| The use of a weekly publication format is unusual in the North American comics industry, traditionally based upon a monthly publication. | Еженедельный формат публикаций является необычным для североамериканских комиксов и традиционно новые выпуски выходят один раз в месяц. |
| The exhibition of such comics is possible, but Russian people should not study the works of Dostoevsky in Japanese comics. | Демонстрация таких комиксов возможна, однако русские люди не должны изучать произведения Достоевского по японским комиксам». |
| Young children and girls were targeted during the Silver Age by certain publishers; in particular, Harvey Comics attracted this group with titles such as Little Dot. | Комиксы некоторых издательств были преимущественно нацелены на маленьких детей; в частности, Harvey Comics (англ.) выпускала такие серии комиксов, как, например, Little Dot, главным персонажем которой являлась маленькая девочка. |
| Petit produces science comics and videos to popularize the various aspects of this cosmological model. | Главный автор модели Янус выпускает много научных комиксов и видеоматериалов для популяризации различных аспектов Янус космологическая модель. |
| It was an era when comic books were increasing in popularity in Britain, and according to Lance Parkin, the British comics scene was cohering as never before, and it was clear that the audience was sticking with the title as they grew up. | Это было время возрастающей популярности комиксов в Великобритании, и, как сказал Лэнс Паркин (Lance Parkin), «британская индустрия комиксов была сплочена как никогда прежде, и было ясно, что нужно расти вместе с аудиторией. |
| I'll turn into a guy that sells comics outside Bloomingdale's. | Я превращусь в парня который продает комиксы у Блумингдейла. |
| I'll give you that. Let's move past the comics. | Ну, хорошо... Оставим комиксы в покое. |
| Under the pseudonym Christophe (playing on "Christophe Colomb", the French name for Columbus), Colomb created comics that were popular among the French intelligentsia, yet were published in Le Petit Français illustré, a children's paper. | Под псевдонимом Кристоф (фр. Christophe, от французского имени Христофора Колумба - Christophe Colomb) он создавал комиксы, которые были популярны среди французской интеллигенции, но печатались в детской газете Le Petit Français illustré. |
| He lent me these comics. | Он дал мне эти комиксы. |
| You don't read comics. | Ты же вроде комиксы не читаешь. |
| They could have careers in comics. | Они могут сделать карьеру на комиксах. |
| Also, notably, Casey Jones is a major character in the game, as he is in the Mirage comics and films. | Стоит отметить, что в данной игре значительную роль играет Кейси Джонс, также как в оригинальных комиксах от Mirage Studios и в фильме. |
| According to writer Elliott Serrano, it is not just a commentary on the many Barack Obama comic books but also "all the other trends that have occurred in comics over the decades." | Согласно заявлению автора Эллиота Серрано, это не только комментарий относительно многих других комиксов с участием Барака Обамы, но также и «всех других тенденций, которые произошли в комиксах за десятилетия.» |
| He is the third major symbiote of the Spider-Man series, the ninth known to have appeared in the comics outside of the Planet of the Symbiotes storyline, and the first symbiote that Spider-Man considers an ally, despite temporary alliances with Venom on numerous occasions. | Он является третьим важным персонажем-симбиотом, девятым появившимся в комиксах о Человеке-пауке и первым симбиотом-союзником Человека-паука, исключая многочисленные временные союзы с Веномом. |
| Consistent with his appearances in the comics and films, Jameson spent most of his appearances berating Spider-Man and adding political spin to his activities, usually in front of Peter Parker. | В соответствии с его выступлениями в комиксах и фильмах, Джеймсон провел большую часть своей роли ругая Человека-паука и добавления клеветы в его деятельность. |
| Or read the comics or go to the bathroom. | Почитать комикс или сходить в туалет. |
| Those comics were also published in French. | Этот комикс также был опубликован на французском языке. |
| A CAVE, new silent comics, loosely based on Plato, plus several little funnies. | А CAVE, новый немой комикс по мотивам соответствующей аллегории и под очень большим впечатлением от Джейсона, о котором написано во вступлении. А также кучка маленьких стрипов, старых и новых. |
| The final issue of Simpsons Illustrated was a one-shot comic edition titled Simpsons Comics and Stories. | Финальный выпуск содержал одностраничный комикс под названием «Simpsons Comics and Stories». |
| 24 hours, but anytime you want to enjoy the comics 18 prohibiting comics online. | 24 часов, но в любое время Вы хотите наслаждаться манга 18, запрещающей "комикс онлайн". |
| Similar to his comics' version, Lash searches for and kills every unworthy Inhuman without prejudice. | Подобно версии комикса, Лэш ищет и убивает каждого недостойного Нелюдя без предубеждений. |
| Faced with declining sales and the prospect of bankruptcy if it lost, Fawcett capitulated in 1953 and ceased publishing comics. | Встретившись лицом к лицу с отменой продаж и последующим банкротством, Fawcett сдалась в 1955 году и прекратила публикацию комикса. |
| An amalgamation of the original comics version and the Technarchy, this iteration is led by the Phalanx Nexus, a voracious alien life-form in charge of the Phalanx homeworld, and a race that can assume the guise of anything or anyone and able to assimilate humans. | Объединение оригинальной версии комикса и Технархи, эта итерация возглавляется Фалангом Нексусом, ненасытным к чуждой жизненной форме, отвечающим за родной мир, и расой, которая может взять на себя что-либо или кого угодно и способна ассимилировать людей. |
| Early in his career he wrote the storylines for the Evil Clown Comics series which appeared in National Lampoon magazine. | В ранней карьере он написал основную сюжетную линию для комикса «Злой клоун», который появился в Национальном Юмористическом журнале. |
| Although Moore's work numbered amongst the most popular strips to appear in 2000 AD, Moore himself became increasingly concerned at the lack of creator's rights in British comics. | Хотя работы Алана Мура считаются одними из самых популярных, и печатаются в 2000 AD, сам Мур все больше ощущает нехватку свободы сценариста в британской индустрии комикса. |
| I didn't come here for the comics, Chip. | Я пришла не за комиксами, Чип. |
| What is she supposed to do with these comics? | Что она будет делать с этими комиксами? |
| Chrysalis incorporates film noir and is influenced by Franco-Belgian comics. | «Крисалис» оформлен в стиле фильм нуар и вдохновлён франко-бельгийскими комиксами. |
| And so, what they would do is, they'd have these comic pages that resemble print comics pages, and they would introduce all this sound and motion. | В результате мы получили бы страницы комиксов, схожие с печатными комиксами, но со звуком и движением. |
| He became known in the 1990s for his work on various Valiant Comics books, such as Ninjak and Solar, Man of the Atom. | Стал известен в 1990-х во время работы в издательстве Valiant Comics над комиксами Ninjak и Solar, Man of the Atom. |
| In 1988, Dennis O'Neil suggested that an audience might be attracted to the comics by being offered the opportunity to influence the creative process. | В 1988 году Деннис О'Нил предположил, что аудитория может быть привлечена к комиксам возможностью повлиять на творческий процесс. |
| I had just gotten back into comics, and Batman was everywhere, so I was a fan. | Только-только вернулся к комиксам, как вдруг - повсюду Бэтмен, и я тоже фанател. |
| In May 2015, TNT president Kevin Reilly said that they hoped to have the casting locked down by the start of filming and that the show would be "very true" to the comics and "groundbreaking". | В мае 2015 года президент «TNT» Кевин Рейли сказал, что они надеются, что кастинг будет завершён к началу съёмок, а также то, что шоу будет «очень близким» к оригинальным комиксам и «новаторским». |
| Avatar Press website Avatar Press at the Grand Comics Database Avatar Press at the Comic Book DB Avatar Press at Flickr | Avatar Press (англ.) на сайте Comic Book DB на сайте Grand Comics Database Avatar Press на сайте Flickr Bleeding Cool - сайт, посвящённый комиксам, основанный Avatar Press |
| The exhibition of such comics is possible, but Russian people should not study the works of Dostoevsky in Japanese comics. | Демонстрация таких комиксов возможна, однако русские люди не должны изучать произведения Достоевского по японским комиксам». |
| Listen, that stage isn't only for bad comics. | Эта вечеринка не только для плохих комиков. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| New York - Beppo Grillo is one of Italy's most famous comics. He is also one of Italy's most influential political commentators. | Нью-Йорк - Беппо Грилло - это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов. |
| And now, straight from Paris, the new joy of the Alcazar, the king of comics, | А сейчас, прямо из Парижа, дитя Альказара, король комиков Шарли! |
| In 2011, Variety named her one of the "10 Comics to Watch". | В 2011 году еженедельник Variety назвал Вонг одной из «10 комиков для просмотра»(«10 Comics to Watch»). |
| Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation. | Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным. |
| My friend Rich and I, we were young comics in New York. | Мой друг Рич и я, мы были молодыми комиками в Нью-Йорке |
| The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came from vaudeville and burlesque... | Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора. |
| In 2008, he provided a cover for the second issue of the pro wrestling-themed mini-series Headlocked published by Visionary Comics. | В 2008 году он представил обложку второго номера мини-серии посвящённой спортивной борьбе, опубликованного Visionary Comics. |
| In the Tangent Comics imprint, The Atom is "Arthur Harrison Thompson", a subject of radiation testing on human beings. | В импринте Tangent Comics Атомом был Артур Харрисон Томпсон, подверженный тесту радиации на людях. |
| Action Comics is an American comic book/magazine series that introduced Superman, one of the first major superhero characters. | Action Comics - американская серия комиксов, в которой дебютировал Супермен, один из самых известных супергероев. |
| Francesco Francavilla made his professional comics debut in the Italian comics anthology Amazing Comics in 2006. | Карьера Дебют Франческо Франкавиллы в создании комиксов состоялся в 2006 году в антологии комиксов «Amazing Comics» (Италия). |
| In addition, a 16-page Vertigo Sampler was also produced and bundled with copies of Capital City Distribution's Advance Comics solicitation index. | Кроме того, был издан 16-страничный комикс-демонстрация Vertigo Sampler, переплетенный с копиями выпусков Advance Comics, распространяемыми Capital City Distribution. |
| These comics are now going to the New York festival. | Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке. |
| The Northern comics are the fastest people in the world, as it turns out. | Как выяснилось, северные комики - быстрейшие люди в мире. Да. |
| In October 1957 the duo appeared on Six-Five Special and were described in the Daily Mirror as top comics for Britain's teenage TV audience. | В октябре 1957 дуэт выступает на Six-Five Special и, как описывала Daily Mirror, это были лучшие комики британской юношеской аудитории. |
| All the comics hated him. | Его все комики ненавидели. |
| The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul. | Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души. |
| He blows up, destroying most of Stamford just like in the comics. | Он взрывается, уничтожив большинство Стамфорда как в комиксе. |
| In the original Superboy comics, other noted residents include Professor Phineas Potter (Lana's uncle), archaeologist Lewis Lang (Lana's father), and the young Lex Luthor. | В оригинальном раннем комиксе Супербоя, другие известные жители включали профессора Финиса Поттера (дядя Ланы), археолога Льюис Лэнга (её отца) и молодого Лекса Лютора. |
| He is featured in the comic book B.P.R.D., published by Dark Horse Comics. | Также фигурирует в комиксе B.P.R.D., изданным Dark Horse Comics. |
| It is inspired by the comic M. Rex, published by Image Comics in 1999. | Сериал основан на малоизвестном комиксе «М. Rex», который был издан Image Comics в 1999 году. |
| The company's first true editor, writer-artist Joe Simon, teamed with artist Jack Kirby to create one of the first patriotically themed superheroes, Captain America, in Captain America Comics #1 (March 1941). | Первый редактор компании, писатель и художник Джо Саймон, объединил усилия с будущей легендой индустрии комиксов, Джеком Кирби, чтобы создать первого патриотического супергероя, Капитана Америку, который дебютировал в комиксе «Captain America Comics» #1 (март 1941). |