Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
An initial comparison revealed that chapter 6 of the Dutch police regulations was different to the one of CEVNI. Первоначальное сопоставление текстов показало, что глава 6 полицейских правил Нидерландов отличается от положений ЕПСВВП.
Differences in reporting tables in the two approaches make comparison and aggregation of emission data difficult. Различия в таблицах для представления информации между этими двумя подходами затрудняют сопоставление и агрегирование данных о выбросах.
This makes a like-for-like comparison of implementation rates problematic because of the following differences: Это затрудняет сопоставление показателей выполнения вследствие следующих различий:
An expert from the Global Entrepreneurship Monitor (GEM) emphasized the importance of harmonizing data in that area to enable inter-country comparison and evaluate the impact of entrepreneurship on development. Эксперт от "Глобал антрепренершип монитор" (ГАМ) подчеркнул важность гармонизации данных в этой области, чтобы можно было проводить сопоставление между странами и оценивать влияние предпринимательства на процесс развития.
The Department of Management commented that the comparison for the electrical component of the contract was carried out using the rates of the current electrical contractor to the United Nations. Департамент по вопросам управления сообщил, что сопоставление по компоненту контракта, касающемуся электроснабжения, было проведено с использованием расценок нынешнего подрядчика Организации Объединенных Наций, предоставляющего услуги по электроснабжению.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
However, such a comparison misses the point that, unlike such bodies, all Security Council members are members of the General Assembly. Однако такое сравнение неуместно, ведь в отличие от таких органов все члены Совета Безопасности одновременно являются членами Генеральной Ассамблеи.
And statistical comparison with previous censuses is an important aspect of census analysis. Кроме того, статистическое сравнение с предшествующими переписями является важным аспектом анализа переписи.
Packaging of Lithium-ion cells and batteries: comparison of technical parameters of individual cells and two types of batteries used in cordless power tools Упаковки с ионно-литиевыми элементами и батареями: сравнение технических характеристик отдельных элементов и двух типов батарей, применяемых в беспроводных инструментах
After determining each core function individually, a comparison had been made between the number of posts needed to perform those functions and the number of posts which were actually being financed under the regular budget. З. После индивидуального определения каждой из основных функций было осуществлено сравнение между количеством должностей, необходимых для выполнения этих функций, и количеством должностей, реально финансируемых за счет регулярного бюджета.
Comparison with measurements was important and had shown satisfactory results for lead. Большое значение имело сравнение с результатами измерений, которое дало удовлетворительные результаты по свинцу.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
Well, it's not really much of a comparison, is it? Ну, здесь сложно сравнивать, ведь так?
In order to combat continuing abuses in the Danish asylum system and ensure the protection of legitimate asylum-seekers, in 1995 and 1997 amendments had been introduced to the Act allowing for the taking, registration and comparison of fingerprints and photos for asylum-seekers. В целях борьбы с постоянными злоупотреблениями в системе предоставления убежища в Дании и обеспечения защиты законных просителей убежища в Закон в 1995 и 1997 годах были внесены поправки, позволяющие снимать отпечатки пальцев у просителей убежища, фотографировать их, а затем регистрировать и сравнивать отпечатки и фотографии.
You're the one who made the comparison. Ты же сам начал сравнивать.
While it is risky to make projections and to compare conventions dealing with different subject-matters, such a comparison may provide a broad indication of what may be expected in terms of timetable. Хотя было бы неосторожно делать прогнозы и сравнивать конвенции в различных областях, такое сопоставление может дать общее представление о том, чего можно ожидать во временном плане.
The ICP Global Office combined the results from each of the five regions with those from the OECD/Eurostat PPP programme into an overall global comparison, so that results for all participating countries could be compared directly. Глобальное управление по ПМС объединило результаты по каждому из пяти регионов с результатами, собранными в рамках программы ППС ОЭСР/ Евростат, и провело общий глобальный сравнительный анализ, с тем чтобы результаты по всем участвующим странам можно было сравнивать напрямую.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
Since a comparison of wages reported on the individual record level is not feasible, one has to rely on comparisons of aggregated data. Поскольку сравнительный анализ индивидуальных данных о заработной плате не представляется возможным, приходится сопоставлять сгруппированные данные.
Chile: Price comparison in medical services Чили: Сравнительный анализ цен на медицинские услуги
A comparison of available selected data for the LDCs reveals the arduous effort required to honour the commitments articulated in the Brussels Programme. Сравнительный анализ имеющихся данных по НРС говорит о том, какие напряженные усилия потребуются для достижения целей, сформулированных в Брюссельской программе.
In that connection, a comparison was made between the position of a certification authority that guaranteed the correctness and the validity of a foreign certificate and that of a financial institution that guaranteed a letter of credit issued by a foreign bank. В этой связи был проведен сравнительный анализ положения сертификационного органа, гарантирующего правильность и действительность иностранного сертификата, и финансового учреждения, гарантирующего аккредитив, выставленный иностранным банком.
In respect of perceived impacts, results from the international 2003 Adult Literacy and Life Skills surveys included a comparison of respondents' perceived usefulness of computers with their literacy, numeracy and problem-solving skill levels. Что касается восприятия воздействия ИКТ пользователями, то в рамках проводившихся в 2003 году международных обследований грамотности взрослого населения и наличия у него необходимых для жизни навыков был проведен сравнительный анализ восприятия респондентами полезности компьютеров для овладения грамотой, счетом и навыками решения задач.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
This must be undertaken in a way that allows a comparison with other energy resources using common frameworks. Это должно делаться таким образом, чтобы имелась возможность сопоставить их с другими энергетическими ресурсами, используя общую основу.
The study will allow the comparison of a number of aspects of women's and men's mental health and of prevalence rates for diagnosable psychiatric disorders. Это исследование позволит сопоставить ряд особенностей психического здоровья женщин и мужчин и распространенность поддающихся диагностике психических расстройств.
It provides a coherent framework that allows a comparison of the costs and benefits of changes in water-related ecosystem services in an integrated manner. Он обеспечивает связную основу, позволяющую комплексно сопоставить расходы на изменение экосистемных услуг, связанных с водой, и отдачу от этих изменений.
The Advisory Committee considers the data included in the annex to be of marginal usefulness, since the annex did not provide any points of reference for comparison with prior requirements, nor did it indicate the exact level of staff needed to perform various activities. Консультативный комитет считает, что включенные в это приложение данные имеют второстепенное значение, поскольку в приложении нет каких-либо точек отсчета, позволяющих сопоставить эти потребности с потребностями в предыдущие периоды, а также данных о конкретном числе сотрудников, требующихся для выполнения различных видов деятельности.
I would therefore like to juxtapose the $106.5 billion given as ODA in 2005 with other figures, by way of comparison. Поэтому для сравнения я хотел бы сопоставить 106,5 млрд. долл. США, предоставленные на ОПР в 2005 году, с другими цифрами.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The Lorenz curve allows for an unambiguous comparison of the relative distribution in cases where the curves do not intersect. Кривая Лоренца позволяет однозначно сопоставлять относительное распределение доходов в тех случаях, когда соответствующие кривые не пересекаются.
The system allows for comparison of data and thus serves as a useful tool for emergency response and monitoring health trends. Данная система позволяет сопоставлять данные и тем самым служит полезным механизмом реагирования в чрезвычайных ситуациях и отслеживания тенденций в области охраны здоровья.
Adequate to allow comparison with data from other regions; адекватность, позволяющая сопоставлять данные по разным регионам;
It also permitted the production of census progress reports, allocation of areas to the enumerators and monitoring of their work, targeted recovery of non-responders and unregistered individuals, comparison of the census and local records, and production of relative accounts. Кроме того, она позволяла провести подготовку сообщений о ходе переписи, распределять участки среди счетчиков и контролировать их работу, адресно выявлять неопрошенных и незарегистрированных лиц, сопоставлять результаты переписи с учетными документами на местах и производить соответствующие подчеты.
Some Commission members noted that since the German/United States comparison was based on a total compensation comparison, if net salaries were to be compared separately then some of the social security aspects would also need to be compared separately. Некоторые члены Комиссии отметили, что, поскольку гражданские службы Германии и Соединенных Штатов сопоставлялись по размеру совокупного вознаграждения, в случае отдельного сопоставления размеров чистых окладов некоторые из аспектов, связанных с социальным обеспечением, также будет необходимо сопоставлять отдельно.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
Comparison of the cumulative numbers of training participants Сравнительные данные об общем числе участников учебных курсов
Comparison of audit ratings for DIM project audits in 2010 and 2011 Сравнительные данные ревизий, проведенных в 2010 и 2011 годах в отношении проектов прямого исполнения
Comparison of the development of accident events for the II half-year, 2001 against the II half-year, 2000 is shown in the following table: Сравнительные данные о динамике аварий за вторую половину 2001 года в сопоставлении со второй половиной 2000 года приводятся в таблице ниже.
Figure V presents a comparison of the data provided in this regard by the 70 countries that responded in both the second and third reporting periods. На диаграмме V приводятся сравнительные данные 70 стран, представивших ответы как во втором, так и в третьем отчетном периоде.
As a result, prior-biennium comparative figures were reclassified in order to facilitate reasonable comparison with the current-biennium figures. В результате сравнительные данные за предыдущий двухгодичный период были реклассифицированы для облегчения конструктивного сопоставления с данными за текущий двухгодичный период.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
Richard Morgenstern presented the main results from a comparison of different regulatory and market-based approaches to the same environmental problem for six pairs of case studies in the United States and Europe. Ричард Моргенстерн представил информацию об основных результатах сравнительного анализа различных регулирующих и рыночных подходов к решению одной и той же экологической проблемы в рамках проведения шести пар тематических исследований в Соединенных Штатах и Европе.
However, a comparison of the shares of expenditure on health in total public expenditure between 1980 and 2000 presents a mixed picture. Однако данные сравнительного анализа доли расходов на образование в общем объеме государственных расходов в период 1980 - 2000 годов неодинаковы.
A review of the work accomplished shows the following number of agreed new or revised international standards and recommendations and for comparison, we have included the figures for the previous 2 biennia. Обзор проделанной работы показал следующее число согласованных новых или пересмотренных международных стандартов и рекомендаций, и для целей сравнительного анализа мы включили показатели за два предыдущих двухгодичных периода.
These data have been collected from various sources, using different definitions and methodologies, and are not appropriate for a meaningful comparison of regulatory strictness, or even of the relative level of pollution abatement costs in different countries. Эти данные были получены из различных источников, в которых используются разные определения и методологии, и в этой связи они не пригодны для значимого сравнительного анализа строгости применяемых норм и даже относительных показателей расходов на борьбу с загрязнением в различных странах.
For all layers the presentation according to buffer ranges was chosen for comparison purposes, although they are not valid for organic layers, where buffering occurs through dissociation of organic acids. Для целей сравнительного анализа данные по всем слоям были представлены в соответствии с пределами амортизации, хотя они и недействительны для органических слоев, где амортизация происходит за счет диссоциации органических кислот.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
The comparison of actual 2013 revenue against budget indicates a shortfall of $124.6 million. Если сравнить фактические поступления в 2013 году с бюджетом, то дефицит составляет 124,6 млн. долл. США.
That was a high percentage in comparison to the other sectors that influenced the economic growth of any developing country. Это высокий процент, если сравнить его с данными по остальным секторам, влияющим на показатели экономического роста любой развивающейся страны.
A comparison of 2011 with 2010 shows the following situation: in 2010434 deaths were recorded, as against 452 in 2009, which is 18 cases less. Если сравнить 2011 год с 2010 годом, ситуация выглядит следующим образом: в 2010 году было зарегистрировано 434 смертных случаев, против 452 за 2009 году, что на 18 случаев меньше.
Though, I guess, in comparison to everything else that's happened, it's small change, right? Хотя, я думаю, если сравнить со всем остальным, что случилось, это небольшая перемена, верно?
The distinction between those two situations emerged clearly from a comparison of the practice of newly independent States created by decolonization and those States which had come into being through the dissolution of a State. Разница между этими двумя ситуациями станет очевидной, если сравнить практику новых независимых государств, образовавшихся в результате деколонизации, и тех государств, которые обязаны своим существованием распаду того или иного государства.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
Figure 2. Quality assessment comparison 2011-2012 Сопоставительный анализ качества оценок, 2011 - 2012 годы
The system permits a comparison of the projected and actual use of courtroom space. Система позволяет проводить сопоставительный анализ прогнозируемого и фактического использования залов судебных заседаний.
Annex II Comparison of the programme budget scenarios for 2012 - 2013 with the programme budget for 2009 - 2011 (non-staff costs of activities) Сопоставительный анализ сценариев бюджета по программам на 2012-2013 годы и бюджета по программам на 2009-2011 годы (расходы на мероприятия, не связанные с персоналом)
In this paper, empirical comparison of macro versus micro methodologies is based solely on the Philippines data for one point in time, and therefore must be considered inconclusive. В настоящем документе эмпирический сопоставительный анализ макро- и микрометодологий основан исключительно на данных по Филиппинам на один момент во времени и, таким образом, должен рассматриваться как не позволяющий сделать окончательные выводы.
A comparative analysis of the options is provided in paragraphs 62 to 68 of the report, with a summary of the comparison presented in table 6. В пунктах 62 - 68 этого доклада приводится сопоставительный анализ этих вариантов, который резюмируется в таблице 6.
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
In table 1, the above mentioned comparison table is given. Вышеупомянутая сравнительная таблица приводится ниже в качестве таблицы 1.
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
Table of comparison of commercial office premises Сравнительная таблица коммерческих служебных помещений
A comparison table is as follows: The term Inferred Mineral Resouce applied by Somincor could apparently be related with the term Inferred Mineral Resource of the UNFC holding the class code 333. Ниже приведена сравнительная таблица: Термин "подразумеваемые минеральные ресурсы", применяемый компанией Somincor, очевидно, может быть соотнесен с категорией "подразумеваемые минеральные ресурсы" в РКООН, которой присвоен код 333.
Comparison of the top 10 oil producers for Сравнительная таблица 10 основных производителей нефти
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
His division had begun a comparison of progress made in a number of countries which it would share with the Committee. Его Отдел приступил к сопоставительной оценке прогресса, достигнутого в ряде стран, результатами которой он поделится с Комитетом.
It was decided first to address technical aspects like test methods, marking of tyres, etc. and, on the basis of a comparison table of systems applied in different parts of the world, try to formulate a proposal for harmonization. Было решено вначале рассмотреть такие технические аспекты, как методы испытания, маркировка шин и т.д. и на основе сопоставительной таблицы систем, применяющихся в различных районах мира, постараться сформулировать предложение о согласовании.
These amendments are presented under the form of a comparison table between the current AETR text and the new provisions to be introduced in order to take into account the relevant provisions of the new EU Regulation. Эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст с учетом соответствующих положений новых Правил ЕС.
The possibility of accessing open-source information for comparison возможность доступа к информации из открытых источников в целях проведения сопоставительной работы;
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
A comparison of budgeted and actual costs of petroleum products is shown in table 9. В таблице 9 сопоставляются предусмотренные в бюджете и фактические расходы на закупку нефтепродуктов.
Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода.
A comparison of production, imports and exports of ozone-depleting substances by the Parties for 2003 is attached to the present report as annex II. В приложении II к настоящему докладу сопоставляются производство, импорт и экспорт озоноразрушающих веществ Сторонами в 2003 году.
The table below provides a comparison of the results of the twenty-first and twenty-second actuarial valuations, based on the same economic assumptions and on several future participant growth assumptions. В приведенной ниже таблице сопоставляются результаты двадцать первой и двадцать второй актуарных оценок на основе одинаковых экономических предположений и нескольких наборов предположений о будущем росте числа участников.
Table I. summarizes the available cash and liabilities for each active peacekeeping mission as a measure of liquidity, and provides a comparison to 2006/07. В таблице I. приводятся сводные данные об объемах имеющейся денежной наличности и пассивов по каждой действующей миссии по поддержанию мира в качестве показателей оценки ликвидности, которые сопоставляются с показателями за 2006/07 год.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
Other topics of discussion: measurement problems for specific subpopulations; concept; international comparison in data available in the various countries. Другие темы для обсуждения: проблемы измерения применительно к конкретным подгруппам населения; концепции; международная сопоставимость данных, имеющихся в различных странах.
Chapter 6. Compatibility and comparison of scenarios and models, including: Глава 6: Совместимость и сопоставимость сценариев и моделей, в том числе:
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. Чтобы проследить прогресс в области контроля над прекурсорами по времени, государствам - членам потребуется, вероятно, обсудить вопрос о пересмотре вопросника, с тем чтобы обеспечить своевременность и сопоставимость вопросов.
The survey, which was designed taking account of a similar survey undertaken within the APEC in order to allow for wider comparison, provided information on OECD member countries' legal and policy frameworks for electronic authentication and applicable regulations to entities providing authentication services. Это исследование, которое было разработано с учетом аналогичного исследования, проведенного в рамках АТЭС, с тем чтобы обеспечить большую сопоставимость, позволило получить информацию о правовых и программных рамках электронной аутентификации государств - членов ОЭСР и о применимых положениях к субъектам, предоставляющим аутентификационные услуги.
These enable the comparison of areas, and also the measurement of trends over time. Благодаря этому обеспечивается сопоставимость сведений по районам, а также отслеживание тенденций в динамике.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
To provide a meaningful comparison for the integrated budget estimates, financial estimates for 2010-2013 are used as a basis. Для обеспечения реальной сопоставимости сметы сводного бюджета, в основу ее разработки была взята бюджетная смета на 2010-2012 годы.
This should be considered as a starting point for a further work of refinement, consolidation and harmonization aimed at allowing a measure of comparison and facilitating exchange and sharing of information, data and technology. Это следует рассматривать в качестве отправной точки для дальнейшей работы по уточнению, консолидации и согласованию, нацеленной на обеспечение сопоставимости и облегчение обмена информацией, данными и технологиями, а также их передачи.
To eliminate the effect of wide variations of the Mission's authorized strength during that period, for comparison purposes, the data for the 1997/98 period in table 2 below reflects incumbency levels as at 30 June 1998 rather than the average strength over the entire period. Для устранения влияния значительных колебаний утвержденной численности Миссии в указанный период приведенные в таблице 2 ниже данные за 1997/98 год в целях обеспечения сопоставимости отражают не среднюю численность за весь период, а фактическую численность персонала по состоянию на 30 июня 1998 года.
According to the present plans, the comparability component will mostly be devoted to the comparison of the results of the 2011 register-based census with the results of the 2002 (mostly) conventional census. Согласно нынешним планам, задача обеспечения сопоставимости будет главным образом решаться путем сравнения результатов основанной на данных регистра переписи 2011 года с результатами классической переписи 2002 года.
The comparison is intended to assess the comparability of the sets of data, and to assess whether the Eurostat-sourced data is sufficiently comparable to the data in Comtrade database to be taken into Comtrade. Цель этого сравнения заключается в оценке сопоставимости рядов данных, а также в оценке того, насколько полученные из Евростат данные сопоставимы с данными, хранящимися в базе данных Комтрейд, для того чтобы их можно было ввести в Комтрейд.
Больше примеров...