Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
It facilitates comparison of the relative cost-effectiveness of different outputs or groups of outputs across the organization. Составление таких бюджетов облегчает сопоставление относительной эффективности затрат на различные мероприятия или группы мероприятий по всей Организации.
A comparison of boiler-houses fuel balance for the examined alternatives is shown in figure 2. Ниже (Рисунок 2) представлено сопоставление топливного баланса котельных при рассматриваемых вариантах.
Work on Audio-visual financed by the Education and Culture DG: Methodological studies and comparison of the Member States' methodologies; statistics on international trade; statistics on structural data; statistics on some sub-sectors. Работа в области аудиовизуальных услуг, финансируемая ГД по культуре и образованию: методологические исследования и сопоставление методов государств-членов; статистические данные о международной торговле; статистические данные о структуре; статистические данные по некоторым подсекторам.
A comparison of the population data from the enumeration and from the island-wide census will enable the GoSL to gain an understanding of the causes of deaths as a result of the conflict. Сопоставление демографических данных, полученных по итогам регистрации и переписи в масштабах всего острова, позволит ПШЛ выявить причины смертности людей в связи с конфликтом.
A comparison of field activities would be undertaken in 1997, when UNICEF had prepared its field budget for the first time in the new format. Сопоставление бюджетных смет расходов на деятельность на местах будет проведено в 1997 году, когда ЮНИСЕФ впервые представит смету расходов на деятельность на местах в новом формате.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
It pointed out that, while comparison of those findings with previous emission estimates was complicated by the addition of new sectors and changes in methodology, it appeared that emissions from previously assessed sectors had fallen during the period 2000 - 2005. Там отмечается, что, хотя сравнение этих выводов с предыдущими оценками выбросов затруднено из-за добавления новых секторов и изменений в методике, представляется, что выбросы в ранее оценивавшихся секторах упали за период 20002005 годов.
Comparison of the timeline of the appeals process in the existing and the proposed systems Сравнение сроков апелляционных процессов в существующей системе и в предлагаемой системе
The comparison with her younger sister Elena, was also unfavorable to her: the Empress noted that the six-month-old Elena was much smarter and more charming than the two-year Alexandra. Сравнение с младшей сестрой Еленой тоже было не в её пользу: императрица отмечала, что полугодовалая Елена гораздо умнее и живее, нежели двухлетняя Александра.
During her career, Petrou developed a number of important image recognition techniques, including methods for robotic texture analysis, image comparison and 3D measurement. За свою карьеру Петру предложила большое количество важнейших техник распознавания изображений, в том числе анализ текстур, сравнение изображений и 3D-измерение.
Comparison of the present and proposed process Сравнение нынешнего и предлагаемого процессов
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
UNHCR was urged to ensure complementarity between the budget document and the Global Report, so as to allow for comparison. УВКБ было рекомендовано обеспечить взаимодополняемость бюджетных документов и Глобального доклада, чтобы можно было их сравнивать.
All these facts reflect the reality that no comparison can or should be made between the Caspian Sea and the Persian Gulf. Все эти факты свидетельствуют о том, что сравнивать Каспийское море и Персидский залив нельзя и не следует.
A study is published every year on the 100 largest Portuguese cooperative companies which allows a comparison of their contribution to the national economy with that of other major non-cooperative companies. Ежегодно публикуются материалы исследования по 100 крупнейшим португальским кооперативным компаниям, что дает возможность сравнивать их вклад в национальную экономику с вкладом других крупных некооперативных компаний.
They recommend carrying out a cost-benefit analysis for the selection of an ICT hosting service, examining strengths, weaknesses, opportunities and threats and using a methodology that is consistent and allows for comparison across organizations. В целях выбора соответствующей службы хостинга ИКТ они рекомендуют проводить анализ затрат и выгод, исследуя сильные и слабые стороны, возможности и угрозы и используя методологию, позволяющую сравнивать те или иные организации.
But the more natural comparison is actually between India and Pakistan. Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
In particular, an exhaustive comparison should be made between the cost of remote interpretation and the cost of traditional interpretation methods. В частности, необходимо провести исчерпывающий сравнительный анализ расходов на дистанционный устный перевод и на устный перевод, осуществляемый традиционными методами.
Comparison of national experiences of State participation and privatization in the context of the efficient management of non-fuel mineral resources З. Сравнительный анализ национального опыта в области государственного участия и приватизации в контексте эффективного управления нетопливными минеральными ресурсами
Comparison of causes audit observations in NGO/NEX reports - fiscal year 2005 vs. fiscal year 2004 Сравнительный анализ причин вынесения замечаний ревизорами в отчетах о ревизии проектов по линии НПО/НИ - в 2005 финансовом году по сравнению с 2004 финансовым годом
X-rays of the two existing stuffed Mascarene parrots made it possible to compare the remaining bones with the subfossils and showed these were intermediate in measurements in comparison to the modern specimens. Рентгенография двух существующих чучел маскаренских попугаев позволила провести сравнительный анализ костей и субфоссилий и показала, что они имеют промежуточные размеры по отношению к современным экспонатам.
Delegations asked specifically for comparative rental costs for other such premises in Geneva, as well as a comparison with the rental arrangements offered to other international organizations in the city. В частности, делегации попросили дать сравнительный анализ расходов на аренду других подобных зданий и помещений в Женеве, а также сопоставить эти условия с условиями аренды, предлагаемыми другим международным организациям в городе.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
The results on the AGTC network should be published in a form allowing for easy comparison with the data collected in 1993. Информацию о сети СЛКП следует опубликовать в такой форме, которая позволила бы легко ее сопоставить с данными, собранными в 1993 году.
This will allow a comparison of different approaches in similar climatic areas and the results achieved, and enable the identification of successful interventions as well as gaps and specific needs. Это позволит сопоставить различные подходы, применяемые в близких по своим характеристикам климатических зонах, и полученные результаты, а также даст возможность выявить успешные направления деятельности, пробелы и конкретные потребности.
However, for many of the Parties where a comparison of rates of growth/decline between the earlier and new projections was possible, a slower increase or greater decrease in emissions with respect to 1990 was discernible. Однако в случае многих Сторон, в отношении которых можно было так или иначе сопоставить разницу в темпах повышения/снижения выбросов между более ранними и новыми прогнозами, можно сделать вывод о более медленных темпах повышения или более быстрых темпах снижения выбросов по сравнению с 1990 годом.
I would therefore like to juxtapose the $106.5 billion given as ODA in 2005 with other figures, by way of comparison. Поэтому для сравнения я хотел бы сопоставить 106,5 млрд. долл. США, предоставленные на ОПР в 2005 году, с другими цифрами.
A comparison among all levels of regular employment considered in this report and the number of residence permits for employment highlights an important margin between the labour force employed in the formal sector and the number of potential workers. Если сопоставить все рассмотренные выше типологии регулярной занятости с количеством видов на жительство, выданных на основании запросов о трудоустройстве, то налицо серьезный разрыв между количеством официально трудоустроенных лиц и числом "потенциальных" работников.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The Commission was of the view that such a requirement would ensure an adequate sample of employers to permit comparison of the actual levels of salaries in the United Nations system to those of external employers. По мнению Комиссии, такое требование обеспечит формирование надлежащей выборки работодателей, что позволит сопоставлять фактические уровни окладов в системе Организации Объединенных Наций с уровнями окладов у внешних работодателей.
computerized programme which allows the comparison of each regulatory, danger warning and indication sign found on roads of the 15 member States. В 1996 году МАФ от имени Комиссии Европейского союза разработала компьютеризованную программу, позволяющую сопоставлять каждый знак, означающий обязательное предписание, знак, предупреждающий об опасности, и информационно-указательный знак, используемый на дорогах 15 государств-членов Союза.
In each case, some background information on aspects covered in previous reports is needed for purposes of comparison with the current situation. По поводу каждого из этих обязательств необходимо определить содержание предыдущих докладов Коста-Рики, что составляет "базу", с которой необходимо сопоставлять ситуацию за рассматриваемый в данном случае период.
Some Commission members noted that since the German/United States comparison was based on a total compensation comparison, if net salaries were to be compared separately then some of the social security aspects would also need to be compared separately. Некоторые члены Комиссии отметили, что, поскольку гражданские службы Германии и Соединенных Штатов сопоставлялись по размеру совокупного вознаграждения, в случае отдельного сопоставления размеров чистых окладов некоторые из аспектов, связанных с социальным обеспечением, также будет необходимо сопоставлять отдельно.
It would seem that the proper ratio for comparison is between Manhattan and metropolitan New York, not Manhattan versus New York City. Представляется, что сопоставлять следует цены в Манхаттэне и Нью-Йорке с пригородами, а не Манхаттэне и других районах города Нью-Йорк.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
This comparison is shown in Table 26. Эти сравнительные данные приведены в таблице 26.
Comparison of staff who filed by location Сравнительные данные по сотрудникам в разбивке по месту подачи деклараций
Comparison of audit ratings (2013 versus 2012) Сравнительные данные оценок ревизий (2013 и 2012 годы)
Comparison of the cumulative numbers of training participants Сравнительные данные об общем числе участников учебных курсов
For this same reason,, there is not baseline data available for this biennium, although we have given some limited comparison data in the table. По этой же причине для следующего двухгодичного периода нет базисных данных, хотя мы и привели в таблице некоторые ограниченные сравнительные данные.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
The evaluation and comparison of a large number of rules and standards on tunnel safety in different countries showed a broad range of solutions and requirements for safety measures. Как явствует из оценки и сравнительного анализа значительного числа норм и стандартов в области безопасности в туннелях, применяемых в различных странах, существуют самые разнообразные решения и требования применительно к мерам обеспечения безопасности.
Richard Morgenstern presented the main results from a comparison of different regulatory and market-based approaches to the same environmental problem for six pairs of case studies in the United States and Europe. Ричард Моргенстерн представил информацию об основных результатах сравнительного анализа различных регулирующих и рыночных подходов к решению одной и той же экологической проблемы в рамках проведения шести пар тематических исследований в Соединенных Штатах и Европе.
However, a comparison of the shares of expenditure on health in total public expenditure between 1980 and 2000 presents a mixed picture. Однако данные сравнительного анализа доли расходов на образование в общем объеме государственных расходов в период 1980 - 2000 годов неодинаковы.
There is the possibility of carrying out a comparison feasibility study looking at the overlapping countries in the databases built by the ILO and OECD that could be used to assure the quality and robustness of each organisations methodology. Имеется возможность провести исследование по технико-экономическому обоснованию сравнительного анализа для выявления повторяющихся стран в базах данных МОТ и ОЭСР, который можно было бы использовать для обеспечения качества и надежности методологии каждой организации.
Comparison of the results of evaluation of reserves/resources showed the ability of the Hungarian Classification to be easily incorporated into the United Nations Framework scheme. Результаты сравнительного анализа оценки запасов/ресурсов свидетельствуют о том, что венгерская система классификации может быть легко приведена в соответствие с Рамочной классификацией ООН.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
However, a comparison with the situation of men shows that much remains to be done. В то же время если сравнить это положение с положением мужчин, то видно, что еще предстоит предпринять много усилий.
Employment and unemployment differences between regions in Hungary are not excessive in international comparison. Различия в показателях занятости и безработицы между регионами Венгрии не являются чрезмерными, если сравнить их с другими странами.
Though, I guess, in comparison to everything else that's happened, it's small change, right? Хотя, я думаю, если сравнить со всем остальным, что случилось, это небольшая перемена, верно?
A comparison of satellite images taken in 2005 and 2006 shows that those territories were completely untouched by fire in 2005. Если сравнить между собой снимки 2005 года и 2006 года, видно, что в 2005 году эти территории совершенно не были затронуты огнем.
The distinction between those two situations emerged clearly from a comparison of the practice of newly independent States created by decolonization and those States which had come into being through the dissolution of a State. Разница между этими двумя ситуациями станет очевидной, если сравнить практику новых независимых государств, образовавшихся в результате деколонизации, и тех государств, которые обязаны своим существованием распаду того или иного государства.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
A comparison of the Slovak legislation with the Convention was performed in Slovakia. В Словакии был проведен сопоставительный анализ словацкого законодательства и Конвенции.
They also recommended that a comparison of both procedures be prepared with a view to showing complementarities and possible areas of cooperation. Они также рекомендовали подготовить сопоставительный анализ обеих процедур с целью выявления факторов взаимодополняемости и возможных областей сотрудничества.
For example, a compilation and comparison of guidelines related to exposure to nanomaterials in laboratories has been published as part of the project. Например, в рамках проекта были опубликованы компиляция и сопоставительный анализ информации о руководящих принципах, относящихся к воздействию наноматериалов в лабораториях.
The cross-country comparison of net compensation across these services and the United States federal civil service, the current comparator, was conducted and the results presented to the Commission at its seventy-second session for consideration and guidance. Был проведен сопоставительный анализ размеров чистого вознаграждения в службах разных стран с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов - нынешним компаратором, результаты которого были представлены на рассмотрение Комиссии на ее семьдесят второй сессии, с тем чтобы она могла руководствоваться ими.
Comparison of GATS initial negotiating offers by developed countries in the areas of possible interest to developing countries Сопоставительный анализ представленных на переговорах по ГАТС промышленно развитыми странами первоначальных предложений по областям деятельности, представляющим потенциальный интерес для развивающихся стран
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
Country Course on Price Statistics and the International Comparison Programme, Putrajaya, Malaysia 23 to 27 April 2007 Страновой курс по статистике цен и международная сравнительная программа, Путраджая, Малайзия
31 Comparison of basic amenities and communications in 1999/2000 and 2006/2007119 Сравнительная таблица оснащенности домашних хозяйств основными бытовыми удобствами и средствами телекоммуникаций в 1999/2000 и 2006/2007 годах 153
Social Assistance Rates: A comparison of social assistance rates Ставки социальной помощи: сравнительная картина ставок социальной
Comparison of voluntary contributions, including outstanding contributions, 2002-2003 to 2006-2007 Сравнительная динамика добровольных взносов, включая невыплаченные взносы, с 2002 - 2003 по 2006 - 2007 годы
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
It was decided first to address technical aspects like test methods, marking of tyres, etc. and, on the basis of a comparison table of systems applied in different parts of the world, try to formulate a proposal for harmonization. Было решено вначале рассмотреть такие технические аспекты, как методы испытания, маркировка шин и т.д. и на основе сопоставительной таблицы систем, применяющихся в различных районах мира, постараться сформулировать предложение о согласовании.
In order to facilitate their understanding, these amendments are presented in the form of a comparison table between the current text of the AETR and the new provisions to be introduced. Для облегчения их понимания эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст.
However, a "hardship gap" (i.e., the hardship ratings on the comparator side were more generous) still existed at the majority of the locations in the comparison sample. Однако результаты анализа сопоставительной выборки позволили установить, что "разрыв" в классификации по степени трудности условий (имеется в виду то, что рейтинги, присваиваемые компаратором, являются более либеральными) по-прежнему существует в большинстве мест службы.
The Working Party asked the Group of Volunteers on Resolution No. 61 to take up this comparison work and to report back to the Working Party, as soon as the comparison work is completed. Рабочая группа просила группу добровольцев по резолюции Nº 61 заняться такой сопоставительной работой и проинформировать ее, как только эта сопоставительная работа будет завершена.
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода.
A comparison of production, imports and exports of ozone-depleting substances by the Parties for 2003 is attached to the present report as annex II. В приложении II к настоящему докладу сопоставляются производство, импорт и экспорт озоноразрушающих веществ Сторонами в 2003 году.
There was no comparison made in Table 4 and Table 4 (bis) between 1990 and 1995 as data from 1990 was not available. В таблицах 4 и 4-бис показатели за 1990 и 1995 годы не сопоставляются, так как информации за 1990 год не имеется.
This is done by a comparison of throughfall and stem flow to the bulk deposition, whereas corrections for the canopy uptake are calculated using models. С этой целью показатели объема осадков, проникающих сквозь полог леса, и ствольного стока атмосферных осадков сопоставляются с объемом массовых осаждений, а показатели поглощения элементов пологом леса рассчитываются на основе моделей.
It was noted, however, that the analysis in the draft report on costing could not be supported, as the various elements of comparison were not the same among the organizations being compared. При этом, однако, говорилось, что с результатами приведенного в проекте доклада анализа затрат нельзя согласиться, потому что в нем сопоставляются разные элементы сравниваемых организаций.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
Other topics of discussion: measurement problems for specific subpopulations; concept; international comparison in data available in the various countries. Другие темы для обсуждения: проблемы измерения применительно к конкретным подгруппам населения; концепции; международная сопоставимость данных, имеющихся в различных странах.
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками.
The survey, which was designed taking account of a similar survey undertaken within the APEC in order to allow for wider comparison, provided information on OECD member countries' legal and policy frameworks for electronic authentication and applicable regulations to entities providing authentication services. Это исследование, которое было разработано с учетом аналогичного исследования, проведенного в рамках АТЭС, с тем чтобы обеспечить большую сопоставимость, позволило получить информацию о правовых и программных рамках электронной аутентификации государств - членов ОЭСР и о применимых положениях к субъектам, предоставляющим аутентификационные услуги.
These enable the comparison of areas, and also the measurement of trends over time. Благодаря этому обеспечивается сопоставимость сведений по районам, а также отслеживание тенденций в динамике.
In that regard, the Washington Group on Disability Statistics had developed a set of questions for use in censuses and population surveys based on internationally established concepts and methodologies that allowed for international comparison. В связи с этим Вашингтонская группа по статистике инвалидности разработала перечень вопросов, которые необходимо использовать при проведении переписи и опросов населения, опираясь на принятые на международном уровне концепции и методики, которые обеспечивают сопоставимость данных на международном уровне.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
However, the focus of the biennial questionnaire should remain as constant as possible in order to ensure consistency in reporting and the comparison of data. При этом основной акцент вопросника на двухгодичный период должен оставаться, по возможности, неизменным в целях обеспечения последовательности в представлении докладов и сопоставимости данных.
1.5. In the context of this annex "vehicle" shall mean the vehicle type approved according to this Regulation and for which it is requested that the comparison shall be considered satisfactory. 1.5 В рамках настоящего приложения "транспортное средство" означает тип транспортного средства, который официально утвержден на основании настоящих Правил и по отношению к которому требования, касающиеся сопоставимости, считаются выполненными.
Statistical information about multifunctionality is needed... but to what extent should externalities be monetary evaluated (positive and negative), and what is the guarantee of international comparison at mid-term? Существует потребность в статистической информации о многофункциональности... однако возникает вопрос о том, в какой степени экстерналии должны оцениваться в стоимостном выражении (с положительным и отрицательным знаком) и что является гарантией международной сопоставимости в среднесрочной перспективе.
To eliminate the effect of wide variations of the Mission's authorized strength during that period, for comparison purposes, the data for the 1997/98 period in table 2 below reflects incumbency levels as at 30 June 1998 rather than the average strength over the entire period. Для устранения влияния значительных колебаний утвержденной численности Миссии в указанный период приведенные в таблице 2 ниже данные за 1997/98 год в целях обеспечения сопоставимости отражают не среднюю численность за весь период, а фактическую численность персонала по состоянию на 30 июня 1998 года.
They also look forward to seeing how the gender-marker system would enable comparison of progress made in different thematic areas and encouraged UNDP to discuss the gender-marker tool further with other agencies in order to achieve comparability with similar tools used by other agencies and stakeholders. Они поинтересовались также, каким образом эта система сделает возможным сопоставление прогресса в различных тематических областях, и рекомендовали ПРООН продолжить обсуждение этой системы с другими учреждениями для обеспечения ее сопоставимости с аналогичными системами, используемыми другими учреждениями и заинтересованными сторонами.
Больше примеров...