| I always thought this room could use a little more color. | Я часто думала, что этой комнате не помешало бы немного больше красок. | 
| Or... slower, or has more color. | Или... медленнее, или имеет больше красок. | 
| The artist should have added more color. | Жаль, что художник не добавил немного красок. | 
| Although I really usually like a lot of color. | Хотя мне всегда нравилось буйство красок. | 
| The case k = 5 is a restatement of the four color theorem. | Случай к = 5 является переформулировкой проблемы четырёх красок. | 
| He had only tried to become but one color upon Ozu's palette. | Он всего лишь хотел стать одной из красок на палитре Одзу. | 
| What a lovely ballet ensues... so full of form and color. | Что за прекрасный балет... полный форм и красок. | 
| But if you would like to see a pops of color, so many people shaking their bodies... | Но, если бы ты захотел увидеть буйство красок, толпу людей, трясущих телами... | 
| All we need to do is add this for just a splash of color. | Все что нам нужно сделать, это добавить это для всплеска красок. | 
| How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings. | Рад, что вы присоединились и добавили красок в это одноцветное общество. | 
| It's a feast of color, costumes and music, even if the stain remains the religious hero who knows his start on 1 May. | Это праздник красок, костюмов и музыки, даже если религиозные укуса остается героем, который знает свое начало с 1 мая. | 
| The proof of the four color theorem is also noteworthy for being the first major computer-aided proof. | Доказательство теоремы четырёх красок является одним из первых доказательств, в которых был использован компьютер. | 
| One Saturday morning, full of color and music! | Однажды в субботу утром, полный красок и музыки! | 
| I gave you a very small example of how one thing, the use of color, can make change happen. | Я дал вам очень небольшой пример того, как одна вещь - использование красок - может принести перемены. | 
| He also spent a great deal of his later years on a fruitless effort to solve the Four Color Theorem. | Множество последних лет своей жизни он потратил на бесплодные усилия в решении проблемы четырёх красок. | 
| Discharging is most well known for its central role in the proof of the Four Color Theorem. | Гипотеза была значимой, поскольку из её верности следовала бы теорема четырёх красок. | 
| Yes, a blaze of color. | Да, буйство красок. | 
| Could use a little color, though- | Добавить бы немного красок... | 
| I like a little more color. | Я решил добавить красок. | 
| It adds a little color to the blackmail. | Добавляет красок черному делу шантажа. | 
| Full of energy and color. | Полным энергии и красок. | 
| Looks like you used a lot of color. | Ты использовал много красок. | 
| The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color. | В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок. | 
| Next, hodgins inspected each section of the grid for chemical residue, Assigning values based on our color differential. | Затем, Ходженс иследовал каждую ячейку сетки на наличие химического остатка, уделяя внимание частицам, основываясь на характерных особенностях обнаруженных нами красок. | 
| It was this wild place full of color and life, home to these alien-looking, fantastical creatures. | Он был для меня диким местом, полным красок и жизни, домом для фантастических созданий, напоминающих пришельцев. |