Reportedly, one of the persons in charge of the training was a former colonel who still held a senior security post in the Government at the time of the visit. | По сообщениям, одним из руководителей такого обучения является отставной полковник, который на момент посещения занимал высокий правительственный пост в структурах органов безопасности. |
Colonel, I beg you, please reconsider. | Полковник, прошу, пересмотрите приказ. |
Colonel Baird, I think you may be laboring under a slight misapprehension. | Полковник Бэйрд, я думаю, что вы находитесь в заблуждении. |
Colonel Jack, what're you doing here? | Полковник Джек, что вы здесь делаете? |
Alright, 30 minutes colonel. | Полковник, 30 минут. |
Colonel, if what you say is true, you should shoot yourself immediately. | ѕолковник, если все это правда, вам следует немедленно застрелитьс€. |
What does Colonel O'Neill have to say? | то об этом думает сам ѕолковник ќ'Ќилл? |
Colonel, we must withdraw. | ѕолковник, мы должны отступать. |
Colonel, I believe- we still require transport for our cannon. | ѕолковник, € полагаю, нам всЄ ещЄ нужен транспорт дл€ пушек. |
Colonel, my orders are to advance to Sidi Mansour and hold it. | ѕолковник, мне приказано двигатьс€ к -иди ћансур и закрепитьс€ там. |
He's now called 'Colonel'. | Сейчас он зовётся "штандартенфюрер". |
Colonel, your urgent letter to the Reichsfuhrer SS. | Штандартенфюрер, вам срочное письмо от рейхсфюрера СС. |
You've changed, Colonel. | Вы изменились, штандартенфюрер. |
To your health, Colonel. | Ваше здоровье, штандартенфюрер. |
(FREDRICK SPEAKING GERMAN) Nothing could be further from the truth, Colonel. | Даже в мыслях не было, господин штандартенфюрер. |
My name is Colonel Ryan Wolchuck of the State Police Bureau of Criminal Investigations. | Меня зовут Колонел Райан Волчек, бюро криминальных расследований полиции штата. |
Colonel, we think Archer's there. | Колонел, думаю что один из наших там. |
Colonel Fuentes... I wonder if I might ask a favor, as one enemy of corruption to another. | Колонел Фуэнтос... могу я попросить вас об услуге, как один борец с коррупцией другого. |
Colonel, what the hell? | Колонел, какого чёрта? |
Colonel Wright ordered a dialysis. | Колонел Райт заказал диализ. |
One has to wonder, what was a vice colonel of the Russian military doing in the Georgian forests, organizing and leading a group of armed insurgents on a mission of subversion and violence? | Возникает вопрос, что делал в грузинских лесах подполковник российской армии, организовывая и возглавляя группу вооруженных повстанцев с целью подрывной деятельности и насилия? |
This is U.S. Marine Colonel Peter Slocum conducting a debrief of Nikita Mears. | Это подполковник военно-морских сил США Питер Слокум провожу допрос Никиты Мирс. |
It should be noted that Colonel Mamour was subjected to detention already in 2002, in the buildings of the gendarmerie command in Bangui. | Следует отметить, что подполковник Мамур уже подвергался задержанию в 2002 году в жандармерии Банги. |
Look, it's Colonel Sharpe! | Смотрите, подполковник Шарп! |
The Military Court of South Kivu is in the process of completing the investigation phase, and Colonel Engangela will stand trial in 2013. | Военный суд провинции Южное Киву завершает следственное производство, и в 2013 году подполковник Энгангела предстанет перед судом. |
Especially when a Marine colonel named Oliver North got his hands on the picture. | Особенно, когда снимок попал в руки подполковника морской пехоты Оливера Норта. |
You will confine Colonel Girdwood to his quarters, and obtain all papers appertaining to this battalion. | Подполковника Гирдвуда держать у него на квартире, и добудьте все бумаги, касающиеся этого батальона. |
I have expressed my regret to the Government of Italy and have offered my personal condolences to Lt. Colonel Calo's family. | Я заявил правительству Италии о своем сожалении в связи с происшедшим и выразил свои личные соболезнования семье подполковника Кало. |
To that end, he named a focal point, Colonel Major Kuié Nicolas, who is responsible for communicating to the Group the findings of verifications conducted in response to experts' concerns. | Он назначил с этой целью координатором подполковника Кюе Николаса, поручив ему сообщить Группе результаты проверок по вопросам, вызывающим обеспокоенность у экспертов. |
I suggest either the case of Max von Dornheim... or Colonel György von Komjathy, from Budapest. | Я предлагаю дело либо капитана Макса фон Дорнхайма, либо командира будапештского полка подполковника Дьорга фон Комьяти. |
How long have you known Colonel von Komjathy? | Как давно вы знакомы с подполковником фон Комьяти? |
Colonel Johnny Paul Koroma, Leader, Armed Forces | Санко и руководителем Революционного совета вооруженных сил подполковником |
During her visit to the Bujumbura military hospital, the Special Rapporteur met the commanding officer, Colonel Apollinaire Nadyitwayeko, who introduced himself as the director of the department set up to assist the Ministry of Reintegration of Refugees, Displaced Persons and Repatriates. | Во время своего посещения военной больницы в Бужумбуре Специальный докладчик лично встретилась с подполковником Аполлинером Надьитвайеко, который представился директором департамента, занимающегося вопросами оказания помощи в рамках министерства реинтеграции по делам перемещенных лиц и репатриантов. |
Those two are on familiar terms with the Lt. Colonel! | Вот как? - Эти двое болтают с подполковником, будто старые приятели. |
From these troops, Colonel Jan Breytenbach together with Commandant Sybie van der Spuy formed a unit that was initially known as Bravo Group but later renamed 32 Battalion. | Из этих беженцев полковник ВДВ армии ЮАР Ян Брейтенбах вместе с подполковником Сиби ван де Спаем сформировал отряд под названием «Браво», получивший позднее наименование 32-го батальона. |
He thought the colonel should know how to treat a wife. | Решил, подполковнику надо знать, как обращаться с женой. |
According to Lt. Colonel Karen Kwiatkowski, Shulsky ran the OSP with a clear agenda, to support the efforts of his fellow neoconservatives. | Согласно подполковнику Карен Квятковской Шульски руководил УСП с конкретным планом с целью поддержки усилий своих коллег неоконсерваторов. |
On May 12, Barrett instructed Colonel David Branson of the 34th Indiana Veteran Volunteer Infantry to attack the Confederate encampment at Brazos Santiago Depot near Fort Brown. | 11 мая Баррет велел своему подполковнику, Дэвиду Брэнсону, атаковать лагерь конфедератов на рачно Пальмито около форта Браун, у Браунсвилла. |
Returning to his office at the Presidential Palace, Mr. Ntamobwa conveyed this information to Minister of Defence Lt. Colonel Charles Ntakije, who was taking part in an extraordinary meeting of the Council of Ministers. | Вернувшись в свой кабинет в канцелярии президента, г-н Нтамобва передал эту информацию министру национальной обороны подполковнику Шарлю Нтакиже, который участвовал в продолжавшемся в тот момент чрезвычайном заседании Совета министров. |
After some negotiation, Army Chief of Staff Lt. Colonel Jean Bikomagu was able to send the President's family in a Jeep to the French embassy, where they found refuge. | После некоторых попыток начальнику Генерального штаба армии подполковнику Жану Бикомагу удалось отправить семью президента в "джипе" в посольство Франции, где ей было предоставлено убежище. |
The general ordered Fort Washington abandoned, but Colonel Magaw held fast. | Генерал приказал освободить форт Вашингтон, но полковник Маго задержался. |
The two men, General Sam Bith and Colonel Chouk Rin, are currently officers in the Royal Cambodian Armed Forces. | Эти двое, генерал Сам Бит и полковник Чук Рин, в настоящее время являются офицерами Королевских вооруженных сил Камбоджи. |
The action itself was an abject failure and General Nasution even refused to relay the bad news to Sukarno, forcing colonel Murshid to do this in person. | Генерал Насутион отказался передать плохие новости Сукарно, заставив полковника Муршида сделать это лично. |
According to Colonel Tufayli's statement, General Azar sent the protocols to the Lebanese President and to General Ghazali, the head of the Syrian Military Intelligence Service in Lebanon. | Согласно заявлению полковника Туфайли, генерал Азар направлял протокольные записи переговоров президенту Ливана и генералу Газали, начальнику службы сирийской военной разведки в Ливане. |
Also on display are the prison cells where Colonel William Carr Beresford, commander of the 1806 British invading forces, and General Cornelio Saavedra, president of the first national government (Primera Junta) in 1810, were held. | Также здесь доступны для обзора тюремные камеры, в которых содержались полковник Уильям Карр Бересфорд, один из командующих во время британского вторжения в вице-королевство Рио-де-Ла-Плата и генерал Корнелио Сааведра, президент первого независимого правительства Аргентины (так называемая «Первая хунта») в 1810 году. |
The commander of the Ukrainian Ground Forces, Colonel General Gennady Vorobyov, Commandedg the Parade. | Командующий сухопутными войсками Украины генерал-полковник Геннадий Воробьев командовал парадом. |
He was a Commander of Croatian Special Police during Operation Storm during the Croatian War of Independence (1991-1995), and afterwards held the rank of Colonel General. | Командовал хорватским спецназом во время операции «Буря» в ходе войны в Хорватии (1991-1995), затем получил звание генерал-полковник. |
Meanwhile, Colonel General Nikolai Kizyun did not fully confirm or deny the version that the killers were hunting his son. | Между тем генерал-полковник Николай Кизюн полностью не подтвердил и не опроверг версию о том, что киллеры охотились именно за его сыном. |
On 15 January, Govorov was promoted to Colonel General. | 15 января Л. А. Говорову присвоено звание «генерал-полковник». |
On 5 March 1944, Colonel General Ivan Konev, commander of the 2nd Ukrainian Front, commenced the Uman-Botoşani Offensive operation in the Ukraine. | 5 марта 1944 командующий 2-м Украинском фронтом генерал-полковник И. С. Конев начал Уманско-Ботошанскую операцию на южной Украине. |