistency of concepts, definitions and classifications. Изучению сопоставимости и согласованности концепций, определений и классификаций.
To the extent that multilateral agreements foreclose certain policy options and promote others, narrowing through compromise and consensus-building the scope for disparate policy strategies, such agreements promote coherence and compatibility in international policy-making. В той мере, в какой многосторонние соглашения исключают одни варианты политики и содействуют выбору других, сужая за счет компромисса и формирования консенсуса возможность глубоких различий между стратегиями, такие соглашения содействуют обеспечению согласованности и совместимости вырабатываемой международной политики.
Both standards give more details on the compatibility testing of packagings and IBCs, which is important in order to reach a better harmonisation and reliability of compatibility proofs in Europe. З. Оба стандарта содержат больше подробных сведений об испытаниях тары и КСГМГ на совместимость, что имеет важное значение для достижения большей согласованности и надежности доказательств совместимости в Европе.
Больше примеров...
Сочетаемость (примеров 3)
The brand offers premium quality, maximum effectiveness, excellent compatibility and innovative treatment concepts. Бренд предлагает качество премиум-класса, максимальную эффективность, отличную сочетаемость и инновационные концепции процедур.
[(e) The principle of interoperability presumes technical and technological compatibility of information systems, including the ability to exchange data in commonly used electronic formats, as well as stability. [е) принцип оперативной совместимости предполагает техническую и технологическую сочетаемость информационных систем, включая возможность обмена данными в общеиспользуемых электронных форматах, а также стабильность функционирования.
The outcome also reaffirmed the centrality of freedom of expression and stressed its compatibility with the prohibition of incitement to hatred, thereby reconciling these two equally fundamental principles of international human rights law. В итоговом документе подтверждается также важное значение свободы выражения убеждений и подчеркивается ее сочетаемость с запрещением подстрекательства к ненависти, благодаря чему эти два в одинаковой мере основополагающих принципа международных законов в области прав человека согласуются между собой.
Больше примеров...
Совместимы (примеров 15)
Austria is of the view that the reservations also raise doubts as to their compatibility with the object and purpose of the" Австрия сомневается, что эти оговорки совместимы с объектом и целями Конвенции...».
This has caused a number of compatibility issues particularly with wireless access points that are not compatible with the standard. Это вызвало ряд проблем совместимости, особенно с беспроводными точками доступа, которые не совместимы со стандартом.
In that connection, it was significant that women entrepreneurs had accompanied the delegation to New York, with a view to learning more about the compatibility of gender concerns and profit in business. В связи с этим примечательно, что нашу делегацию в Нью-Йорк сопровождали женщины-предприниматели, с тем чтобы лучше ознакомиться с тем, насколько совместимы гендерные соображения и вопрос прибыли в бизнесе.
However, they are not compatible with other major versions and must be recompiled for use with FreeBSD 7.x, as API and ABI compatibility is maintained only within a branch. Однако они не совместимы с другими основными версиями и должны быть перекомпилированы для использования с FreeBSD 7.x, так как совместимость API и ABI поддерживается только внутри одной ветви.
It was decided that the current provision of RID/ADR setting out requirements for the compatibility of plugs or caps fitted on valve outlets with the contents should be retained. Было решено сохранить существующее предписание МПОГ/ДОПОГ, в соответствии с которым заглушки или колпаки на выпускных отверстиях клапанов должны быть совместимы с содержимым сосуда.
Больше примеров...
Compatibility (примеров 33)
The Acura RDX is the second Acura vehicle to feature the Advanced Compatibility Engineering (ACE) body structure which is designed to absorb energy from a collision. Acura RDX является вторым автомобилем Acura с функцией Advanced Compatibility Engineering (ACE) - конструкция кузова, которая предназначена для поглощения энергии при столкновении.
Starting from HKSCS-2004, all characters using to Private Use Area section of Unicode are remapped, with many of them reassigned to Extension B Block or Supplementary Ideographic Plane Compatibility Block. Начиная с версии HKSCS-2004, все иероглифы, ранее относившиеся к зарезервированной области Юникода, получили новые коды; большинство из них отнесено к Дополнительному блоку В (Extension B Block) или к Дополнительному блоку совместимости идеографического диапазона (Supplementary Ideographic Plane Compatibility Block).
Begin the process by selecting the Application Compatibility Manager command from the Start | All Programs | Application Compatibility Toolkit menu. Начните процесс с выбора команды Application Compatibility Manager из меню Пуск | Программы | Application Compatibility Toolkit.
You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to release the documentation and other resources necessary for us to program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of hardware until it is listed as working in the Linux Hardware Compatibility HOWTO. Вы можете повлиять на ситуацию, призвав производителей выпустить документацию и другие ресурсы необходимые нам для программирования их устройств, но лучшая стратегия - просто избегать покупать устройства, которые не описаны как работающие в Linux Hardware Compatibility HOWTO.
In this article, I have explained that Microsoft created the Application Compatibility Toolkit as a specialized tool for testing application compatibility with Windows Vista, in an enterprise environment. В этой статье я объяснил, что компания Microsoft создала Application Compatibility Toolkit, как специализированный инструмент для тестирования приложений на совместимость с Windows Vista в производственном окружении.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 17)
The compatibility of such criteria with the operating rules and specialization of certain entities would need to be considered. Необходимо будет рассмотреть согласованность подобных критериев с правилами функционирования и специализацией определенных организаций.
Compatibility with the OECD/EUROSTAT data has to be ensured throughout the revisions of both questionnaires, so as to have a core set of variables of common interest; В течение всего процесса пересмотра обоих вопросников следует обеспечивать согласованность данных ОЭСР/ЕВРОСТАТ, с тем чтобы имелась совокупность переменных, отвечающих общим интересам;
Harmonization of data input and programme compatibility are two primary issues which face international logistics organizations. Согласованность вводимых данных и совместимость программ - вот две основные проблемы, которые предстоит решить международным организациям, занимающимся материально-техническим снабжением.
The Secretariat involvement in this process aims at ensuring worldwide coherence and compatibility with the Convention objectives in such activities. Секретариат, участвуя в процессе консультаций, стремится обеспечивать согласованность и совместимость такой деятельности с целями Конвенции в общемировом масштабе.
(b) Coherence and compatibility among ToS is necessary. Ь) Необходимо обеспечить согласованность в деятельности ГС и взаимодействие между ними.
Больше примеров...
Несовместимости (примеров 12)
Some game retailers, including Direct2Drive, had placed a warning on their web sites declaring problems with the game's compatibility. Некоторые интернет-магазины, такие как Direct2Drive, разместили на странице с игрой предупреждение о несовместимости.
Non-compliant compatibility mode for broken devices Режим несовместимости для некорректно работающих приводов
Once the competent body had made a pronouncement on the compatibility or incompatibility of reservations, the question arose as to the action to be taken on the decision, a question that the International Law Commission had yet to answer. Однако после того, как тот или иной компетентный орган примет решение относительно совместимости или несовместимости оговорки, встанет вопрос о том, что делать с этим решением, на который Комиссия по международному праву пока не дала ответа.
The difficulty of determining the compatibility or incompatibility of a reservation has led to a differentiated State approach to dealing with those reservations that do not meet the compatibility test. Трудность определения совместимости или несовместимости оговорки привела к тому, что государства по-разному подходят к вопросу о том, как поступать с теми оговорками, которые не отвечают критерию совместимости.
If you fear incompatibility with other software you are now using, although we can assure you that there is no danger you can review our compatibility overview which lists some software whose compatibility has been analyzed. Если Вы опасаетесь несовместимости с уже используемыми Вами программами, то мы утверждаем: бояться нечего. Однако, мы создали обзор совместимости, где перечислены некоторые программы, о совместимости с которыми нас ранее спрашивали.
Больше примеров...
Совмещению (примеров 5)
The resulting legislative amendment supports the promotion of part-time positions and thereby the compatibility of family and career. В результате принятия законодательной поправки появились возможности поощрения трудоустройства на условиях неполного рабочего дня и тем самым содействия совмещению семейных обязанностей и карьеры.
Answer: One of the main objectives of Swiss family policy is to include supporting low-income families and to improve the compatibility of work and family life so that individuals can earn a living and avoid the poverty trap. Ответ: Одной из основных задач семейной политики Швейцарии являются поддержка семей с низким уровнем доходов и содействие лучшему совмещению трудовой деятельности с семейными обязанностями, с тем чтобы граждане могли зарабатывать себе на жизнь и избежать ловушки бедности.
The new legal provisions on parental leave promote the compatibility of career and family, while the revision of occupational pension schemes has improved the situation of part-time employees. Новые правовые положения, касающиеся порядка предоставления отпуска по уходу за ребенком, способствуют совмещению карьерных целей и семейных обязанностей, в то время как пересмотр профессиональных пенсионных программ содействует улучшению положения работников, работающих неполный рабочий день.
The attending experts presented the needs, burdens, and obstacles for employees and employers in promoting the compatibility of family and career. Участвовавшие в совещании специалисты говорили о потребностях, трудностях и препятствиях, с которыми сталкиваются работники и работодатели в процессе содействия совмещению производственных и семейных обязанностей.
An affordable system of care of children outside the home improves the compatibility of family and career as well as equal opportunity in the workplace. Доступная по стоимости система присмотра за детьми вне дома способствует совмещению служебных и семейных обязанностей и созданию равных возможностей на рабочем месте.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 6)
Its focus areas are the working life of women, the compatibility of career and family, and violence against women. Его деятельность сосредоточена на таких областях, как производственная жизнь женщин, совмещение карьеры и семейных обязанностей, а также насилие в отношении женщин.
Compatibility of family and career is an important social concern. Совмещение семейных и служебных обязанностей является важной социальной задачей.
The topics that have been discussed so far include "5 Years of Violence Protection Law in Liechtenstein", "Compatibility of Family and Career", and "The Recommendations on the 3rd Periodic Report for CEDAW." На сегодняшний день были обсуждены следующие темы: «Пять лет Закону о защите от насилия в Лихтенштейне», «Совмещение семейных и служебных обязанностей», «Рекомендации к третьему периодическому докладу для КЛДОЖ».
For example, catalogue number compatibility was maintained so that the same catalogue number in both companies would refer to the same item. Например, практиковалось совмещение каталогов, в результате чего под одним каталожным номером у обеих компаний проходил одинаковый товар.
c) Compatibility of family and career ) Совмещение семейных и служебных обязанностей
Больше примеров...