Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
A comparison of budgeted vacancy rates with realized rates for 2003 indicates similar mixed trends. Сопоставление предусмотренных в бюджете показателей доли вакантных должностей с фактическими показателями за 2003 год дает аналогичные неоднозначные результаты.
That meant that the tax comparison under the special index provisions would be made at a higher level of income. Это означает, что сопоставление ставок налогообложения в соответствии с положениями о специальном индексе будет производиться на более высоком уровне дохода.
The comparison of lifetime incomes and expenditures on education should provide a more accurate estimate of returns to education. Сопоставление доходов на протяжении жизни и расходов на образование позволит более точно оценить отдачу от образования.
In addition, national scenarios should be made use of as another baseline as they offered a comparison of macroeconomic assumptions, activity rates and technology penetration at national level. Кроме того, национальные сценарии следует использовать в качестве другого исходного уровня, поскольку они предполагают сопоставление макроэкономических допущений, показателей экономической активности и темпов внедрения технологий на национальном уровне.
A comparison with Art. 14(3)(d) further shows that a person threatened with expulsion is not entitled to legal counsel or to the appointment of an attorney. Сопоставление со статьей 14(3)(d) также говорит о том, что лицу, которому угрожает высылка, не предоставляется право на юрисконсульта или на назначение адвоката.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
Working Group III noted that the internal rate of return provided a measure for comparison with land-based operations for mining ores of the respective metals. Рабочая группа III отметила, что внутренняя ставка дохода служит мерилом, с помощью которого можно производить сравнение с операциями по добыче руд соответствующих металлов, ведущимися на суше.
This is an interesting comparison in the light of the fact that in 1987 it seemed that women were firmly advancing into the ministries, although mainly in the so-called middle-management positions. Это сравнение достаточно интересно в связи с тем, что еще в 1987 году отмечалось неуклонное продвижение женщин на должности в министерствах, главным образом на среднем руководящем уровне.
Finally, Sir Nigel Rodley pointed out that the Committee had not questioned the rate of incarceration as such and thought the comparison with the United States was inappropriate inasmuch as the US was known to imprison three or four times as many persons as any other country. В заключение сэр Найджел Родли отмечает, что Комитет не задавал каких-либо вопросов об относительных показателях лишения свободы, и в этой связи он считает сравнение с Соединенными Штатами неуместным, поскольку в этой стране лишению свободы подвергаются в три-четыре раза больше человек, чем в других странах мира.
Comparison of the crustal Structure between Eastern Continental Margin of India and Eastern Antarctic Margin through Gravity modeling сравнение корковой структуры в районе между восточной континентальной окраиной Индии и восточной антарктической окраиной путем гравитационного моделирования.
Comparison and efficiency studying of local perfusion and local hypothermia on not purebred dogs with control group with model of an acute ischemia of extremities with subsequent reperfusion is performed. На беспородных собаках с моделью острой ишемии конечности с последующей реперфузией проведено сравнение и изучение эффективности регионарной холодовой перфузии, локальной гипотермии с контрольной группой.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
NSIs collectively have an important role in evidence-based policy-making by enabling comparison of data across regions, countries and the world. НСУ коллективно играют важную роль в научно обоснованном процессе принятия политических решений, позволяя сравнивать данные по регионам, странам и миру.
Prices offered, in comparison to rail, are broadly equivalent for regular volume traffic. Предлагаемые цены, если сравнивать с железнодорожным транспортом, на регулярные перевозки больших объемов грузов в целом одинаковы.
The equal pay for work of equal value concept allows for the comparison of what may be quite different types of work, for example, that of secretaries and that of truck drivers. Концепция равной оплаты за равный труд позволяет сравнивать совершенно разные виды труда, например работу секретаря и водителя грузовика.
I would rather reiterate that this case has specific features that prevent any comparison with other colonial cases. Вместо этого я хотел бы снова отметить, что этот вопрос имеет свою специфику, которая не позволяет каким-либо образом сравнивать эту ситуацию с какой-либо иной колониальной ситуацией.
Comparison operators, as their name implies, allow you to compare two values. Операторы сравнения, как это видно из их названия, позволяют сравнивать между собой два значения.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
Chile: Price comparison in medical services Чили: Сравнительный анализ цен на медицинские услуги
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя в области конкуренции сравнительный анализ и ориентир на передовой опыт могут принести большую пользу, универсальных политических рецептов не существует, и каждому отвечающему за эту область органу необходимо найти те методы, которые наиболее полно удовлетворяют его потребности.
In respect of perceived impacts, results from the international 2003 Adult Literacy and Life Skills surveys included a comparison of respondents' perceived usefulness of computers with their literacy, numeracy and problem-solving skill levels. Что касается восприятия воздействия ИКТ пользователями, то в рамках проводившихся в 2003 году международных обследований грамотности взрослого населения и наличия у него необходимых для жизни навыков был проведен сравнительный анализ восприятия респондентами полезности компьютеров для овладения грамотой, счетом и навыками решения задач.
Clearly, if one restricts the comparison to sub-populations, difference can be of a larger magnitude. Очевидно, что если сравнительный анализ проводить не по всей совокупности, расхождение может быть еще большим.
A comparison of computer, TV, and game manufacturers on their BFR phase-out timelines and BFR-free products has also been assembled by Greenpeace and is updated every three months. «Гринписом» был произведен также сравнительный анализ сроков постепенного отказа от БАП и выпуска свободных от БАП изделий производителями компьютеров, телевизоров и игр, который обновляется каждые три месяца.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
There is no reliable statistical data permitting a comparison of the impact of natural disasters and the impact of armed conflict. Не имеется надежных статистических данных, которые позволили бы сопоставить воздействие стихийных бедствий и вооруженных конфликтов.
However, irrespective of these caveats, the overall results - wherever comparison with other indicators could be made - were found to be basically in line with those indicators. Однако, несмотря на все эти оговорки, в тех случаях, когда полученные оценки можно было сопоставить с другими показателями, общие результаты в основном соответствовали этим показателям.
The capacity of States to pay must be based on national income, which, while it did not fully reflect the social reality of the countries concerned, had the advantage of being a simple statistic which was readily available, subject to easy comparison and widely used. Платежеспособность государств должна определяться на основе показателей национального дохода, у которых, хотя они и не всегда полностью отражают реальное социальное положение в странах, есть то преимущество, что они просты, их нетрудно получить, легко сопоставить и они широко применяются.
Volume is expressed using the same cost factors applicable for the approved appropriations to permit direct comparison of these changes relative to the level of activities approved for the current budget period. Annex 3 Объем потребностей выражается теми же стоимостными коэффициентами, которые использовались при расчете утвержденных ассигнований, с тем чтобы эти изменения можно было непосредственно сопоставить с объемом мероприятий, утвержденных на текущий бюджетный период.
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The analysis should indicate when this took place, in terms of the comparison dates. В анализе должны содержаться сведения о времени совершения этих актов, для того чтобы иметь возможность сопоставлять даты).
This revised postings process will effectively allow for a comparison of staff members' skills against the needs of the organization, in terms of available posts and their job profiles. Этот пересмотренный процесс расстановки кадров по сути позволит сопоставлять квалификацию сотрудников с потребностями организации с точки зрения имеющихся должностей и соответствующих должностных функций.
It is envisaged that the new data-collection methodology will allow for analysis and comparison of trends and statistics between the participating Offices as well as with other Ombudsman offices in the common system and beyond. Предполагается, что новая методология сбора данных позволит анализировать и сопоставлять тенденции и статистику в различных подразделениях-участниках и в других канцеляриях омбудсменов в рамках общей системы и за ее пределами.
computerized programme which allows the comparison of each regulatory, danger warning and indication sign found on roads of the 15 member States. В 1996 году МАФ от имени Комиссии Европейского союза разработала компьютеризованную программу, позволяющую сопоставлять каждый знак, означающий обязательное предписание, знак, предупреждающий об опасности, и информационно-указательный знак, используемый на дорогах 15 государств-членов Союза.
Scholars needed to be able to conduct field work to assess the results of their analysis and relate it to the spectral and other data sets available for comparison. Необходимо, чтобы учащиеся могли получать практику на местах и на основе этой практики оценивать результаты проведенного ими анализа и сопоставлять эти результаты в плане их сравнения с имеющимися комплектами спектральных и прочих данных.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
Figure VIII presents a comparison of the participation levels between the four filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. На диаграмме VIII представлены сравнительные данные об уровнях участия за четыре отчетных цикла программы раскрытия финансовой информации, в том числе с разбивкой по организационным группам.
(c) The third part contained a comparison of remuneration and cost-of-living movements at eight Headquarters locations and Washington, D.C.; с) в третьей части содержатся сравнительные данные об изменениях размеров вознаграждения и стоимости жизни в восьми местах расположения штаб-квартир и Вашингтоне, округ Колумбия;
A cost comparison of DDT and alternative insecticides for vector control was published in 2000 and is included in the dossier. Сравнительные данные о стоимости использования ДДТ по сравнению с альтернативными инсектицидами для борьбы с переносчиками заболеваний были опубликованы в 2000 году и включены в настоящее досье.
Figure V presents a comparison of the data provided in this regard by the 70 countries that responded in both the second and third reporting periods. На диаграмме V приводятся сравнительные данные 70 стран, представивших ответы как во втором, так и в третьем отчетном периоде.
Comparison of SSEL with Business Register SSEL Сравнительные данные по ССПП и коммерческому регистру
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
Only one box corer was successful and so was not used for comparison. Только одна пробоотборная операция, произведенная бокс-корером, оказалась удачной, поэтому забранные им пробы не использовались для сравнительного анализа.
As for the choice of educational material used in Iceland regarding human rights, she said that, although a wide range of material was available, her administration was relatively small and lacked the facilities to conduct a thorough comparison. В отношении выбора используемых в Исландии учебных пособий по вопросам прав человека она говорит, что, хотя этот выбор очень широкий, находящийся в ее подчинении персонал слишком малочислен и лишен условий для проведения тщательного сравнительного анализа.
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя многое в этой сфере можно уяснить путем сравнительного анализа и сопоставления с эталонными образцами, универсальных решений на все случаи жизни здесь не существует, и в каждой правовой системе следует находить методы, наиболее отвечающие ее потребностям.
These data have been collected from various sources, using different definitions and methodologies, and are not appropriate for a meaningful comparison of regulatory strictness, or even of the relative level of pollution abatement costs in different countries. Эти данные были получены из различных источников, в которых используются разные определения и методологии, и в этой связи они не пригодны для значимого сравнительного анализа строгости применяемых норм и даже относительных показателей расходов на борьбу с загрязнением в различных странах.
However, that comparison was based on actual data, and the difference found is higher than the difference we find in the theoretical comparison. В то же время разница, рассчитанная в ходе того сравнительного анализа, в основе которого лежали реальные данные, превышает ту разницу, которая была получена по итогам теоретического сопоставления.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
A comparison with 1995 census data shows a decrease in the number of persons without sanitation and an increase in the number of latrines. Если сравнить эти данные с данными переписи 1995 года, нетрудно отметить, что уменьшилась доля населения, не охваченного услугами санитарии, и увеличилось число туалетов.
Comparison of the wages of full-time workers shows that the net annual salary of women in the private or semi-public sector was 20.1 per cent less than that of men in 2009. Если сравнить оклады трудящихся, занятых полный рабочий день, то чистый размер среднегодового оклада женщин в частном или полугосударственном секторе на 20,1% ниже соответствующего показателя для мужчин.
A comparison by gender between the proportion of elected representatives and that of candidates shows that men clearly stand a better chance of election. Если сравнить долю избранных и долю кандидатов в разбивке по каждому полу, то можно констатировать, что мужчины находятся в гораздо более выгодном положении: вероятность быть избранными у них всегда гораздо выше, чем у женщин.
Employment and unemployment differences between regions in Hungary are not excessive in international comparison. Различия в показателях занятости и безработицы между регионами Венгрии не являются чрезмерными, если сравнить их с другими странами.
It's really hard to know that you're here in a very privileged position, you know, not living the highlife, but in comparison, definitely. Тяжело, знать что ты здесь, в очень привилегированном положении ну знаете, не то чтобы шикуешь, но если сравнить - это так и выглядит.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
They also recommended that a comparison of both procedures be prepared with a view to showing complementarities and possible areas of cooperation. Они также рекомендовали подготовить сопоставительный анализ обеих процедур с целью выявления факторов взаимодополняемости и возможных областей сотрудничества.
Condensed comparison of information in the financial reports and financial statements of the organizations audited Краткий сопоставительный анализ информации, содержащийся в финансовых докладах и финансовых ведомостях проверенных организаций
This cycle of the country programme has added to experience in working with local governments, and in particular has allowed comparison of government actions in UNICEF programme areas and areas that do not receive direct assistance. Этот цикл страновой программы расширил опыт работы с местными органами власти и, в частности, позволил провести сопоставительный анализ деятельности правительства в районах, охваченных программой ЮНИСЕФ, и в районах, не получающих прямой помощи.
A comparative analysis of the options is provided in paragraphs 62 to 68 of the report, with a summary of the comparison presented in table 6. В пунктах 62 - 68 этого доклада приводится сопоставительный анализ этих вариантов, который резюмируется в таблице 6.
During 2011 and 2012, the system-wide IPSAS team carried out a comparison analysis of the IPSAS-compliant financial statements of eight United Nations organizations. В течение 2011 и 2012 годов общесистемная группа по МСУГС провела сопоставительный анализ финансовых ведомостей восьми организаций системы Организации Объединенных Наций, отвечающих требованиям МСУГС.
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
In table 1, the above mentioned comparison table is given. Вышеупомянутая сравнительная таблица приводится ниже в качестве таблицы 1.
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
This Jurisdiction Comparison Chart provides you with a guide for selecting the jurisdiction best suited to your company formation needs. Сравнительная таблица мест регистрации поможет Вам выбрать наиболее благоприятную оффшорную территорию.
31 Comparison of basic amenities and communications in 1999/2000 and 2006/2007119 Сравнительная таблица оснащенности домашних хозяйств основными бытовыми удобствами и средствами телекоммуникаций в 1999/2000 и 2006/2007 годах 153
Comparison of the top 10 oil producers for Сравнительная таблица 10 основных производителей нефти
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
The inconsistency of information provided makes analysis and comparison very difficult and calls into question the empirical validity of the data; Противоречивость представленной информации серьезно осложняет проведение аналитической и сопоставительной работы и ставит под сомнение эмпирическую достоверность полученных данных;
In order to facilitate their understanding, these amendments are presented in the form of a comparison table between the current text of the AETR and the new provisions to be introduced. Для облегчения их понимания эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст.
Implementation of the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA member States. Осуществление Международной сопоставительной программы (МСП) в государствах - членах ЭСКЗА.
The possibility of accessing open-source information for comparison возможность доступа к информации из открытых источников в целях проведения сопоставительной работы;
18.7 Reconciliation between the actual amounts on a comparable basis in the statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) and the actual amounts in the statement of cash flow (statement 4) for the period ended 31 December 2012 is presented below: 18.7 Сверка фактических сумм на сопоставительной основе в ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) и фактических сумм в ведомости движения денежной наличности (ведомость 4) за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, представлена ниже:
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
All elements of the calculation are presented in detail, including results and their comparison with results by using the input method. Подробно излагаются элементы такого расчета, включая результаты, которые сопоставляются с результатами, полученными с использованием метода учета затрат.
The following table provides a comparison of costs of spare parts purchased from local garages and spare parts purchased by the Tribunal from overseas vendors. В нижеприведенной таблице сопоставляются цены на запасные части, закупленные у местных гаражей, и на запасные части, закупленные Трибуналом у заграничных поставщиков.
Table I. summarizes the available cash and liabilities for each active peacekeeping mission as a measure of liquidity, and provides a comparison to 2006/07. В таблице I. приводятся сводные данные об объемах имеющейся денежной наличности и пассивов по каждой действующей миссии по поддержанию мира в качестве показателей оценки ликвидности, которые сопоставляются с показателями за 2006/07 год.
Table 3 provides a comparison of women's representation by grade for staff with appointments of one year or more between 30 June 2002 and 30 June 2003. В таблице З сопоставляются показатели представленности женщин в период с 30 июня 2002 года до 30 июня 2003 года с разбивкой по классам должностей сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или на более продолжительный период.
It was noted, however, that the analysis in the draft report on costing could not be supported, as the various elements of comparison were not the same among the organizations being compared. При этом, однако, говорилось, что с результатами приведенного в проекте доклада анализа затрат нельзя согласиться, потому что в нем сопоставляются разные элементы сравниваемых организаций.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками.
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. Чтобы проследить прогресс в области контроля над прекурсорами по времени, государствам - членам потребуется, вероятно, обсудить вопрос о пересмотре вопросника, с тем чтобы обеспечить своевременность и сопоставимость вопросов.
Compatibility and comparison of scenarios and models, including a discussion of how the use of a core set of socio-economic scenarios and models can be combined with the use of multiple scenarios and models. Глава 6: Совместимость и сопоставимость сценариев и моделей, включая обсуждение того, как использование основного набора социально-экономических сценариев можно сочетать с использованием дифференцированных сценариев и моделей.
Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type concerned. 4.1 Испытанию на сопоставимость подвергаются пять комплектов образцов тормозных накладок; они сравниваются с пятью комплектами накладок, соответствующих первоначальным компонентам, указанным в информационном документе, касающемся первого официального утверждения рассматриваемого типа транспортного средства.
These enable the comparison of areas, and also the measurement of trends over time. Благодаря этому обеспечивается сопоставимость сведений по районам, а также отслеживание тенденций в динамике.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
The questionnaire was based mostly on the 2003 questionnaire, owing to the continued relevance of most questions and to allow for historical comparison. В основу этого вопросника был положен вопросник 2003 года (учитывая сохраняющуюся актуальность большинства сформулированных в нем вопросов и необходимость обеспечения временной сопоставимости).
To eliminate the effect of wide variations of the Mission's authorized strength during that period, for comparison purposes, the data for the 1997/98 period in table 2 below reflects incumbency levels as at 30 June 1998 rather than the average strength over the entire period. Для устранения влияния значительных колебаний утвержденной численности Миссии в указанный период приведенные в таблице 2 ниже данные за 1997/98 год в целях обеспечения сопоставимости отражают не среднюю численность за весь период, а фактическую численность персонала по состоянию на 30 июня 1998 года.
The differences in practical application by National Statistical Institutes not only impacts on comparability and generally how useful the CPI is in meeting user needs but also can mean an unfavourable comparison when benchmarked against the 2003 CPI Resolution. Различия в практике национальных статистических институтов не только сказываются на сопоставимости и общей полезности ИПЦ в деле удовлетворения потребностей пользователей, но и могут означать, что в сопоставлении с требованиями резолюции об ИПЦ 2003 года ситуация выглядит неблагоприятной.
The comparison is intended to assess the comparability of the sets of data, and to assess whether the Eurostat-sourced data is sufficiently comparable to the data in Comtrade database to be taken into Comtrade. Цель этого сравнения заключается в оценке сопоставимости рядов данных, а также в оценке того, насколько полученные из Евростат данные сопоставимы с данными, хранящимися в базе данных Комтрейд, для того чтобы их можно было ввести в Комтрейд.
With respect to developments concerning the Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA), it endorsed the decision of the Commission to use actual United States pay in calculating the margin comparison rather than the legislated FEPCA pay. Что касается новых фактов в связи с законом 1990 года о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих, то она одобряет решение Комиссии брать за основу при расчете допусков фактическое вознаграждение американских служащих, а не коэффициенты, приводимые в законе 1990 года.
Больше примеров...