Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
The relationship between environmental merit and invested budgets are highly dependent on national standards in connection with the remediation target and the local site conditions. Therefore a direct international comparison is not possible. Соотношение между экологическим эффектом и размером ассигнований в значительной степени зависит от национальных стандартов в отношении целевых задач ремедиации и от локальной обстановки на участке, и поэтому тут нет возможности производить прямое международное сопоставление.
A comparison with Art. 14(3)(d) further shows that a person threatened with expulsion is not entitled to legal counsel or to the appointment of an attorney. Сопоставление со статьей 14(3)(d) также говорит о том, что лицу, которому угрожает высылка, не предоставляется право на юрисконсульта или на назначение адвоката.
The cross-country comparison will still be valid unless it can be shown that a particular country has an exceptionally large percentage of sites hosted or registered outside of the country. Несмотря на это, межстрановое сопоставление по-прежнему имеет ценность, если, конечно, не выяснится, что у какой-либо отдельной страны особенно значительная доля сайтов расположена или зарегистрирована за ее пределами.
The vendor registration clean-up process initiated by the Procurement Division has made the meaningful comparison of percentages related to these indicators impossible, as the removal of vendors who do not fully comply with the new thresholds and criteria has distorted the baselines from which the percentages were derived. Начатый Отделом закупок процесс очистки информации о регистрации поставщиков не позволяет провести реальное сопоставление процентного выражения этих показателей, поскольку удаление информации о поставщиках, которые не в полной мере соответствуют новым пороговым показателям и критериям, внесло искажение в исходные показатели, служившие основой для расчета процентов.
A comparison of recorded transaction at INSTRAW with United Nations Headquarters revealed differences due to charges and entries made at Headquarters that were not included in the inter-office vouchers on file at INSTRAW. Сопоставление операционных записей в МУНИУЖ и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций позволило выявить расхождения, объясняющиеся тем, что платежи и проводки, произведенные в Центральных учреждениях, не были указаны в хранящихся в МУНИУЖ авизо внутренних расчетов.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
See also the comparison with scattered disk objects. См. также сравнение с объектами рассеянного диска.
It's unlikely that this comparison was not the intent. Маловероятно, чтобы это сравнение не было целью.
The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным:
Because code installation is not yet complete, and the method of web traffic analysis has been changed, a year by year comparison of the entire website cannot be provided this year. Поскольку установка кода еще не завершилась, а метод анализа посещаемости сайта изменился, в этом году невозможно провести сравнение показателей посещаемости всего веб-сайта с разбивкой по годам.
A. Comparison of the French and German versions (item 1.1 of the calendar of work) А. Сравнение вариантов на немецком и французском языках (пункт 1.1 графика работы)
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
This enables comparison over time and across entities. Это позволяет сравнивать положение дел во времени и между предприятиями.
The indicator should enable comparison with underlying evidence. Необходимо иметь возможность сравнивать такие показатели с лежащими в их основе данными.
UNHCR was urged to ensure complementarity between the budget document and the Global Report, so as to allow for comparison. УВКБ было рекомендовано обеспечить взаимодополняемость бюджетных документов и Глобального доклада, чтобы можно было их сравнивать.
I would rather reiterate that this case has specific features that prevent any comparison with other colonial cases. Вместо этого я хотел бы снова отметить, что этот вопрос имеет свою специфику, которая не позволяет каким-либо образом сравнивать эту ситуацию с какой-либо иной колониальной ситуацией.
A comparison of on-the-job death rates for aid workers against the top 10 most hazardous civilian occupations (United States standard) would place aid workers at number five, after loggers, pilots, fishermen, and structural iron and steel workers. Если сравнивать показатели производственной смертности оказывающих помощь работников с десятью самыми опасными гражданскими профессиями (согласно стандартам Соединенных Штатов), то оказывающие помощь работники окажутся на пятом месте после лесозаготовителей, авиапилотов, рыбаков, монтажников и рабочих сталелитейной промышленности.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
Chile: Price comparison in medical services Чили: Сравнительный анализ цен на медицинские услуги
A comparison of some indicators of school years 1976 - 1977 and 2007 - 2008 Сравнительный анализ некоторых показателей за учебные годы 1976-1977 и 2007-2008
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя в области конкуренции сравнительный анализ и ориентир на передовой опыт могут принести большую пользу, универсальных политических рецептов не существует, и каждому отвечающему за эту область органу необходимо найти те методы, которые наиболее полно удовлетворяют его потребности.
The ICP Global Office combined the results from each of the five regions with those from the OECD/Eurostat PPP programme into an overall global comparison, so that results for all participating countries could be compared directly. Глобальное управление по ПМС объединило результаты по каждому из пяти регионов с результатами, собранными в рамках программы ППС ОЭСР/ Евростат, и провело общий глобальный сравнительный анализ, с тем чтобы результаты по всем участвующим странам можно было сравнивать напрямую.
Comparison of subspecies chromosomal DNA has been discussed, to help address the debate over Starkey's proposed taxonomy, but as of 2009 had not been reported. Сравнительный анализ хромосомальной ДНК подвидов расписных черепах обсуждался в дебатах по поводу таксономии, предложенной Старки, но по состоянию на 2009 год результаты не были опубликованы.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
The study will allow the comparison of a number of aspects of women's and men's mental health and of prevalence rates for diagnosable psychiatric disorders. Это исследование позволит сопоставить ряд особенностей психического здоровья женщин и мужчин и распространенность поддающихся диагностике психических расстройств.
The Secretary-General should also be requested to gather benchmarking data that would allow a comparison of the costs of ICT services provided by the United Nations with industry standards. Следует также обратиться к Генеральному секретарю с просьбой собрать исходные данные, которые позволили бы сопоставить расходы на службы ИКТ, созданные в Организации Объединенных Наций, с отраслевыми стандартами.
The data will present a comparison of the value of regional marine sectors with the amount of funding to be made available by the donor community to the next replenishment of GEF. Эти данные позволят сопоставить стоимость продукции морских секторов регионов с объемами финансирования, которое будет обеспечено сообществом доноров в связи со следующим пополнением ГЭФ.
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год.
I would therefore like to juxtapose the $106.5 billion given as ODA in 2005 with other figures, by way of comparison. Поэтому для сравнения я хотел бы сопоставить 106,5 млрд. долл. США, предоставленные на ОПР в 2005 году, с другими цифрами.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
At the same time, they had to portray a sufficiently representative picture of the statistical conditions to permit comparison across data sets. Вместе с тем они должны давать достаточно репрезентативную картину состояния статистики, позволяющую сопоставлять разные наборы данных.
In the opinion of the Committee, the effectiveness of administrative and support functions should be illustrated by workload benchmarks for comparison with industry standards. По мнению Комитета, для иллюстрации эффективности выполнения административных и вспомогательных функций следует использовать показатели рабочей нагрузки, которые можно было бы сопоставлять с отраслевыми стандартами.
It also permitted the production of census progress reports, allocation of areas to the enumerators and monitoring of their work, targeted recovery of non-responders and unregistered individuals, comparison of the census and local records, and production of relative accounts. Кроме того, она позволяла провести подготовку сообщений о ходе переписи, распределять участки среди счетчиков и контролировать их работу, адресно выявлять неопрошенных и незарегистрированных лиц, сопоставлять результаты переписи с учетными документами на местах и производить соответствующие подчеты.
Scholars needed to be able to conduct field work to assess the results of their analysis and relate it to the spectral and other data sets available for comparison. Необходимо, чтобы учащиеся могли получать практику на местах и на основе этой практики оценивать результаты проведенного ими анализа и сопоставлять эти результаты в плане их сравнения с имеющимися комплектами спектральных и прочих данных.
Some Commission members noted that since the German/United States comparison was based on a total compensation comparison, if net salaries were to be compared separately then some of the social security aspects would also need to be compared separately. Некоторые члены Комиссии отметили, что, поскольку гражданские службы Германии и Соединенных Штатов сопоставлялись по размеру совокупного вознаграждения, в случае отдельного сопоставления размеров чистых окладов некоторые из аспектов, связанных с социальным обеспечением, также будет необходимо сопоставлять отдельно.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
This comparison is shown in Table 26. Эти сравнительные данные приведены в таблице 26.
2008 comparison of production, import and export of substances Сравнительные данные о производстве, импорте и экспорте веществ за 2008 год
Families in a comparison over time: 1990-2000 Сравнительные данные о семьях за период 1990-2000 годов
Comparison of audit ratings (2013 versus 2012) Сравнительные данные оценок ревизий (2013 и 2012 годы)
Figure 1 shows the comparison of the corresponding figures for the period from 2006 to 2010. На рисунке 1 приведены соответствующие сравнительные данные за период 2006 - 2010 годов.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
In addition, a review and comparison of 30 worldwide certification systems for green buildings was being drafted; the secretariat presented an outline of this study. Кроме того, велась разработка обзора и сравнительного анализа 30 всемирных систем сертификации зданий в качестве экологичных; секретариат представил резюме этого исследования.
Based on a comparison of these documents, conclusions with regard to common practice or obvious differences were drawn for a defined set of safety measures. На основе сравнительного анализа этих документов были сделаны выводы в отношении общей практики или явных различий применительно к намеченному комплексу мер безопасности.
Only one box corer was successful and so was not used for comparison. Только одна пробоотборная операция, произведенная бокс-корером, оказалась удачной, поэтому забранные им пробы не использовались для сравнительного анализа.
As for the choice of educational material used in Iceland regarding human rights, she said that, although a wide range of material was available, her administration was relatively small and lacked the facilities to conduct a thorough comparison. В отношении выбора используемых в Исландии учебных пособий по вопросам прав человека она говорит, что, хотя этот выбор очень широкий, находящийся в ее подчинении персонал слишком малочислен и лишен условий для проведения тщательного сравнительного анализа.
There is the possibility of carrying out a comparison feasibility study looking at the overlapping countries in the databases built by the ILO and OECD that could be used to assure the quality and robustness of each organisations methodology. Имеется возможность провести исследование по технико-экономическому обоснованию сравнительного анализа для выявления повторяющихся стран в базах данных МОТ и ОЭСР, который можно было бы использовать для обеспечения качества и надежности методологии каждой организации.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
That was a high percentage in comparison to the other sectors that influenced the economic growth of any developing country. Это высокий процент, если сравнить его с данными по остальным секторам, влияющим на показатели экономического роста любой развивающейся страны.
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Если сравнить эти суммы, то с тех пор, как в 2012 году членский состав был расширен с 21 до 27, расходы на сессии с участием шести новых членов дополнительно увеличились на 8900 долларов США.
A comparison of two-year-olds born in 1995 - 2002 shows that the gap in parental leave taken out by parents has narrowed over time. Если сравнить, как обстоит дело с двухлетними детьми 1995 и 2002 годов рождения, то видно, что со временем разрыв в родительском отпуске отца и матери сокращался.
A comparison of 2011 with 2010 shows the following situation: in 2010434 deaths were recorded, as against 452 in 2009, which is 18 cases less. Если сравнить 2011 год с 2010 годом, ситуация выглядит следующим образом: в 2010 году было зарегистрировано 434 смертных случаев, против 452 за 2009 году, что на 18 случаев меньше.
The distinction between those two situations emerged clearly from a comparison of the practice of newly independent States created by decolonization and those States which had come into being through the dissolution of a State. Разница между этими двумя ситуациями станет очевидной, если сравнить практику новых независимых государств, образовавшихся в результате деколонизации, и тех государств, которые обязаны своим существованием распаду того или иного государства.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
Table 2.B (see annex) provides a five-year comparison of Secretariat staff with geographical status at the D-1 level and above by country of nationality. В таблице 2.В (см. приложение) приводится сопоставительный анализ числа сотрудников Секретариата с географическим статусом на должностях уровня Д-1 и выше в разбивке по странам гражданства.
For example, a compilation and comparison of guidelines related to exposure to nanomaterials in laboratories has been published as part of the project. Например, в рамках проекта были опубликованы компиляция и сопоставительный анализ информации о руководящих принципах, относящихся к воздействию наноматериалов в лабораториях.
For each factor in a given issue area, a comparison is made between the situation of women and that of men. Применительно к каждому фактору в той или иной сфере проводится сопоставительный анализ положения женщин и мужчин.
Comparison of GATS initial negotiating offers by developed countries in the areas of possible interest to developing countries Сопоставительный анализ представленных на переговорах по ГАТС промышленно развитыми странами первоначальных предложений по областям деятельности, представляющим потенциальный интерес для развивающихся стран
Annex II Comparison of the programme budget scenarios for 2012 - 2013 with the programme budget for 2009 - 2011 (non-staff costs of activities) Сопоставительный анализ сценариев бюджета по программам на 2012-2013 годы и бюджета по программам на 2009-2011 годы (расходы на мероприятия, не связанные с персоналом)
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
In table 1, the above mentioned comparison table is given. Вышеупомянутая сравнительная таблица приводится ниже в качестве таблицы 1.
The review had resulted in a comparison table between the ATEX directive, the UNECE CROs and the Ex TR CU. В результате этой работы была подготовлена сравнительная таблица директивы АТЕХ, ОЦР ЕЭК ООН и ТРТС ВС.
INEC, EMNV, "Comparison of poverty profiles in Nicaragua", 2001. MECOVI programme. Восьмая национальная перепись населения и четвертое национальное обследование 2005 года, Резюме. ИНЕК, ЕМНВ, 2001 год. ИНЕК, ЕМНВ, "Сравнительная характеристика бедных в Никарагуа", 2001 год.
Table 1: Comparison of different flue-gas cleaning measures and process modifications in waste incineration plants to reduce PCDD/F emissions Таблица 1: Сравнительная информация о различных мерах по очистке дымовых газов и модификациях технологических процессов в мусоросжигательных установках, которые принимаются с целью сокращения выбросов ПХДД/Ф
Comparison of the top 10 oil producers for Сравнительная таблица 10 основных производителей нефти
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
His division had begun a comparison of progress made in a number of countries which it would share with the Committee. Его Отдел приступил к сопоставительной оценке прогресса, достигнутого в ряде стран, результатами которой он поделится с Комитетом.
The inconsistency of information provided makes analysis and comparison very difficult and calls into question the empirical validity of the data; Противоречивость представленной информации серьезно осложняет проведение аналитической и сопоставительной работы и ставит под сомнение эмпирическую достоверность полученных данных;
Decided to dedicate its thirty-fourth session in February 2009 to considering the amendments to CEVNI, proposed on the basis of the comparison work of the informal working group on CEVNI. Ь) решила посвятить свою тридцать четвертую сессию, которую планируется провести в феврале 2009 года, рассмотрению поправок к ЕПСВВП, предложенных на основе сопоставительной работы, выполненной неофициальной рабочей группой по ЕПСВВП.
Implementation of the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA member States. Осуществление Международной сопоставительной программы (МСП) в государствах - членах ЭСКЗА.
However, a "hardship gap" (i.e., the hardship ratings on the comparator side were more generous) still existed at the majority of the locations in the comparison sample. Однако результаты анализа сопоставительной выборки позволили установить, что "разрыв" в классификации по степени трудности условий (имеется в виду то, что рейтинги, присваиваемые компаратором, являются более либеральными) по-прежнему существует в большинстве мест службы.
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
All elements of the calculation are presented in detail, including results and their comparison with results by using the input method. Подробно излагаются элементы такого расчета, включая результаты, которые сопоставляются с результатами, полученными с использованием метода учета затрат.
Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода.
The following table provides a comparison of costs of spare parts purchased from local garages and spare parts purchased by the Tribunal from overseas vendors. В нижеприведенной таблице сопоставляются цены на запасные части, закупленные у местных гаражей, и на запасные части, закупленные Трибуналом у заграничных поставщиков.
The table below shows the comparison of 2004 with 2013 representation of women in Decision Making bodies in Tanzania. В таблице ниже сопоставляются данные о представительстве женщин в директивных органах Танзании в 2004 и 2013 годах.
It was noted, however, that the analysis in the draft report on costing could not be supported, as the various elements of comparison were not the same among the organizations being compared. При этом, однако, говорилось, что с результатами приведенного в проекте доклада анализа затрат нельзя согласиться, потому что в нем сопоставляются разные элементы сравниваемых организаций.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
Other topics of discussion: measurement problems for specific subpopulations; concept; international comparison in data available in the various countries. Другие темы для обсуждения: проблемы измерения применительно к конкретным подгруппам населения; концепции; международная сопоставимость данных, имеющихся в различных странах.
Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type concerned. 4.1 Испытанию на сопоставимость подвергаются пять комплектов образцов тормозных накладок; они сравниваются с пятью комплектами накладок, соответствующих первоначальным компонентам, указанным в информационном документе, касающемся первого официального утверждения рассматриваемого типа транспортного средства.
These enable the comparison of areas, and also the measurement of trends over time. Благодаря этому обеспечивается сопоставимость сведений по районам, а также отслеживание тенденций в динамике.
In that regard, the Washington Group on Disability Statistics had developed a set of questions for use in censuses and population surveys based on internationally established concepts and methodologies that allowed for international comparison. В связи с этим Вашингтонская группа по статистике инвалидности разработала перечень вопросов, которые необходимо использовать при проведении переписи и опросов населения, опираясь на принятые на международном уровне концепции и методики, которые обеспечивают сопоставимость данных на международном уровне.
One of the co-chairs mentioned, as an example, the EU-level Regulation on Statistics on Migration and International Protection which establishes common rules for data collection and thus facilitates easy data comparison among participating governments. Один из сопредседателей в качестве примера привел действующий на уровне ЕС регламент о статистике по миграции и международной защите, который устанавливает единые правила сбора данных и тем самым обеспечивает сопоставимость данных по государствам-членам.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
The questionnaire was based mostly on the 2003 questionnaire, owing to the continued relevance of most questions and to allow for historical comparison. В основу этого вопросника был положен вопросник 2003 года (учитывая сохраняющуюся актуальность большинства сформулированных в нем вопросов и необходимость обеспечения временной сопоставимости).
However, the focus of the biennial questionnaire should remain as constant as possible in order to ensure consistency in reporting and the comparison of data. При этом основной акцент вопросника на двухгодичный период должен оставаться, по возможности, неизменным в целях обеспечения последовательности в представлении докладов и сопоставимости данных.
Washington Group: The Washington City Group was set up in 2001 as an international forum to address statistical and methodological problems so as to facilitate the comparison of data on disability cross-nationally. Вашингтонская группа. Вашингтонская группа была создана в 2001 году в качестве международного форума для рассмотрения статистических и методологических проблем, с тем чтобы содействовать сопоставимости данных об инвалидности, собираемых различными странами.
To improve comparability between national accounts time series and PPP comparison results. Повышение сопоставимости результатов сопоставлений рядов динамики национальных счетов и ППС.
The indicator is comparable over time and enables international comparison. показатель обеспечивает возможность сопоставимости по времени и международных сопоставлений.
Больше примеров...