Over here, George W. Bush, compassionate conservative. |
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор. |
I could say it's the compassionate physician in me. |
Я могла бы сказать, что в глубине я очень сочувствующий врач. |
My age, intelligent, compassionate, a great person. |
Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек. |
Any compassionate person would, when you see the condition they're in sometimes, but I swear they were just thoughts, I will never do anything like this. |
Как любой сочувствующий человек, когда ты видишь условия, в которых они находятся, но клянусь, что это были только мысли, я никогда не сделала бы ничего подобного. |
His Internet-surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency - those beyond the reach of Putin himself - to the Putin plan. |
Его интернетовский, сочувствующий и в целом либеральный имидж помогает завербовать основных избирателей - избирателей, которые вне досягаемости самого Путина - для участия в путинском плане. |
You're a compassionate man. |
Вы - сочувствующий человек. |
He is brilliant and compassionate. |
Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный. |