| Yankee Stadium final season commemorative baseball hand-signed by Derek Jeter. | Стадион Янки, "Финальный сезон" Памятный Мяч, подписанный Дереком Джетером. |
| The commemorative video can be accessed at. | Памятный видеофильм можно посмотреть на сайте (). |
| This is a commemorative pin from the Chinese Olympics. | Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае. |
| The winning essays were also published as a series in a mass circulation newspaper and a commemorative CD was produced. | Очерки победителей были также опубликованы отдельной рубрикой в одной из крупнейших газет, и был выпущен памятный компакт-диск. |
| A commemorative sign was erected on the site of the construction (letter M in the tunnel). | На месте начала строительства был установлен памятный знак (буква М в тоннеле. |
| A commemorative newsletter was published in English and Spanish during 1993, to report on the opening of the Year. | В 1993 году был опубликован памятный информационный бюллетень на английском и испанском языках, рассказывающий об открытии Года. |
| The Department also produced a commemorative poster and a booklet entitled Nelson Mandela: In his Words. | Департамент также выпустил памятный плакат и буклет, озаглавленный «Нельсон Мандела: его словами». |
| If a worker who has worked on a holiday or commemorative day so desires, he may be given another day of rest. | По желанию работника, работавшего в праздничный и памятный день, ему может быть предоставлен другой день отдыха. |
| The Department produced a commemorative film, with the support of the United Nations Foundation. | Департамент при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций снял памятный фильм. |
| Susan B. Anthony Day is a commemorative holiday to celebrate the birth of Anthony and women's suffrage in the United States. | День рождения Сьюзен Б. Энтони отмечают как памятный праздник борьбы за избирательные права женщин в Соединённых Штатах. |
| The Department of Public Information created a special logo, a commemorative poster, and postcards to depict the theme "Breaking the Silence: Beating the Drum". | Департамент общественной информации подготовил специальный логотип, памятный плакат и открытки, посвященные теме «Довольно молчать, бей в барабан». |
| That afternoon, the Department launched its commemorative DVD on the first Holocaust remembrance observance held at United Nations Headquarters in 2006. | В тот же день Департамент представил памятный DVD о первой церемонии памяти жертв Холокоста, проведенной в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2006 году. |
| A logo and a website were created as well as an award-winning commemorative poster in English and French designed by the Graphic Design Unit. | Были созданы эмблема и вебсайт, а также получивший приз памятный плакат на английском и французском языках, подготовленный Секцией графического дизайна. |
| For the 2013 commemoration, the Department of Public Information created a visual identity, a commemorative poster, banners, bookmarks, T-shirts and postcards depicting the theme "Forever free: celebrating emancipation". | Для памятных мероприятий в 2013 году Департамент общественной информации создал зрительный образ этого события, памятный плакат, баннеры, книжные закладки, футболки и открытки на тему "Свободны навеки: в ознаменование отмены рабства". |
| In addition, a commemorative booklet was produced and distributed during the event to commemorate the tenth anniversary of the establishment of the Ombudsman function in the Secretariat (see para. 42 above). | Кроме того, был подготовлен памятный буклет, распространявшийся в ходе мероприятия, посвященного десятой годовщине создания в Секретариате должности омбудсмена (см. пункт 42 выше). |
| The winner of the trophy received a commemorative crystal trophy and was given US$25,000 to donate to a youth hockey or other educational program of their choice. | Победитель получал памятный кристаллический приз и 25000 долларов на пожертвование в молодёжный хоккей или в образовательные программы на выбор игрока. |
| At the initiative of UNIC Panama City, the National Lottery Association issued a commemorative lottery ticket bearing the fiftieth anniversary logo and a brief text on the anniversary. | По инициативе ИЦООН в городе Панаме Национальная ассоциация по проведению лотерей выпустила памятный лотерейный билет с эмблемой годовщины и с посвященным ей коротким текстом. |
| Double remuneration is paid for work on holidays and commemorative days (article 67 of the Code): | Работа в праздничный и памятный день (статья 67 Кодекса) оплачивается в двойном размере: |
| The commemorative poster, "Breaking the Silence on the Transatlantic Slave Trade: Lest We Forget", was distributed throughout the network and a songwriting competition was launched. | Среди членов сети был распространен памятный плакат «Хватит молчать о трансатлантической работорговле: мы не забудем», и был проведен конкурс на лучшую песню. |
| WAFUNIF also issued a special commemorative Journal on the occasion of the fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights and the fiftieth anniversary of the Group of 1948 United Nations interns. | Помимо этого, ВАБССООН выпустила специальный памятный журнал по случаю пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека и пятидесятой годовщины со дня образования в 1948 году Группы стажеров Организации Объединенных Наций. |
| (Pen clatters) Jane thinks some kind of small commemorative object was stolen from the Vogelsong house. | Джейн считает, некий небольшой памятный объект был украден из дома Фогельсонг. |
| You'll be presented with a commemorative, personalised Climber Certificate and a complimentary group photograph after your Climb. | По завершении восхождения вам будет выдан персональный памятный Сертификат о восхождении и групповой фото-снимок в подарок. |
| Only serious and courageous action, and genuine commitment to changing the status quo, will be worthy of our coming together here in this commemorative Summit. | Только в том случае, если будут предприняты серьезные и смелые шаги и будет подтверждена подлинная приверженность изменению сложившегося положения, можно будет утверждать, что мы не зря собрались здесь на этот памятный Саммит. |
| For the 2012 commemoration, the Department of Public Information created a visual identity, a commemorative poster, a banner and postcards depicting the theme "Honouring the heroes, resisters and survivors". | В рамках мероприятий, приуроченных к Международному дню памяти 2012 года, Департамент общественной информации подготовил специальный логотип, памятный плакат, транспарант и почтовые открытки, посвященные теме «Чествование героев, борцов за свободу и выживших». |
| On September 9, 2018, Blizzard Entertainment created a commemorative bundle in honor of Bain; all profits received from the sale goes directly to Genna and their son, Orion. | 9 сентября 2018 года Blizzard Entertainment создала памятный комплект, посвящённый Бейну; все средства, вырученные с продажи этого комплекта, шли напрямую Генне и их сыну, Ориону. |