Английский - русский
Перевод слова Coaching

Перевод coaching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тренер (примеров 17)
I'm coaching the swim team. Я теперь тренер команды по плаванию!
Your dad's not coaching this team, I am! Твой папа не тренер - тренер тут я!
Coach Hayden, what do you mean, "no matter who's coaching you"? Тренер Хэйден, а что вы имели в виду, когда сказали: "Кто бы вас не тренировал"?
This is what coaching's all about. Вот теперь им нужен тренер.
Robson temporarily returned in 1998 for one year so that desired coach Eric Gerets could get his coaching badges. Робсон временно вернулся в 1998 году на один год, чтобы желаемый тренер Эрик Герец смог получить свой тренерский пост.
Больше примеров...
Тренерский (примеров 8)
His last coaching (and unsuccessful) experience was on 2002-2003 for SSC Napoli. Его последний тренерский (и неудачный) опыт был на 2002-2003 годы для "Наполи".
So we're taking coaching advice from lance bass now? Мы что, берём в тренерский совет Лэнса Басса?
He remained an assistant coach until May 2008, when it was announced by the Arizona athletics department that his coaching contract would not be renewed. На этой должности Майлз проработал до 2 мая 2008 года, когда спортивный департамент Аризонского университета объявил, что его тренерский контракт не будет продлён.
On 8 February 2013 UEFA recognised Todd's Coaching Diploma as valid, which meant that Randers could announce him as their permanent manager. 8 февраля 2013 УЕФА признала тренерский диплом Тодда недействительным, в таком случае «Раннерс» может объявить его своим постоянным тренером.
National Evaluation and Coaching Committee Drugs Plan. Национальный оценочный и тренерский комитет "Драгз план".
Больше примеров...
Наставничество (примеров 54)
A personal knowledge management programme that incorporates client needs assessment, one-on-one coaching and small team training programmes. внедрение программы управления индивидуальными знаниями, включающей оценку потребностей клиентов, индивидуальное наставничество и обучение в составе небольших групп.
They also build skills required for effective performance management, including work planning, goal-setting, monitoring and evaluating performance, coaching, motivating and providing performance feedback. Они формируют также навыки, необходимые для эффективной организации служебной деятельности, включая планирование работы, установление целей, контроль и оценку результатов работы, наставничество, мотивирование и представление отзывов по результатам работы.
Challenging experiences, skills-stretching opportunities, coaching, feedback and mentoring are important factors in professional development. Важными факторами повышения квалификации являются интересная работа, возможности совершенствования профессиональных навыков, наставничество, обратная связь и инструктаж.
Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes. В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка.
Governments could also encourage participating foreign affiliates to agree to a coaching and mentoring arrangement with promising local firms. Правительства могли бы также поощрять участвующие иностранные филиалы заключать соглашения, предусматривающие инструктаж и наставничество в отношении перспективных местных фирм.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 38)
Not stalking, coaching, actually. Не преследование, а инструктаж, вообще-то.
o. Personal information consultation and coaching for delegates, staff of the permanent missions and United Nations staff as part of the personal knowledge management programme (1); о. консультирование и инструктаж по вопросам, касающимся персональных данных, для членов делегаций, сотрудников постоянных представительств и персонала Организации Объединенных Наций в рамках программы управления личностными знаниями (1);
These programmes include: people management, supervision, coaching, competency-based interviewing, conflict resolution and collaborative negotiation skills and General Service development. Эти программы посвящены таким аспектам, как управление людьми, надзорная деятельность, инструктаж, проведение собеседований с упором на профессиональные качества, урегулирование конфликтов и развития навыков конструктивного ведения переговоров, а также повышение квалификации сотрудников категории общего обслуживания.
Some additional coaching and training for field administration staff will be undertaken to ensure implementation in 2000. Будут проведены определенная дополнительная подготовка и инструктаж сотрудников административных структур на местах с целью обеспечения этой передачи в 2000 году.
Remedial measures may include on-the-job training, coaching, mentoring, formal training or self-study. Меры по исправлению положения могут включать профессиональную подготовку без отрыва от производства, наставничество, инструктаж, официальную подготовку и самостоятельное обучение.
Больше примеров...
Обучение (примеров 63)
Development programmes, along with orientation programmes for new managers, will continue to emphasize that managers have key responsibility in supporting the development and career progression of their staff and to build skills in coaching, mentoring, on-the-job training and knowledge management. Программы повышения квалификации, а также ознакомительные программы для новых руководителей по-прежнему ориентированы на то, чтобы подчеркнуть ключевую обязанность руководителей поддерживать повышение квалификации и развитие карьеры сотрудников и совершенствовать их навыки через обучение, наставничество, обучение в ходе работы и управление знаниями.
It also noted that all community recruited teachers are now paid by the Government and their retraining programme has been approved and initiated, relying mainly on in-service training and coaching. Он также обратил внимание на то, что все учителя, набираемые на уровне общин, теперь оплачиваются правительством и что одобрена и осуществляется программа повышения их квалификации, в которой главный упор делается на подготовку и обучение в процессе работы.
Several dimensions were identified as critical for the organization to advance in these areas: Staff training, particularly of supervisors, on technical and management skills, including coaching, mentoring, providing feedback and managing conflict. Был выделен ряд аспектов, имеющих решающее значение для обеспечения прогресса в этих областях: i) обучение персонала, особенно руководителей среднего звена, техническим и управленческим навыкам, включая вопросы индивидуального обучения, наставничества, подготовки отзывов и урегулирования конфликтов.
A training project has been devised with the aim of teaching persons with disabilities the rudiments of coaching. Разработан Проект (трейнинг тренеров) целью которого является обучение инвалидов основам проведения учебно-тренировочного процесса.
It will facilitate investment in learning; stronger performance management, career management, coaching and mentoring; divestment of inappropriate profiles; and incentives and rewards for performance. Такой подход будет способствовать вложению средств в обучение кадров; повышению эффективности управления производственными процессами, развитием карьеры, наставничества и шефства; изъятию средств из сферы финансирования ненужных должностей; и созданию системы производственных стимулов и вознаграждений.
Больше примеров...
Инструктирование (примеров 20)
The Career Development and Counselling Unit provides a spectrum of services covering staff training and coaching, counselling and welfare services. Группа по вопросам развития карьеры и консультативному обслуживанию оказывает целый ряд услуг, включая подготовку и инструктирование персонала, проведение консультаций и культурно-бытовое обслуживание.
Autumn 2005 to Autumn 2006: mentoring and coaching including small training sessions with the Ministry of Finance, and establishment of Gender Budgeting Working Group Осень 2005 - осень 2006 годов: консультирование и инструктирование, включая небольшие учебные сессии с Министерством финансов, и создание Рабочей группы по включению гендерных факторов в процесс составления бюджета
This project has been taken over by the Ministry for the Promotion of Women and the Family, and takes the form of coaching for women's groups, political training for women and technical and logistic support for candidates for elected office. Эта деятельность проводится под эгидой министерства по делам семьи и женщин и включает в себя инструктирование женских ассоциаций, политическую подготовку женщин и техническую и материально-техническую поддержку кандидатов на выборные должности.
Coaching can help to strengthen an individual's skills and ability to resolve a particular dispute, prevent or minimize brewing disputes as well as generally manage conflicts in his or her environment. Инструктирование может способствовать укреплению у сотрудника навыков и умения урегулировать конкретный спор, предупредить или погасить назревающие споры, а также в целом улаживать конфликты в его или ее рабочей среде.
The Office offers dispute resolution services through the ombudsman practice and mediation by using interest-based approaches to conflict resolution and involving methods such as facilitation, problem solving, shuttle diplomacy and conflict coaching. Канцелярия предоставляет услуги по урегулированию споров через омбудсмена и посредников, учитывая интересы сторон и применяя такие методы, как оказание содействия, решение проблем, челночная дипломатия и инструктирование по вопросам, касающимся конфликта.
Больше примеров...
Тренировать (примеров 20)
She asked me if I'd be interested in coaching her. Она спрашивала меня - возьмусь ли я тренировать ее.
But then I started coaching the Warblers and I was totally reinvigorated. А потом я начал тренировать "Соловьев" и снова вернулся к жизни.
At the age of 8, Misha Kouznetsov began coaching Frances at the center, taking interest in him after seeing his work ethic and interest in the sport. В возрасте 8 лет Миша Кузнецов начал тренировать Фрэнсиса в центре, проявляя к нему как к игроку большой интерес, увидев в нём трудовую этику и влечение к спорту.
After spells coaching in France at Bordeaux and in Brazil with São Paulo, Goethals returned to Belgium to coach Standard Liège. После работы во Франции с «Бордо» и в Бразилии с «Сан-Паулу» Гуталс вернулся в Бельгию, чтобы тренировать льежский «Стандард».
In 2000 he became the coach the Croatian women's national tennis team, and in 2006 he also took over coaching of the men's national tennis team. В 2000 году, он стал тренером национальной женской сборной Хорватии, в 2006, попробовал тренировать и мужскую сборную.
Больше примеров...
Коучинг (примеров 19)
It has also provided cantonal officials responsible for integration with training in devising new integration programmes (professional coaching). Кроме того, СПС предлагает кантональным уполномоченным по вопросам интеграции курсы по созданию новых интеграционных программ (профессиональный коучинг).
Personal Branding Clinics are personal coaching for one individual at a time, using our methodology but extending into advice on daily business and private life. Клиника Персонального Бренда - это персональный коучинг для одного человека, с использованием нашей методики, но расширяя работу до советов на каждодневной основе, как в бизнесе, так и в частной жизни.
During the year-long break between the pilot and the start of the shoot of the rest of the 12 episodes of the season, James Gandolfini gained 60 pounds for the role of Tony and underwent voice coaching. Во время годового перерыва между пилотом и началом съёмок остальных 12 эпизодов сезона, Джеймс Гандольфини набрал 60 фунтов для роли Тони и перенёс голосовой коучинг.
Coaching is a form of development in which a person called a coach supports a learner or client in achieving a specific personal or professional goal by providing training and guidance. Коучинг (англ. coaching) - метод консалтинга и тренинга, в процессе которого человек, называющийся «коуч», помогает обучающемуся достичь некой жизненной или профессиональной цели.
The coaching aims at empowering the women, building up their social network, providing peer support for them, encouraging their active use of the Finnish language, and finding them a path to follow after the coaching. Коучинг имеет целью расширение прав и возможностей женщин, расширение круга их общения, оказание взаимопомощи, поощрение активного использования финского языка и поиск для них пути, по которому они пойдут по завершении занятий.
Больше примеров...
Тренировка (примеров 7)
That's not coaching, Terry, it's foreplay. Это не тренировка, Терри, это предварительные ласки.
What you need is some coaching. Вам нужна небольшая тренировка.
Well, you know I'm coaching lacrosse? Ну, у меня сегодня тренировка по лакроссу.
Skills Coaching provides flexible support, tailored to the needs of women; it helps identify appropriate training and raise skill levels focusing on the most effective routes to employability. Проект "Тренировка навыков" предлагает гибкую систему поддержки, учитывающую потребности женщин; он помогает подобрать соответствующую программу обучения и повысить уровень подготовки, уделяя особое внимание наиболее эффективным способам расширения возможностей для трудоустройства.
All 19 Skills Coaching trial areas will focus on helping low-skilled women. Во всех 19 районах, охваченных проектом "Тренировка навыков", основное внимание уделяется оказанию помощи женщинам с низкой квалификацией.
Больше примеров...
Коучинга (примеров 14)
The result of coaching is immense satisfaction from business and personal life, harmonization of relationships and improved quality of life. Результат коучинга - большая удовлетворенность от бизнеса и личной жизни, гармонизация отношений, повышение качества Вашего бытия.
The basis of good coaching results is mutual trust of the Client and the Coach. Основой хорошего результата коучинга является взаимное доверие Клиента и Коуча.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
The main goal of coaching is to bring out one's potential in order to increase their efficiency as much as possible. Главная задача коучинга - раскрытие потенциала человека с целью максимального повышения его эффективности.
Some "all-inclusive" training programs accredited by the ICF require a minimum of 125 student contact hours, 10 hours of mentor coaching and a performance evaluation process. Одобренные МФК программы предполагают продолжительность минимум 125 академических часов, 10 часов коучинга и наличие оценки знаний.
Больше примеров...
Тренировал (примеров 18)
Daniel Russo was coaching his son's little league... Даниэл Руссо тренировал маленькую банду своего сына...
'Cause he was coaching Jake. Потому что он тренировал Джейка.
While Hartley was coaching the junior A Hawkesbury Hawks, he worked full-time as an assembly line worker at PPG Industries in Hawkesbury. Когда он тренировал юниорскую команду «Хоксбери Хокс», он работал полноценный рабочий день в сборочной линии в компании «PPG Industries» в Хоксбери.
Coaching my kid's soccer team. Тренировал футбольную команду сына.
In his second season, 2002-03, he scored ten goals under the coaching of Vahid Halilhodžić. В своем втором сезоне (2002-2003) он забил 10 голов, когда ещё клуб тренировал Вахид Халилходжич.
Больше примеров...
Тренирует (примеров 11)
Feldkamp has been coaching football since 1968. Фельдкамп тренирует футбол с 1968 года.
Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house. Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери.
No, we can't stand the idea of someone who knows nothing about baseball coaching a baseball team. Нет, мы не можем смириться с тем, что нас тренирует человек, ничего не знающий о бейсболе.
He's still coaching. Он все еще тренирует.
Monk is coaching basketball? Монк тренирует баскетбольную команду?
Больше примеров...
Тренируя (примеров 8)
By coaching the Bulldogs, my father found a way to become the amazing man that I always wanted in my life. Тренируя Бульдогов, мой отец смог стать чудесным отцом, которого я всегда хотела.
Can't support a family coaching high school. Тренируя школьников, нельзя содержать семью.
Later, he started a managing career at international level, coaching Ghana for two years (1998-2000), and then being assistant of Cesare Maldini in Paraguay's appearance at the 2002 FIFA World Cup. Начал руководящую карьеру на международном уровне, тренируя Гану в течение двух лет (1998-2000), а затем работал помощником Чезаре Мальдини в подготовке Парагвая к чемпионату мира 2002.
He then honed his skills as a manager in Paraguay, coaching Tacuary and Libertad until he returned to Argentina to take over Godoy Cruz de Mendoza, an insignificant provincial team struggling in the Second Division. Затем он оттачивал свои навыки в качестве менеджера в Парагвае, тренируя «Такуари» и «Либертад», пока не вернулся в Аргентину, чтобы взять на себя «Годой-Крус», небольшую провинциальную команду, играющей во втором дивизионе.
And coaching these young athletes, I am able to instill in them the lessons that I have learned in life. Тренируя этих молодых ребят, я получаю возможность передать им опыт, который получил сам.
Больше примеров...
Шефство (примеров 8)
Coaching and mentoring is critical for the passing on of individual and tacit knowledge from more experienced staff members to less experienced ones. Шефство и наставничество играют крайне важную роль в деле передачи индивидуальных и подразумеваемых знаний от более опытных к менее опытным сотрудникам.
(b) To increase skill levels: Coaching and mentoring leads to transfer of core skills. Ь) повышение уровня квалификации: шефство и наставничество влекут за собой передачу базовых навыков.
(a) To maximize knowledge transfer: Coaching and mentoring leads to transfer of knowledge within the agency and contextual learning. а) обеспечение максимального эффекта передачи знаний: шефство и наставничество влекут за собой передачу знаний внутри учреждения и обучение с учетом существующих условий;
(c) For succession planning: Coaching and mentoring enhances the ability of the agency to identify "fast track" candidates and prepares them for new jobs. с) планирование на предмет преемственности: шефство и наставничество расширяют возможности учреждения в плане выявления кандидатов, отбираемых по ускоренной процедуре, и подготовки их к выполнению новой работы.
Tacit knowledge can be shared in relational situations, such as mentorships and coaching, and through in-house trainings, where experienced employees are encouraged to share their experiences with their colleagues. Подразумеваемые знания могут передаваться другим лицам в рамках таких служебных взаимоотношений, как наставничество и шефство и посредством подготовки по месту работы, когда опытные сотрудники призваны обмениваться опытом со своими коллегами.
Больше примеров...
Кураторство (примеров 1)
Больше примеров...