Английский - русский
Перевод слова Coaching

Перевод coaching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тренер (примеров 17)
Emily Fields, who will be coaching our Varsity swim team and Paige McCullers, our new athletic department supervisor. Эмили Филдс - тренер нашей сборной по плаванью, и Пейдж МакКаллерс - наш новый руководитель спортивной кафедры.
Isn't that what coaching is for? Разве тренер не за этим нужен?
Your dad's not coaching this team, I am! Твой папа не тренер - тренер тут я!
Coach Hayden, what do you mean, "no matter who's coaching you"? Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали: "Кто бы вас не тренировал"?
Slovenian team head coach Igor Kokoškov was coaching against his home country of Serbia. Тренер сборной Словении Игор Кокошков играл против родной сборной Сербии.
Больше примеров...
Тренерский (примеров 8)
So we're taking coaching advice from lance bass now? Мы что, берём в тренерский совет Лэнса Басса?
He remained an assistant coach until May 2008, when it was announced by the Arizona athletics department that his coaching contract would not be renewed. На этой должности Майлз проработал до 2 мая 2008 года, когда спортивный департамент Аризонского университета объявил, что его тренерский контракт не будет продлён.
Robson temporarily returned in 1998 for one year so that desired coach Eric Gerets could get his coaching badges. Робсон временно вернулся в 1998 году на один год, чтобы желаемый тренер Эрик Герец смог получить свой тренерский пост.
Your way of coaching is crazy! Твой тренерский подход - это безумие!
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план".
Больше примеров...
Наставничество (примеров 54)
Effective dialogue, regular feedback and coaching are important in identifying and resolving problems or weaknesses in performance. Важное значение для выявления и устранения проблем или недостатков в выполнении сотрудниками своей работы имеют поддержание эффективного диалога, обеспечение регулярной обратной связи и наставничество.
"Re-Entry with a Future" is a programme that was conceived especially for women and comprises re-orientation modules, a further training plan and coaching during the job-seeking process. Специально для женщин разработана программа "Возвращение с перспективой будущего профессионального роста", которая включает модули переориентации, план дополнительной подготовки и наставничество в процессе поиска работы.
UNHCR encourages workplace learning such as coaching, guided missions, on-the-job training and other forms of continuous and flexible learning which are too numerous to register. УВКБ поощряет обучение без отрыва от производства, например, наставничество, стажировки, обучение на рабочем месте и другие формы постоянного и гибкого обучения, перечисление которых заняло бы слишком много места.
Mentoring, job shadowing and coaching are also important elements of the FCO's developmental training for women. Наставничество, параллельное выполнение работы и инструктаж также являются важными элементами системы повышения квалификации женщин - сотрудников МИДДС.
UNICEF country programme action plans and annual work plans revealed that country offices engaged in close monitoring and mentoring of managers and supervisors as well as coaching to improve their efficiency and effectiveness. Планы действий по осуществлению страновых программ и ежегодные планы работы показали, что страновые отделения осуществляют пристальный контроль и наставничество в отношении руководителей и методистов, а также обучение с целью повышения уровня их эффективности и результативности.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 38)
Specific activities include personal interviews to determine information and knowledge needs, personal coaching and team sessions. Конкретные мероприятия включают проведение личных бесед для определения потребностей в информации и знаниях, индивидуальный инструктаж и коллективные занятия.
The existing management and leadership development programmes would be reviewed and enhanced to include features that increase learning and overall impact (e.g. additional coaching, programmed assignments and assessment). Существующие программы развития управленческих и лидерских качеств будут пересмотрены и усовершенствованы, с тем чтобы включить в них компоненты, позволяющие расширить обучение и повысить общий эффект (например, дополнительный инструктаж, запланированные задания и оценку).
These programmes include: people management, supervision, coaching, competency-based interviewing, conflict resolution and collaborative negotiation skills and General Service development. Эти программы посвящены таким аспектам, как управление людьми, надзорная деятельность, инструктаж, проведение собеседований с упором на профессиональные качества, урегулирование конфликтов и развития навыков конструктивного ведения переговоров, а также повышение квалификации сотрудников категории общего обслуживания.
Some additional coaching and training for field administration staff will be undertaken to ensure implementation in 2000. Будут проведены определенная дополнительная подготовка и инструктаж сотрудников административных структур на местах с целью обеспечения этой передачи в 2000 году.
The coaching profession has evolved over the last twenty years to become an additional tool to help advance, diagnose, empower and achieve goal fulfillment on a personal and/or business oriented level. Первая опция для практического бизнес «коачинга» и личного «коачинга». Вторая опция для тех, кто использует инструктаж в целях самоусовершенствования в различных областях.
Больше примеров...
Обучение (примеров 63)
As a team manager, he was responsible for recruiting, coaching and motivating young talent from Eastern Europe. Как руководитель группы, он отвечал за подбор, обучение и стимулирование молодых талантов из Восточной Европы.
Board and organisational training and coaching. Проведём обучение и семинары для совета директоров и руководителей.
The dramatic theories and the acting coaching is mainly developed by the American or European masters of contemporary theatre. Теория драматургии и обучение актерскому мастерству в большинстве своем получили развитие благодаря американским и европейским профессионалам современного театра.
It also noted that all community recruited teachers are now paid by the Government and their retraining programme has been approved and initiated, relying mainly on in-service training and coaching. Он также обратил внимание на то, что все учителя, набираемые на уровне общин, теперь оплачиваются правительством и что одобрена и осуществляется программа повышения их квалификации, в которой главный упор делается на подготовку и обучение в процессе работы.
Specific efforts are necessary in order to encourage the transfer of technology from foreign to local enterprises through business linkages, mentoring and coaching, as well as training and apprenticeship programmes. Для поощрения передачи технологий иностранными предприятиями местным через деловые связи, обучение и инструктаж, а также в рамках программ и профессиональной подготовки требуются конкретные усилия.
Больше примеров...
Инструктирование (примеров 20)
Day-to-day coaching and advice through technical advisers working directly with counterparts on the electoral cycle Повседневное инструктирование и консультирование с использованием технических консультантов, непосредственно сотрудничающих с партнерами в рамках избирательного цикла
It is clear that additional training and coaching for managers at all levels on respectful communication styles should continue, as well as on how to incorporate transparency in decision-making. Очевидно, что следует продолжать подготовку и инструктирование руководителей всех уровней об уважительном стиле общения, а также о том, как соблюдать прозрачность при принятии решений.
In some of the cases, an intervention (facilitated mediation, the coaching of one or all parties) by the Office of the Ombudsman has had an immediate impact on the situation. В некоторых из этих случаев благодаря вмешательству Канцелярии Омбудсмена (посредничество, инструктирование одной или всех сторон) ситуация немедленно изменилась в лучшую сторону.
Autumn 2005 to Autumn 2006: mentoring and coaching including small training sessions with the Ministry of Finance, and establishment of Gender Budgeting Working Group Осень 2005 - осень 2006 годов: консультирование и инструктирование, включая небольшие учебные сессии с Министерством финансов, и создание Рабочей группы по включению гендерных факторов в процесс составления бюджета
(e) Coaching (i.e. guidance through feasibility studies and business planning). е) практическое инструктирование (т.е. инструктирование через подготовку технико-экономических обоснований и составление бизнес-планов).
Больше примеров...
Тренировать (примеров 20)
But I keep coaching because of you guys. Но я продолжаю тренировать из-за вас парни.
At the age of 8, Misha Kouznetsov began coaching Frances at the center, taking interest in him after seeing his work ethic and interest in the sport. В возрасте 8 лет Миша Кузнецов начал тренировать Фрэнсиса в центре, проявляя к нему как к игроку большой интерес, увидев в нём трудовую этику и влечение к спорту.
Coaching the swim team is a tough job. Тренировать пловцов очень непросто.
Wait, you're supposed to be shadowing, not coaching. Вы же должны присматривать за ними, а не тренировать их.
In 2000 he became the coach the Croatian women's national tennis team, and in 2006 he also took over coaching of the men's national tennis team. В 2000 году, он стал тренером национальной женской сборной Хорватии, в 2006, попробовал тренировать и мужскую сборную.
Больше примеров...
Коучинг (примеров 19)
The coaching consists of contact lessons and rehabilitative work. Коучинг состоит из занятий по установлению контактов и работы по социальной реабилитации.
Personal Branding Clinics are personal coaching for one individual at a time, using our methodology but extending into advice on daily business and private life. Клиника Персонального Бренда - это персональный коучинг для одного человека, с использованием нашей методики, но расширяя работу до советов на каждодневной основе, как в бизнесе, так и в частной жизни.
During the year-long break between the pilot and the start of the shoot of the rest of the 12 episodes of the season, James Gandolfini gained 60 pounds for the role of Tony and underwent voice coaching. Во время годового перерыва между пилотом и началом съёмок остальных 12 эпизодов сезона, Джеймс Гандольфини набрал 60 фунтов для роли Тони и перенёс голосовой коучинг.
CA: And so Math for America is basically investing in math teachers around the country, giving them some extra income, giving them support and coaching. КА: Фонд Math for America в основном инвестирует в будущее учителей математики в стране, обеспечивая их дополнительным доходом, оказывая поддержку, проводя коучинг.
Coaching is popular among people that strive to enhance their achievements facing new challenges or among those who want find balance between personal life and work. Коучинг востребован людьми, которые стремятся улучшить свои достижения, ставя перед собой новые цели, либо теми, кто желает найти баланс между личной жизнью и работой.
Больше примеров...
Тренировка (примеров 7)
That's not coaching, Terry, it's foreplay. Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки.
In 1979, he wrote the book Coaching Winning Soccer. В 1979 году он написал книгу «Тренировка победного футбола».
What you need is some coaching. Вам нужна небольшая тренировка.
Well, you know I'm coaching lacrosse? Ну, у меня сегодня тренировка по лакроссу.
The format of the workshop revolves around practice, coaching and feedback. It is highly interactive with many exercises. Мысли быстро, убеждай умело - это практические задания, постоянная тренировка и обратная связь со слушателями.
Больше примеров...
Коучинга (примеров 14)
The coaching model, developed by Oulu Settlement, supplements the Government's integration model and will also be spread to other organisations of child, youth and adult education. Модель коучинга, разработанная в городе Улу, дополняет правительственную модель интеграции, и ее применение будет распространено на другие организации, занимающиеся образованием детей, молодежи и взрослых.
After the clarification of common goals which the Client wants to reach during the process of coaching, it is necessary to formalize these goals clearly as well as the time period during which they will be reached. После прояснения общих целей, которых Клиент хочет достичь в процессе коучинга, необходимо четко сформулировать эти цели, а также временной промежуток, в течение которого эти цели будут достигнуты.
The ultimate goal of ADHD coaching is to help clients develop an "inner coach", a set of self-regulation and reflective planning skills to deal with daily life challenges. Конечной целью коучинга для людей с СДВГ является появление «внутреннего коуча», набора правил саморегуляции и навыков планирования.
Coaching, in general, is designed to save the one resource we ALL have in scarce supply: time. Its prevalence in business and sports is testament to its ability to achieve great results in very little time. Основная идея коучинга состоит в том, что бы сохранить ресурс, которого никогда не бывает в достатке- время.Этот подход распространен в бизнесе и спорте как залог достижения великолепных результатов за очень короткий промежуток времени...
Financial coaching is a relatively new form of coaching that focuses on helping clients overcome their struggle to attain specific financial goals and aspirations they have set for themselves. Финансовый коучинг - относительно новая форма коучинга, задачей которого является преодоление проблем с достижением финансовых целей и следованию финансовым планам.
Больше примеров...
Тренировал (примеров 18)
Before Church got into trouble, he was coaching his son's team, and he solicited Bishop for sponsorship. Перед тем как Черч попал в неприятности, он тренировал команду его сына и он упросил Бишопа стать их спонсором.
He was coaching another player. Он тренировал другого игрока.
Coaching my kid's soccer team. Тренировал футбольную команду сына.
Joe Mercer, who was then coaching the England schools team, urged Busby to sign Edwards, who was also attracting interest from Wolverhampton Wanderers and Aston Villa. Джо Мерсер, который в то время тренировал Сборную английских школ, уговаривал Басби подписать Эдвардса, на которого также претендовали «Вулверхэмптон Уондерерс» и «Астон Вилла».
He began coaching "Aksu" from Stepnogorsk, coached "Yesil-Bogatyr" in "Irtysh" on coaching since 2008. Возглавлял «Аксу» из Степногорска, тренировал «Есиль-Богатырь», в «Иртыше» на тренерской работе с 2008 года.
Больше примеров...
Тренирует (примеров 11)
Feldkamp has been coaching football since 1968. Фельдкамп тренирует футбол с 1968 года.
Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house. Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери.
In 1973 the Chinese Central Documentary Film House produced the documentary Beijing Sports School Wushu Team that includes footage of Li Junfeng coaching a young Jet Li. В 1973 году Центральная студия документальных фильмов Китая сняла документальный фильм о команде ушу пекинской спортивной школы, в которой есть и кадры, где Ли Цзюньфэн тренирует молодого Джета Ли.
He's still coaching. Он все еще тренирует.
Well, the Buzzer's up there coaching heaven's team now. Что ж, теперь Сирена тренирует свою команду на небесах.
Больше примеров...
Тренируя (примеров 8)
By coaching the Bulldogs, my father found a way to become the amazing man that I always wanted in my life. Тренируя Бульдогов, мой отец смог стать чудесным отцом, которого я всегда хотела.
Later, he started a managing career at international level, coaching Ghana for two years (1998-2000), and then being assistant of Cesare Maldini in Paraguay's appearance at the 2002 FIFA World Cup. Начал руководящую карьеру на международном уровне, тренируя Гану в течение двух лет (1998-2000), а затем работал помощником Чезаре Мальдини в подготовке Парагвая к чемпионату мира 2002.
You know how you spent the day today with your kid, just all the coaching and tryouts? Ты думаешь что я провел день с ребенком, просто тренируя и проводя испытания?
Hinton also spent a number of years coaching youth soccer in the Puget Sound area of Washington state and became known as "Mr. Soccer" in the area. Хинтон также провёл несколько лет, тренируя молодёжные команды в Пьюджет-Саунд, штат Вашингтон, где стал известен как «Мистер Футбол».
He then honed his skills as a manager in Paraguay, coaching Tacuary and Libertad until he returned to Argentina to take over Godoy Cruz de Mendoza, an insignificant provincial team struggling in the Second Division. Затем он оттачивал свои навыки в качестве менеджера в Парагвае, тренируя «Такуари» и «Либертад», пока не вернулся в Аргентину, чтобы взять на себя «Годой-Крус», небольшую провинциальную команду, играющей во втором дивизионе.
Больше примеров...
Шефство (примеров 8)
Staff participation in training and development programmes and in coaching and mentoring should form an integral part of the performance appraisal. Участие персонала в программах профессиональной подготовки и повышения квалификации, а также шефство и наставничество должно быть неотъемлемой частью оценки производительности.
Coaching is the practice of supporting an individual, through the process of achieving a specific personal or professional result. Шефство - это практика оказания помощи отдельному сотруднику в контексте достижения конкретного личного результата или выполнения служебных обязанностей.
Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. Шефство и наставничество играют крайне важную роль в деле передачи индивидуальных и подразумеваемых знаний от более опытных к менее опытным сотрудникам.
(b) To increase skill levels: Coaching and mentoring leads to transfer of core skills. Ь) повышение уровня квалификации: шефство и наставничество влекут за собой передачу базовых навыков.
The Strategy, led by the Department of Trade and Industry, sets a framework for 10 years (2013 - 2023) and includes interventions in the areas of mentorship and coaching, incubation and business infrastructure support, as well as financing and awareness initiatives. Стратегия, осуществляемая под руководством Министерства торговли и промышленности, рассчитана на десятилетний срок (2013-2023 годы) и предусматривает принятие мер в таких областях, как наставничество и шефство, инкубация и поддержка инфраструктуры предпринимательства, а также финансирование и инициативы по повышению осведомленности.
Больше примеров...
Кураторство (примеров 1)
Больше примеров...