| Over here, George W. Bush, compassionate conservative. | Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор. |
| I could say it's the compassionate physician in me. | Я могла бы сказать, что в глубине я очень сочувствующий врач. |
| My age, intelligent, compassionate, a great person. | Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек. |
| Any compassionate person would, when you see the condition they're in sometimes, but I swear they were just thoughts, I will never do anything like this. | Как любой сочувствующий человек, когда ты видишь условия, в которых они находятся, но клянусь, что это были только мысли, я никогда не сделала бы ничего подобного. |
| His Internet-surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency - those beyond the reach of Putin himself - to the Putin plan. | Его интернетовский, сочувствующий и в целом либеральный имидж помогает завербовать основных избирателей - избирателей, которые вне досягаемости самого Путина - для участия в путинском плане. |
| You're a compassionate man. | Вы - сочувствующий человек. |
| He is brilliant and compassionate. | Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный. |