In 1964, Julius Schwartz became the editor of the Batman-related comics. | В 1964 году Джулиус Шварц стал редактором комиксов, связанных с Бэтменом. |
To be the next big thing in comics? | Стать новой иконой в мире комиксов? |
The character first appeared in the first issue of the anthology series Flash Comics in 1940, published by All-American Publications. | Персонаж впервые появился в 1940 году, в первом выпуске серии комиксов Flash Comics, изданном All-American Publications. |
We're having a sale on X-Men comics at the shop. | У нас в магазине распродажа комиксов "Люди ИКС". |
So that you have that nice little shelf for your comics and chocolatemilk. | Потому что здесь такая удобная полочка для комиксов и шоколадного молока. |
Okay, kids, free comics. | Итак, дети, бесплатные комиксы. |
You made me feel absolutely worthless if I wasn't drawing comics. | Ты заставлял меня чувствовать себя ничтожеством, если я не рисовал комиксы. |
It would've been so nice to have a place that was ours, where we could just sit and read comics in peace. | Как было бы здорово иметь собственное заведение, где можно было бы посидеть и спокойно полистать комиксы. |
I've never read the comics. | Я никогда не читал комиксы. |
Because what you're looking at is, you're looking at comics cubed: you're looking at comics that are more comics-like than they've ever been before. | Потому что, то, что вы видите сейчас - это комиксы в кубе, это комиксы на пике своего развития. |
But I've seen it in comics, people go hopping from one alternative world to another. | Но в комиксах я читал, что люди с лёгкостью прыгают из одного альтернативного мира в другой. |
Also, notably, Casey Jones is a major character in the game, as he is in the Mirage comics and films. | Стоит отметить, что в данной игре значительную роль играет Кейси Джонс, также как в оригинальных комиксах от Mirage Studios и в фильме. |
Yes, I read it in the comics. | да, я читал это в комиксах. |
He was often a featured foe in the Marvel Kull comics (for instance, Kull the Conqueror #3 and #7). | Он появляется в своём качестве главного врага царя Куллав комиксах Kull the Conqueror #3 и #7. |
He also felt that the emblem was "one of the more problematic emblems in superhero-dom", and that Daredevil's suit in the comics was "very difficult to translate to screen, especially in this world that is grounded and gritty". | Он также отметил, что эмблема является «одной из наиболее проблематичных эмблем среди всех супергеройских костюмов», и что костюм Сорвиголовы в комиксах «очень трудно перенести на экран, особенно в этом мрачном мире». |
The publisher across the street are publishing my comics. | Издатель через улицу выпускает мой комикс. |
During this period he met Juanjo Guarnido, with whom Canales decided to create comics based around a private investigator, Blacksad. | В этот период он познакомился с Хуанхо Гуарнидо, с которым Каналес решил создать комикс о частном детективе Блэксаде. |
Century Comics 1 1 7. | Комикс, номер 1 77. |
In the late 1990s, Thompson self-published some comics, including 1997's The Dream-Quest of Unknown Kadath, which he regards as his 'first real comic'. | В конце 1990-х Томпсон самиздатом выпустил несколько собственных комиксов; в 1997 году - The Dream-Quest of Unknown Kadath (Сомнамбулический поиск неведомого Кадата), его «первый реальный комикс». |
Eternity Comics published a one-shot comic book called The Three Stooges In 3-D in 1991, reprinting four stories from the Gold Key series. | «Eternity Comics» опубликовала один комикс под названием «Три балбеса в 3-D» (англ. The Three Stooges In 3-D) в 1991 году, выпуск стал переизданием четырёх выпусков из серий «Gold Key». |
The requirements are very simple, you write jokes and gags which can be included in the next series of the comics, in the second issue of the magazine. | Условия очень простые, пишем шутки и приколы которые можно включить в следующий выпуск комикса, во втором номере журнала. |
In August 2005 he won Oscarcomix children's comics international contest, in Italy, and in September 2007, the Luís Molina international comic contest. | В августе 2005 года Пау выигрывает в международном конкурсе детского комикса Oscarcomix, проходившего в Италии, и в сентябре 2007, международном конкурсе комикса Luís Molina. |
Early in his career he wrote the storylines for the Evil Clown Comics series which appeared in National Lampoon magazine. | В ранней карьере он написал основную сюжетную линию для комикса «Злой клоун», который появился в Национальном Юмористическом журнале. |
During the creation of the series, fellow comics writer/artist John Byrne told Miller, "Robin must be a girl", and Miller complied. | Во время создания комикса знакомый Миллера художник и писатель Джон Бирн сказал ему: «Робин должен быть девочкой», и Миллер согласился. |
The fourteenth issue of SpongeBob Comics, titled "Plankton Comics," is centered around the Planktons and includes six original stories set at the Chum Bucket. | Четырнадцатый номер комикса «SpongeBob Comics» под названием «Комиксы Планктона» сосредоточен вокруг Планктона и включает в себя 6 историй. |
Leonard and Sheldon have boxes of comics across the hall. | У Леонарда и Шелдона коробки с комиксами в холле. |
You got quite an imagination; you should work in comics. | У вас сильно развито воображение, вам надо заниматься комиксами. |
Edward Summer suggested Conan as a potential project to executive producer Edward R. Pressman in 1975, and after being shown the comics and Frazetta's artwork, Pressman was convinced. | В 1975 году художник Эдвард Саммер предложил Конана в качестве потенциального проекта исполнительному продюсеру Эдварду Р. Прессману, и после ознакомления с комиксами и рисунками Фразетты Прессман дал согласие. |
There's something about comics. | Что-то связано с комиксами. |
Leonard and Sheldon have boxes of comics across the hall. | У Леонарда и Шелдона в квартире напротив куча коробок с комиксами. |
In 1988, Dennis O'Neil suggested that an audience might be attracted to the comics by being offered the opportunity to influence the creative process. | В 1988 году Деннис О'Нил предположил, что аудитория может быть привлечена к комиксам возможностью повлиять на творческий процесс. |
I had just gotten back into comics, and Batman was everywhere, so I was a fan. | Только-только вернулся к комиксам, как вдруг - повсюду Бэтмен, и я тоже фанател. |
Don Martin - Adaptations to comics strips by longtime Mad cartoonist Don Martin. | Don Martin (Дон Мартин) - Адаптации к комиксам от мультипликатора Дона Мартина. |
My job is more than just read comics. | Моя работа не сводится к самим комиксам. |
In May 2015, TNT president Kevin Reilly said that they hoped to have the casting locked down by the start of filming and that the show would be "very true" to the comics and "groundbreaking". | В мае 2015 года президент «TNT» Кевин Рейли сказал, что они надеются, что кастинг будет завершён к началу съёмок, а также то, что шоу будет «очень близким» к оригинальным комиксам и «новаторским». |
I saw a few good alternative comics in San Francisco. | Я видела несколько хороших альтернативных комиков в Сан-Франциско... |
I mean, he - he begged comics to hang out with him. | Он умолял комиков, чтобы те с ним были. |
Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
New York - Beppo Grillo is one of Italy's most famous comics. | Нью-Йорк - Беппо Грилло - это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов. |
In 2011, Variety named her one of the "10 Comics to Watch". | В 2011 году еженедельник Variety назвал Вонг одной из «10 комиков для просмотра»(«10 Comics to Watch»). |
Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation. | Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным. |
My friend Rich and I, we were young comics in New York. | Мой друг Рич и я, мы были молодыми комиками в Нью-Йорке |
The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came from vaudeville and burlesque... | Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора. |
Acclaim restarted the Valiant universe under the name Acclaim comics. | Acclaim получила права на вселенную Turok, когда приобрела Valiant Comics в 1994 году, переименовав его в Acclaim Comics. |
He is later killed, along with all the other Asgardians, in Ultimate Comics: The Ultimates. | Позднее он был убит вместе со всеми другими асгардцами в Ultimate Comics: The Ultimates. |
The character went on to appear in a host of forties comics, including All Star, Comic Cavalcade, The Big All-American Comic Book, and his own titles, Flash Comics and All-Flash. | Герой продолжил появляться в различных комиксах, включая All Star, Comic Cavalcade, The Big All-American Comic Book и своих собственных линиях комиксов, Flash Comics и All-Flash. |
He drew portions of Action Comics Annual #2 (1989) before taking over the title with issue #643 (July 1989). | Перес работал в качестве художника некоторых частей выпуска Action Comics Annual #2 (1989), после чего приступил к работе над всей серией Action Comics, начиная с выпуска Action Comics #643 (июль 1989). |
Thompson was succeeded by his son, who was killed by the Tangent Comics version of the Fatal Five, and a grandson named Adam, who, in Tangent: Superman's Reign, is being held captive by Superman. | Первый герой во временной линии Tangent, его дело после него продолжил сын, убитый версией Tangent Comics Фатальной пятёрки, а его внук Адам, кто в Tangent Comics: Superman's Reign был захвачен Суперменом. |
These comics are now going to the New York festival. | Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке. |
The Northern comics are the fastest people in the world, as it turns out. | Как выяснилось, северные комики - быстрейшие люди в мире. Да. |
As these newer comics grew in confidence, Tony Allen and Alexei Sayle founded "Alternative Cabaret", with other Comedy Store regulars. | Когда новые комики, Тони Аллен и Алексей Сейл, стали достаточно популярными, они решили создать "Альтернативное Кабаре" вместе с другими постоянными комедиантами Камеди Стор. |
Perhaps that's why some comics say, "I killed tonight." | Может быть поэтому некоторые комики говорят: |
The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul. | Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души. |
In the original Superboy comics, other noted residents include Professor Phineas Potter (Lana's uncle), archaeologist Lewis Lang (Lana's father), and the young Lex Luthor. | В оригинальном раннем комиксе Супербоя, другие известные жители включали профессора Финиса Поттера (дядя Ланы), археолога Льюис Лэнга (её отца) и молодого Лекса Лютора. |
In the comics, warrior angel's girlfriend dies. | В комиксе подружка Ангела погибает. |
Unlike Infinity War, Avengers: Endgame features mainly an original story that does not draw inspiration from any existing comics. | В отличии от «Войны бесконечности», «Мстители: Финал» будет представлять собой оригинальную историю, сюжет которой не основан на каком-либо комиксе. |
He is featured in the comic book B.P.R.D., published by Dark Horse Comics. | Также фигурирует в комиксе B.P.R.D., изданным Dark Horse Comics. |
It is inspired by the comic M. Rex, published by Image Comics in 1999. | Сериал основан на малоизвестном комиксе «М. Rex», который был издан Image Comics в 1999 году. |