Английский - русский
Перевод слова Coaching

Перевод coaching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тренер (примеров 17)
He was over all the time... private coaching. Он был там постоянно... личный тренер.
Emily Fields, who will be coaching our Varsity swim team and Paige McCullers, our new athletic department supervisor. Эмили Филдс - тренер нашей сборной по плаванью, и Пейдж МакКаллерс - наш новый руководитель спортивной кафедры.
Your dad's not coaching this team, I am! Твой папа не тренер - тренер тут я!
Coach Hayden, what do you mean, "no matter who's coaching you"? Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали: "Кто бы вас не тренировал"?
Robson temporarily returned in 1998 for one year so that desired coach Eric Gerets could get his coaching badges. Робсон временно вернулся в 1998 году на один год, чтобы желаемый тренер Эрик Герец смог получить свой тренерский пост.
Больше примеров...
Тренерский (примеров 8)
His last coaching (and unsuccessful) experience was on 2002-2003 for SSC Napoli. Его последний тренерский (и неудачный) опыт был на 2002-2003 годы для "Наполи".
He remained an assistant coach until May 2008, when it was announced by the Arizona athletics department that his coaching contract would not be renewed. На этой должности Майлз проработал до 2 мая 2008 года, когда спортивный департамент Аризонского университета объявил, что его тренерский контракт не будет продлён.
Robson temporarily returned in 1998 for one year so that desired coach Eric Gerets could get his coaching badges. Робсон временно вернулся в 1998 году на один год, чтобы желаемый тренер Эрик Герец смог получить свой тренерский пост.
Your way of coaching is crazy! Твой тренерский подход - это безумие!
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план".
Больше примеров...
Наставничество (примеров 54)
Remedial measures may include on-the-job training, coaching, mentoring, formal training or self-study. Меры по исправлению положения могут включать профессиональную подготовку без отрыва от производства, наставничество, инструктаж, официальную подготовку и самостоятельное обучение.
New programmes targeted at building specific competencies include: coaching for improved performance, work planning, decision-making, information technology for managers and competency-based interviewing and selection. Новые программы, направленные на развитие конкретных профессиональных качеств, включают следующие элементы: наставничество в целях повышения эффективности работы, планирование работы, принятие решений, ознакомление руководящих работников с информационными технологиями и проведение собеседований и подбор кадров с учетом предъявляемых профессиональных требований.
Mentoring, job shadowing and coaching are also important elements of the FCO's developmental training for women. Наставничество, параллельное выполнение работы и инструктаж также являются важными элементами системы повышения квалификации женщин - сотрудников МИДДС.
Mentoring and coaching are fundamental elements of the apprenticeship program. Ключевым элементом программы стажировки является наставничество.
Leadership capacity development in the public service can be achieved in many ways depending on the target group, including training, coaching, mentoring, technical advice, study tours, peer-to-peer learning exchanges, high-level consultations, workshops and action-learning. Развитие лидерских качеств в государственной службе может осуществляться в зависимости от целевой группы по многим направлениям, которые включают профессиональную подготовку, обучение, наставничество, технические консультации, ознакомительные посещения, обмены для взаимного обучения, консультации высокого уровня, семинары и обучение на рабочем месте.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 38)
Provide preparatory training and coaching on career development for all categories of field staff; а) будет осуществлять начальную подготовку и инструктаж по вопросам развития карьеры для всех категорий полевых сотрудников;
Follow-up activities have included short-duration training in targeted competency areas, team-building exercises, process reviews and coaching for teams and/or individual managers. Последующая деятельность включает проведение краткосрочных учебных курсов в целях развития конкретных деловых качеств, проведение мероприятий по укреплению коллективов, обзор процедур, инструктаж групп и/или отдельных руководителей.
Specific efforts are necessary in order to encourage the transfer of technology from foreign to local enterprises through business linkages, mentoring and coaching, as well as training and apprenticeship programmes. Для поощрения передачи технологий иностранными предприятиями местным через деловые связи, обучение и инструктаж, а также в рамках программ и профессиональной подготовки требуются конкретные усилия.
Work Placement provides wage subsidies or other employment-related costs (i.e. job coaching, mentoring, specialized equipment) to private and public sector employers who employ eligible participants; Программу "Трудоустройство", в рамках которой предоставляются субсидии на выплату заработной платы и покрытие других расходов работодателей в связи с трудоустройством в частном и государственном секторах, нанимающих отобранных кандидатов (в том числе инструктаж, наставничество, приобретение специального оборудования).
This new career support mechanism for new junior Professional staff is designed to facilitate their understanding of the Organization, and to complement the initiation, training and coaching offered by their direct supervisors and managers. Этот новый механизм содействия развитию карьеры для новых молодых сотрудников категории специалистов предназначен для облегчения понимания ими Организации и дополняет вводный инструктаж, подготовку и наставничество, обеспечиваемые их непосредственными руководителями.
Больше примеров...
Обучение (примеров 63)
B. Research services, training and coaching В. Исследовательские услуги, обучение и инструктирование
It will also ensure that guidance, coaching and training are delivered as required to support the implementation of the Change Plan so as to cut out delays and get the benefits of change as quickly as possible. Кроме того, это даст возможность провести необходимую ориентацию, инструктирование и обучение персонала в целях содействия реализации Плана преобразований, что позволит избежать задержек и как можно скорее воспользоваться плодами преобразований.
(a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. а) обеспечение максимального эффекта передачи знаний: шефство и наставничество влекут за собой передачу знаний внутри учреждения и обучение с учетом существующих условий;
It will facilitate investment in learning; stronger performance management, career management, coaching and mentoring; divestment of inappropriate profiles; and incentives and rewards for performance. Такой подход будет способствовать вложению средств в обучение кадров; повышению эффективности управления производственными процессами, развитием карьеры, наставничества и шефства; изъятию средств из сферы финансирования ненужных должностей; и созданию системы производственных стимулов и вознаграждений.
(c) Supported Employment which provides PWDs with vocational training, job matching, on-the-job coaching, follow-through guidance service and employment-related skills, etc. с) Поддерживаемое трудоустройство, которое обеспечивает ЛОВ профессиональную подготовку, адаптацию на рабочем месте, обучение и инструктирование непосредственно на рабочем месте, корректировку функциональных обязанностей и обучение трудовым навыкам и т.д.
Больше примеров...
Инструктирование (примеров 20)
The emphasis is on continuous feedback and coaching. Упор в ней делается на непрерывную обратную связь и инструктирование.
The Border Management Unit, as the Mission's focal point on technical border management issues, provides technical support to the Government of Haiti for the implementation of an integrated border management strategy, including the coaching and monitoring of border management officials at the central Government level. Группа по пограничному контролю как координатор Миссии по техническим вопросам управления границей оказывает техническую поддержку правительству Гаити в осуществлении комплексной стратегии обеспечения пограничного контроля, включая инструктирование сотрудников по вопросам пограничного контроля, и контролирует их работу на центральном государственном уровне.
Coaching can help to strengthen an individual's skills and ability to resolve a particular dispute, prevent or minimize brewing disputes as well as generally manage conflicts in his or her environment. Инструктирование может способствовать укреплению у сотрудника навыков и умения урегулировать конкретный спор, предупредить или погасить назревающие споры, а также в целом улаживать конфликты в его или ее рабочей среде.
The Office acts as a clearing house for information about the Staff Regulations and Rules, guiding staff members directly to the office that can best address his or her concerns. (d) Coaching, advice and employment counsel. Инструктирование - это практический процесс, и взаимоотношения между инструктором и его или ее подопечным ориентированы на перспективу, поскольку в центре их внимания находится нынешняя ситуация подопечного и его планы на будущее.
Advice and employment counsel includes coaching and helping staff to explore their options and solutions to work-related problems. В категорию «Консультирование по трудовым вопросам» входит инструктирование и оказание помощи персоналу в изучении имеющихся у них альтернатив и путей решения проблем, связанных с работой.
Больше примеров...
Тренировать (примеров 20)
But I keep coaching because of you guys. Но я продолжаю тренировать из-за вас парни.
After the season ended, many players graduated from the team and moved on: Orr went to the Bruins, Blair became general manager of the NHL's Minnesota North Stars and head coach Guidolin returned to coaching in Thorold. По окончанию сезона многие игроки покинули клуб: Орр отправился в «Брюинз», Блэр стал генеральным менеджером клуба НХЛ «Миннесота Норт Старз», а Гидолен вернулся тренировать в родной Торольд.
Coaching the swim team is a tough job. Тренировать пловцов очень непросто.
Well, I'm sure you're not coaching this team by choice. Ну, я думаю, что вы стали тренировать эту команду не по своей воле.
On 21 September 2004, Corrigan joined the coaching team at Chester City but moved to become goalkeeping coach at Stockport County on 5 October 2004. 21 сентября 2004 года Корриган стал тренером вратарей «Честер Сити», но уже 5 октября стал тренировать вратарей в «Стокпорт Каунти».
Больше примеров...
Коучинг (примеров 19)
It has also provided cantonal officials responsible for integration with training in devising new integration programmes (professional coaching). Кроме того, СПС предлагает кантональным уполномоченным по вопросам интеграции курсы по созданию новых интеграционных программ (профессиональный коучинг).
Development of measures aimed at establishing the system of effective conflict management, including training, consulting, coaching, independent mediations, training of internal mediator, etc. Разработку мер, направленных на построение системы эффективного управления конфликтом, включая обучение, консалтинг, коучинг, независимые медиации, подготовку внутреннего медиатора и тому подобное.
During the year-long break between the pilot and the start of the shoot of the rest of the 12 episodes of the season, James Gandolfini gained 60 pounds for the role of Tony and underwent voice coaching. Во время годового перерыва между пилотом и началом съёмок остальных 12 эпизодов сезона, Джеймс Гандольфини набрал 60 фунтов для роли Тони и перенёс голосовой коучинг.
Coaching is an alliance of two equal partners, the Coach and his Client, where both work to achieve the desired results and improve the Client's efficiency. Коучинг - альянс двух равноправных партнёров Коуча и его Клиента, в котором оба работают для достижения желаемых результатов и повышения КПД Клиента.
Financial coaching is a relatively new form of coaching that focuses on helping clients overcome their struggle to attain specific financial goals and aspirations they have set for themselves. Финансовый коучинг - относительно новая форма коучинга, задачей которого является преодоление проблем с достижением финансовых целей и следованию финансовым планам.
Больше примеров...
Тренировка (примеров 7)
That's not coaching, Terry, it's foreplay. Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки.
Well, you know I'm coaching lacrosse? Ну, у меня сегодня тренировка по лакроссу.
Skills Coaching provides flexible support, tailored to the needs of women; it helps identify appropriate training and raise skill levels focusing on the most effective routes to employability. Проект "Тренировка навыков" предлагает гибкую систему поддержки, учитывающую потребности женщин; он помогает подобрать соответствующую программу обучения и повысить уровень подготовки, уделяя особое внимание наиболее эффективным способам расширения возможностей для трудоустройства.
The format of the workshop revolves around practice, coaching and feedback. It is highly interactive with many exercises. Мысли быстро, убеждай умело - это практические задания, постоянная тренировка и обратная связь со слушателями.
All 19 Skills Coaching trial areas will focus on helping low-skilled women. Во всех 19 районах, охваченных проектом "Тренировка навыков", основное внимание уделяется оказанию помощи женщинам с низкой квалификацией.
Больше примеров...
Коучинга (примеров 14)
The main result of life coaching is getting the balance between personal life and work and improving the quality of life. Основной результат лайф коучинга - достижение баланса между личной жизнью и работой, повышение качества жизни.
The coaching model, developed by Oulu Settlement, supplements the Government's integration model and will also be spread to other organisations of child, youth and adult education. Модель коучинга, разработанная в городе Улу, дополняет правительственную модель интеграции, и ее применение будет распространено на другие организации, занимающиеся образованием детей, молодежи и взрослых.
Our coaching philosophy comes from a communication model known as NLP (or neuro-linguistic programming), which is unique in its approach to mimicking the mentality, mannerisms, and ideologies of successful people to help achieve successful results. Наша философия коучинга базируется на коммуникационной модели, известной как НПЛ (нейро-лингвистическое программирование) являющейся уникальным подходом к имитации образа мышления, характерных черт и мировоззрения людей, добившихся больших успехов, для достижения больших результатов.
Some "all-inclusive" training programs accredited by the ICF require a minimum of 125 student contact hours, 10 hours of mentor coaching and a performance evaluation process. Одобренные МФК программы предполагают продолжительность минимум 125 академических часов, 10 часов коучинга и наличие оценки знаний.
Coaching, in general, is designed to save the one resource we ALL have in scarce supply: time. Its prevalence in business and sports is testament to its ability to achieve great results in very little time. Основная идея коучинга состоит в том, что бы сохранить ресурс, которого никогда не бывает в достатке- время.Этот подход распространен в бизнесе и спорте как залог достижения великолепных результатов за очень короткий промежуток времени...
Больше примеров...
Тренировал (примеров 18)
Well, maybe he was coaching Jake. Ну, может, он тренировал Джейка.
No matter who's coaching you. Кто бы вас не тренировал.
'Cause he was coaching Jake. Потому что он тренировал Джейка.
In his second season, 2002-03, he scored ten goals under the coaching of Vahid Halilhodžić. В своем втором сезоне (2002-2003) он забил 10 голов, когда ещё клуб тренировал Вахид Халилходжич.
Šakota was born in Belgrade, SFR Yugoslavia (now Serbia), but he moved with his family to Greece, at the age of four, when his father, Dragan Šakota, was given the head coaching job with the Greek League club PAOK. Шакота родился в Белграде, СФРЮ (сейчас Сербия), однако в возрасте четырёх лет его отец, Драган Шакота перевёз семью в Грецию, где тренировал баскетбольный клуб «ПАОК».
Больше примеров...
Тренирует (примеров 11)
In 1973 the Chinese Central Documentary Film House produced the documentary Beijing Sports School Wushu Team that includes footage of Li Junfeng coaching a young Jet Li. В 1973 году Центральная студия документальных фильмов Китая сняла документальный фильм о команде ушу пекинской спортивной школы, в которой есть и кадры, где Ли Цзюньфэн тренирует молодого Джета Ли.
He's still coaching. Он все еще тренирует.
Now he's coaching my boys. Теперь он тренирует моих мальчиков.
! What, you can't stand the idea of a girl coaching a boys' baseball team? Что, не можешь смириться с тем, что девушка тренирует команду мальчишек?
She spent part of the previous season coaching boys' football in Nigeria, but wanted to settle in Sweden after taking Swedish citizenship. Тренирует будущих нигерийских футболистов, но планирует поселиться в Швеции, так как имеет гражданство.
Больше примеров...
Тренируя (примеров 8)
By coaching the Bulldogs, my father found a way to become the amazing man that I always wanted in my life. Тренируя Бульдогов, мой отец смог стать чудесным отцом, которого я всегда хотела.
Later, he started a managing career at international level, coaching Ghana for two years (1998-2000), and then being assistant of Cesare Maldini in Paraguay's appearance at the 2002 FIFA World Cup. Начал руководящую карьеру на международном уровне, тренируя Гану в течение двух лет (1998-2000), а затем работал помощником Чезаре Мальдини в подготовке Парагвая к чемпионату мира 2002.
You know how you spent the day today with your kid, just all the coaching and tryouts? Ты думаешь что я провел день с ребенком, просто тренируя и проводя испытания?
In 2010, while coaching Ranheim, he appeared on the field as defender, first in the Norwegian Cup against Kristiansund BK, and also in the First Division against Mjndalen and Sandnes Ulf. В 2010 году, тренируя «Ранхейм», он появился на поле в качестве защитника, сначала в Кубке Норвегии против клуба «Кристиансунн», а также в Первом дивизионе против «Мьёндален» и «Саннес Ульф».
And coaching these young athletes, I am able to instill in them the lessons that I have learned in life. Тренируя этих молодых ребят, я получаю возможность передать им опыт, который получил сам.
Больше примеров...
Шефство (примеров 8)
Coaching is the practice of supporting an individual, through the process of achieving a specific personal or professional result. Шефство - это практика оказания помощи отдельному сотруднику в контексте достижения конкретного личного результата или выполнения служебных обязанностей.
Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. Шефство и наставничество играют крайне важную роль в деле передачи индивидуальных и подразумеваемых знаний от более опытных к менее опытным сотрудникам.
(a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. а) обеспечение максимального эффекта передачи знаний: шефство и наставничество влекут за собой передачу знаний внутри учреждения и обучение с учетом существующих условий;
Tacit knowledge can be shared in relational situations, such as mentorships and coaching, and through in-house trainings, where experienced employees are encouraged to share their experiences with their colleagues. Подразумеваемые знания могут передаваться другим лицам в рамках таких служебных взаимоотношений, как наставничество и шефство и посредством подготовки по месту работы, когда опытные сотрудники призваны обмениваться опытом со своими коллегами.
The Strategy, led by the Department of Trade and Industry, sets a framework for 10 years (2013 - 2023) and includes interventions in the areas of mentorship and coaching, incubation and business infrastructure support, as well as financing and awareness initiatives. Стратегия, осуществляемая под руководством Министерства торговли и промышленности, рассчитана на десятилетний срок (2013-2023 годы) и предусматривает принятие мер в таких областях, как наставничество и шефство, инкубация и поддержка инфраструктуры предпринимательства, а также финансирование и инициативы по повышению осведомленности.
Больше примеров...
Кураторство (примеров 1)
Больше примеров...