Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
Preliminary comparison with the 1995 survey indicates that there has been a Europe-wide decline in arsenic and cadmium concentrations. Предварительное сопоставление с результатами обследования 1995 года свидетельствует об общеевропейском снижении концентраций мышьяка и кадмия.
It will involve a comparison of the numbers of males and females in the target population and an assessment of the gender patterns in the current use of services. Это будет включать в себя сопоставление численности мужчин и женщин среди групп населения, требующих особого внимания, и оценку характера учета гендерной проблематики в существующей модели пользования медицинским обслуживанием.
Comparison with the EUROWATERNET station selection criteria - identification of gaps in monitoring and information; сопоставление с критериями отбора станций ЕВРОВОТЕРНЕТ - выявление пробелов в мониторинге и информации;
The UNECE accepted to finalize the comparison as soon as the other two organizations would send their data. Поэтому участники согласились сопоставить все массивы данных и проанализировать проблемы, чтобы решить, как наилучшим образом согласовать все данные. ЕЭК ООН согласилась завершить сопоставление, как только две другие организации предоставят ей свои данные.
As before, the assumptions for the business-as-usual scenario in the refrigeration and air-conditioning sector were presented and led to a comparison of refrigeration and air-conditioning and foam baselines for both Article 5 and non-Article 5 parties. Как и прежде, были разъяснены допущения, лежащие в основе базового сценария для сектора холодильного оборудования и систем кондиционирования воздуха, а также приведено сопоставление базовых показателей сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха и сектора пеноматериалов для Сторон, действующих и не действующих в рамках статьи 5.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
Spatial and temporal differences make this comparison tenuous. Однако пространственные и временные различия делают это сравнение неактуальным.
At least three European countries will be selected for comparison. Сравнение будет производиться с тремя из страны Европы.
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно.
Comparison of unit furniture costs used in the support account budget with standard cost guidelines and Office of Central Support Services estimates Level of staff Сравнение удельных расценок расходов на мебель, использованных в бюджете вспомогательного счета, с расценками из Руководства по стандартным расценкам и расчетными показателями Управления централизованного вспомогательного обслуживания
A comparison of policies between off-track countries and early achieving countries indicates that there are clear differences between the policies adopted by the early achievers and those lagging behind. Сравнение политики, отличающей «не дотягивающие» страны от стран, которые заблаговременно достигают целей, показывают, что между политикой, принятой странами, заблаговременно достигающими целей, и странами, которые «выбиваются из графика», обнаруживаются четкие различия.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
NSIs collectively have an important role in evidence-based policy-making by enabling comparison of data across regions, countries and the world. НСУ коллективно играют важную роль в научно обоснованном процессе принятия политических решений, позволяя сравнивать данные по регионам, странам и миру.
No, there's no comparison. Нет, нельзя сравнивать.
But that's not a fair comparison. Как такое можно сравнивать.
But I think there's no comparison because Nikita's real and she's urban. Но я думаю, что их нельзя сравнивать, т.к. Никита - реальна, она живет в городе.
The Committee asked the Government to provide information on the practical application of section 75 of the new Labour Law and on the scope of comparison permitted under section 75, in particular whether it was possible to compare jobs of an entirely different nature. Комитет просил правительство представить информацию о практическом применении раздела 75 нового Закона о труде и о пределах сопоставления, допустимых по смыслу раздела 75, в частности о том, можно ли сравнивать должности совершенно различного характера.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
In addition, detailed comparison of temporal trends will provide further evidence regarding the performance of the EMEP atmospheric transport model. Кроме того, подробный сравнительный анализ временных тенденций позволит получить дополнительные данные об эффективности разработанной ЕМЕП модели атмосферного переноса.
With regard to gross fixed capital formation, a core process of building productive capacities, comparison was made for 21 LDCs for which data are available for the period 2002 - 2011. Что касается валовых вложений в основной капитал, которые являются основой процесса наращивания производственного потенциала, то сравнительный анализ проводился по 21 НРС, по которым имелись данные за период с 2002 по 2011 год.
As stated above, there were more than 13,000 line items within the proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division did use many means at its disposal to carry out benchmarking, such as: Как было отмечено выше, предложение подрядчика включало более 13000 позиций и, хотя провести сравнительный анализ по всем из них было невозможно, Отдел закупок использовал для проведения ценовых сопоставлений большое число имевшихся в его распоряжении инструментов, включая:
Comparison of drug abuse on the basis of the selected key indicators showed considerable variations. Сравнительный анализ проблемы злоупотребления наркотиками на основе отдельных ключевых показателей свидетельствует о том, что между регионами имеются существенные различия.
A comparison of computer, TV, and game manufacturers on their BFR phase-out timelines and BFR-free products has also been assembled by Greenpeace and is updated every three months. «Гринписом» был произведен также сравнительный анализ сроков постепенного отказа от БАП и выпуска свободных от БАП изделий производителями компьютеров, телевизоров и игр, который обновляется каждые три месяца.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. Это даст возможность в течение переходного периода сопоставить нынешний подход с новым.
This did not allow a meaningful comparison of commitments made between 2008 and 2009. Это не позволило осмысленно сопоставить обязательства, принятые в период 2008-2009 годов.
The results on the AGTC network should be published in a form allowing for easy comparison with the data collected in 1993. Информацию о сети СЛКП следует опубликовать в такой форме, которая позволила бы легко ее сопоставить с данными, собранными в 1993 году.
The capacity of States to pay must be based on national income, which, while it did not fully reflect the social reality of the countries concerned, had the advantage of being a simple statistic which was readily available, subject to easy comparison and widely used. Платежеспособность государств должна определяться на основе показателей национального дохода, у которых, хотя они и не всегда полностью отражают реальное социальное положение в странах, есть то преимущество, что они просты, их нетрудно получить, легко сопоставить и они широко применяются.
A comparison among all levels of regular employment considered in this report and the number of residence permits for employment highlights an important margin between the labour force employed in the formal sector and the number of potential workers. Если сопоставить все рассмотренные выше типологии регулярной занятости с количеством видов на жительство, выданных на основании запросов о трудоустройстве, то налицо серьезный разрыв между количеством официально трудоустроенных лиц и числом "потенциальных" работников.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The analysis should indicate when this took place, in terms of the comparison dates. В анализе должны содержаться сведения о времени совершения этих актов, для того чтобы иметь возможность сопоставлять даты).
An outlook component of an assessment enables inclusion of social and economic considerations and comparison of possible future pathways. Перспективный компонент оценки позволяет учесть социально-экономические соображения и сопоставлять возможные будущие пути развития.
The presentation of the budget performance report has been revised to show projected expenditures by main object of expenditure, on a basis allowing for easy comparison with the corresponding appropriations in the programme budget. Форма представления доклада об исполнении бюджета была пересмотрена для того, чтобы показать прогнозируемые расходы с разбивкой по основным статьям расходов, и с учетом того, чтобы их можно было легко сопоставлять с соответствующими ассигнованиями в бюджете по программам.
In each case, some background information on aspects covered in previous reports is needed for purposes of comparison with the current situation. По поводу каждого из этих обязательств необходимо определить содержание предыдущих докладов Коста-Рики, что составляет "базу", с которой необходимо сопоставлять ситуацию за рассматриваемый в данном случае период.
Scholars needed to be able to conduct field work to assess the results of their analysis and relate it to the spectral and other data sets available for comparison. Необходимо, чтобы учащиеся могли получать практику на местах и на основе этой практики оценивать результаты проведенного ими анализа и сопоставлять эти результаты в плане их сравнения с имеющимися комплектами спектральных и прочих данных.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
Families in a comparison over time: 1990-2000 Сравнительные данные о семьях за период 1990-2000 годов
A comparison of salaries, in the manufacturing sector, the national budget, education and higher education from 1988 to 1994 is presented in table 66. В таблице 66 приводятся сравнительные данные об уровне заработной платы в обрабатывающей промышленности, бюджетной сфере, системе просвещения и высшего образования в период 1988-1994 годов.
Comparison of audit ratings for DIM project audits in 2010 and 2011 Сравнительные данные ревизий, проведенных в 2010 и 2011 годах в отношении проектов прямого исполнения
2nd quarter comparison of traffic accidents Сравнительные данные о дорожно-транспортных происшествиях во втором
V. Table V. provides a comparison of the estimated resources required under the regular budget for administrative support costs and programme of work cost for each regional commission for the biennium 2010-2011 and the current financial period, and the ratios between them. V. В таблице V. приводятся сравнительные данные о сметном объеме ресурсов по регулярному бюджету, требующихся для покрытия расходов на административное обслуживание и расходов по программе работы каждой региональной комиссии на двухгодичный период 2010-2011 годов и текущий финансовый период, и показатели соотношений между этими расходами.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
Richard Morgenstern presented the main results from a comparison of different regulatory and market-based approaches to the same environmental problem for six pairs of case studies in the United States and Europe. Ричард Моргенстерн представил информацию об основных результатах сравнительного анализа различных регулирующих и рыночных подходов к решению одной и той же экологической проблемы в рамках проведения шести пар тематических исследований в Соединенных Штатах и Европе.
For monitoring, the participating countries made efforts to ensure the data quality, through the development of technical manuals and guidelines to be commonly used by the participating countries and the QA/QC activities including inter-laboratory comparison projects. В области мониторинга участвующие страны принимали меры для повышения качества данных, разрабатывая технические справочники и руководящие принципы, которые они будут широко использовать, а также осуществляя деятельность в области ПК/КК, в том числе межлабораторные проекты сравнительного анализа.
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя многое в этой сфере можно уяснить путем сравнительного анализа и сопоставления с эталонными образцами, универсальных решений на все случаи жизни здесь не существует, и в каждой правовой системе следует находить методы, наиболее отвечающие ее потребностям.
Estimates based on GIS and AQMN have to be assessed by individual measurement comparison. Расчетные данные, полученные с помощью ГИС и СМКВ, должны оцениваться на основе сравнительного анализа конкретных замеров.
In 2007 a comparison project was undertaken, with close cooperation from the Bureau of Labour Statistics (BLS), to compare the OECD's unit of labour cost (ULC) series (in the activity Manufacturing only) with those from the BLS. В 2007 году в тесном сотрудничестве с Бюро статистики труда (БСТ) был осуществлен проект сравнительного анализа для сопоставления рядов данных ОЭСР по удельным затратам на рабочую силу (УЗРС) (только по разделу обрабатывающей промышленности) с рядами данных БСТ.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
The comparison of erosion in forested and non-forested areas shows a ratio of 1:200. Если сравнить масштабы эрозии в лесных и нелесных районах, то соотношение составит 1:200.
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Если сравнить эти суммы, то с тех пор, как в 2012 году членский состав был расширен с 21 до 27, расходы на сессии с участием шести новых членов дополнительно увеличились на 8900 долларов США.
In comparison, only 30 per cent had access to chlorinated water in mid-1999, when UNMIK was established. Если сравнить с серединой 1999 года, когда был учрежден МООНК, то хлорированной водой снабжалось менее 30 процентов городского населения.
A comparison of two-year-olds born in 1995 - 2002 shows that the gap in parental leave taken out by parents has narrowed over time. Если сравнить, как обстоит дело с двухлетними детьми 1995 и 2002 годов рождения, то видно, что со временем разрыв в родительском отпуске отца и матери сокращался.
A comparison of 2011 with 2010 shows the following situation: in 2010434 deaths were recorded, as against 452 in 2009, which is 18 cases less. Если сравнить 2011 год с 2010 годом, ситуация выглядит следующим образом: в 2010 году было зарегистрировано 434 смертных случаев, против 452 за 2009 году, что на 18 случаев меньше.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
Figure 2. Quality assessment comparison 2011-2012 Сопоставительный анализ качества оценок, 2011 - 2012 годы
For example, a compilation and comparison of guidelines related to exposure to nanomaterials in laboratories has been published as part of the project. Например, в рамках проекта были опубликованы компиляция и сопоставительный анализ информации о руководящих принципах, относящихся к воздействию наноматериалов в лабораториях.
Condensed comparison of information in the financial reports and financial statements of the organizations audited Краткий сопоставительный анализ информации, содержащийся в финансовых докладах и финансовых ведомостях проверенных организаций
OIOS recommended that UNEP undertake a comparison, for the period since 1999, between the cost of procuring services from the United Nations Office for Project Services (UNOPS) as opposed to using the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Nairobi. УСВН рекомендовало ЮНЕП провести сопоставительный анализ стоимости закупочных услуг, предоставленных Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), по сравнению с использованием услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби за период с 1999 года.
Summary comparison of planned and actual expenditure 6 З. Краткий сопоставительный анализ запланированных и фактических расходов 7
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
The review had resulted in a comparison table between the ATEX directive, the UNECE CROs and the Ex TR CU. В результате этой работы была подготовлена сравнительная таблица директивы АТЕХ, ОЦР ЕЭК ООН и ТРТС ВС.
INEC, EMNV, "Comparison of poverty profiles in Nicaragua", 2001. MECOVI programme. Восьмая национальная перепись населения и четвертое национальное обследование 2005 года, Резюме. ИНЕК, ЕМНВ, 2001 год. ИНЕК, ЕМНВ, "Сравнительная характеристика бедных в Никарагуа", 2001 год.
Country Course on Price Statistics and the International Comparison Programme, Putrajaya, Malaysia 23 to 27 April 2007 Страновой курс по статистике цен и международная сравнительная программа, Путраджая, Малайзия
Social Assistance Rates: A comparison of social assistance rates Ставки социальной помощи: сравнительная картина ставок социальной
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
It was decided first to address technical aspects like test methods, marking of tyres, etc. and, on the basis of a comparison table of systems applied in different parts of the world, try to formulate a proposal for harmonization. Было решено вначале рассмотреть такие технические аспекты, как методы испытания, маркировка шин и т.д. и на основе сопоставительной таблицы систем, применяющихся в различных районах мира, постараться сформулировать предложение о согласовании.
In order to facilitate their understanding, these amendments are presented in the form of a comparison table between the current text of the AETR and the new provisions to be introduced. Для облегчения их понимания эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст.
Implementation of the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA member States. Осуществление Международной сопоставительной программы (МСП) в государствах - членах ЭСКЗА.
18.7 Reconciliation between the actual amounts on a comparable basis in the statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) and the actual amounts in the statement of cash flow (statement 4) for the period ended 31 December 2012 is presented below: 18.7 Сверка фактических сумм на сопоставительной основе в ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) и фактических сумм в ведомости движения денежной наличности (ведомость 4) за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, представлена ниже:
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
A comparison of budgeted and actual costs of petroleum products is shown in table 9. В таблице 9 сопоставляются предусмотренные в бюджете и фактические расходы на закупку нефтепродуктов.
Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода.
Table 1 provides a comparison of expenditures in millions of United States dollars during the last three bienniums for each of the separately assessed peace-keeping operations. В таблице 1 сопоставляются расходы в миллионах долларов США за последние три двухгодичных периода по каждой из операций по поддержанию мира, финансируемых за чет отдельно начисляемых взносов.
There was no comparison made in Table 4 and Table 4 (bis) between 1990 and 1995 as data from 1990 was not available. В таблицах 4 и 4-бис показатели за 1990 и 1995 годы не сопоставляются, так как информации за 1990 год не имеется.
Table I. summarizes the available cash and liabilities for each active peacekeeping mission as a measure of liquidity, and provides a comparison to 2006/07. В таблице I. приводятся сводные данные об объемах имеющейся денежной наличности и пассивов по каждой действующей миссии по поддержанию мира в качестве показателей оценки ликвидности, которые сопоставляются с показателями за 2006/07 год.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками.
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. Чтобы проследить прогресс в области контроля над прекурсорами по времени, государствам - членам потребуется, вероятно, обсудить вопрос о пересмотре вопросника, с тем чтобы обеспечить своевременность и сопоставимость вопросов.
Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type concerned. 4.1 Испытанию на сопоставимость подвергаются пять комплектов образцов тормозных накладок; они сравниваются с пятью комплектами накладок, соответствующих первоначальным компонентам, указанным в информационном документе, касающемся первого официального утверждения рассматриваемого типа транспортного средства.
In that regard, the Washington Group on Disability Statistics had developed a set of questions for use in censuses and population surveys based on internationally established concepts and methodologies that allowed for international comparison. В связи с этим Вашингтонская группа по статистике инвалидности разработала перечень вопросов, которые необходимо использовать при проведении переписи и опросов населения, опираясь на принятые на международном уровне концепции и методики, которые обеспечивают сопоставимость данных на международном уровне.
One of the co-chairs mentioned, as an example, the EU-level Regulation on Statistics on Migration and International Protection which establishes common rules for data collection and thus facilitates easy data comparison among participating governments. Один из сопредседателей в качестве примера привел действующий на уровне ЕС регламент о статистике по миграции и международной защите, который устанавливает единые правила сбора данных и тем самым обеспечивает сопоставимость данных по государствам-членам.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
The questionnaire was based mostly on the 2003 questionnaire, owing to the continued relevance of most questions and to allow for historical comparison. В основу этого вопросника был положен вопросник 2003 года (учитывая сохраняющуюся актуальность большинства сформулированных в нем вопросов и необходимость обеспечения временной сопоставимости).
The differences in practical application by National Statistical Institutes not only impacts on comparability and generally how useful the CPI is in meeting user needs but also can mean an unfavourable comparison when benchmarked against the 2003 CPI Resolution. Различия в практике национальных статистических институтов не только сказываются на сопоставимости и общей полезности ИПЦ в деле удовлетворения потребностей пользователей, но и могут означать, что в сопоставлении с требованиями резолюции об ИПЦ 2003 года ситуация выглядит неблагоприятной.
According to the present plans, the comparability component will mostly be devoted to the comparison of the results of the 2011 register-based census with the results of the 2002 (mostly) conventional census. Согласно нынешним планам, задача обеспечения сопоставимости будет главным образом решаться путем сравнения результатов основанной на данных регистра переписи 2011 года с результатами классической переписи 2002 года.
The Committee noted that the World Bank International Comparison Programme had made significant improvements in regard to comprehensiveness and comparability. Комитет отметил, что в рамках Программы международных сопоставлений Всемирного банка был достигнут значительный прогресс в плане обеспечения полноты и сопоставимости данных.
They also look forward to seeing how the gender-marker system would enable comparison of progress made in different thematic areas and encouraged UNDP to discuss the gender-marker tool further with other agencies in order to achieve comparability with similar tools used by other agencies and stakeholders. Они поинтересовались также, каким образом эта система сделает возможным сопоставление прогресса в различных тематических областях, и рекомендовали ПРООН продолжить обсуждение этой системы с другими учреждениями для обеспечения ее сопоставимости с аналогичными системами, используемыми другими учреждениями и заинтересованными сторонами.
Больше примеров...