Английский - русский
Перевод слова Cloth

Перевод cloth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткань (примеров 129)
But now... everyone buys their cloth from England. Но сейчас все покупают себе ткань в Англии.
2.4. Place a cotton cloth on the seat-back and cushion. 2.4 Положить на спинку и подушку сиденья хлопчатобумажную ткань.
Please promise me, finger ring, wedding cloth, handbag... Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Because of this approximation, which often resembles a cinematic close-up, we can immediately see and feel the texture of "flesh", "cloth", "stratification" of the water, as Arseniy Tarkovskiy poetically puts it. В силу такого приближения (нередко имеющего эффект как от наезжающей камеры оператора) мы непосредственно можем разглядеть его фактуру и ощутить «плоть», «ткань», «слоистость» (если воспользоваться проникновенной поэтической характеристикой Арсения Тарковского) воды.
And you're giving discounts away on my cloth? Ты к тому же продал ему ткань, предназначенную для магазинов со скидкой.
Больше примеров...
Одежда (примеров 26)
I need boiled water and strips of cloth for bandage. Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа.
The guy wears cloth that hasn't been invented yet. На нем была одежда, которую еще не изобрели.
Is there any water for boiling or some clean cloth? Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда?
What type of cloth, no problem. Что за одежда узнаю без труда.
Mediopassives (see passive voice, middle voice) can be formed from transitive verbs by adding a suffix -ɨ́ɲ: no siár sà:b "someone ripped the cloth" > sà:b sérɨ́ɲ "the cloth ripped". Средне-страдательный залог (см страдательный залог, средний залог) может быть образован прибавлением суффикса -ɨ́ɲ: к транзитивным глаголам, например: no siár sà:b «кто-то разорвал одежду» > sà:b sérɨ́ɲ «одежда разорвана».
Больше примеров...
Тряпка (примеров 9)
It's a piece of cloth... Это тряпка... с двумя дырками.
She's shoddy cloth beside you. Рядом с тобой она - линялая тряпка.
It's a piece of cloth. Это... это просто тряпка.
I have a cloth myself. У меня есть тряпка.
Your body wringing out, like a wet cloth... (Groans) Ваше тело выжимается, как мокрая тряпка...
Больше примеров...
Скатерть (примеров 22)
It's a hand-embroidered cloth, we can't use it. Это скатерть ручной вышивки, мы не используем её.
She won't find it till she takes off the cloth. Она найдёт её, когда будет снимать скатерть.
You'll ruin my table cloth. Ты же пачкаешь скатерть.
Well, the bread is sinking into the table cloth. Скатерть провисла под тяжестью хлеба.
but I'll be all right if they just change the cloth. Мило с вашей стороны, но мне будет достаточного поменять скатерть.
Больше примеров...
Сукно (примеров 10)
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. А сукно на обмотки пусть сами режут.
last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем.
During the main festival time, special stalls are opened near the fort area selling paraphernalia such as sweets, flowers, incense, coconuts, red cloth and so forth, to make special offerings to the deity in the temple. В основное время фестиваля, специальные кабины, открыты возле форта для продажи атрибутики, таких как конфеты, цветы, благовония, кокосовый орех, красное сукно и так далее, чтобы сделать специальные подношения для божества в храме.
Tables were with chessboard and green cloth. Tables developed with time according to needs and wishes of people as far as it grown up to those tables we can see today. Мы искали размеры, стыл и правила игры и студировали тоже спосоъ, как включить в один стол рулету, зелёное сукно, ълацк-яцк, шахматы, даму и ъацкггамон и при этом незаъудать на эстетичность и функцию.
In the billiards world, worsted cloth is also known as speed cloth. В мире бильярда камвольное сукно также известно как ускоряющее.
Больше примеров...
Теста (примеров 19)
You are cut from the same cloth as your daddy. Ты слеплен из того же теста, что и твой папочка.
You and I, Allie... are cut from a different cloth. Мы с тобой, Элли, сделаны из другого теста.
all these people cut from the same bolt of cloth. все эти люди сделаны из одного теста.
But we're cut from the same cloth. Но мы из одного теста.
You're cut from an entirely different cloth. Вы сделаны из другого теста.
Больше примеров...
Полотно (примеров 13)
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк.
It could be the cloth or even the box. Это может быть полотно или даже коробка.
But they do run cloth and trade beads to Tangiers with the Scarfe family, and then slaves to Trinidad... from Bunce Island... through Spanish privateers. Но они возят полотно и стеклянные бусы в Танжер совместно с семейством Скарф, а потом рабов в Тринидад... с острова Банс... при содействии испанских каперов.
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком.
What about the cloth it was wrapped in? А полотно, в которое она была завернута?
Больше примеров...
Полотенце (примеров 14)
You could wear a dish cloth and still look glamorous. Вы хоть полотенце наденьте, всё равно будете очаровательной.
Martin, get a cloth. Jonny - a plaster. Мартин, неси полотенце, Джонни - пластырь.
Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth. Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце.
Any time I'd open my eyes, she'd be there smiling, holding a cold cloth to my head. Каждый раз, когда я открывала глаза, она улыбалась и прикладывала холодное полотенце к моей голове.
You wrap in a cloth, you go to any neighborhood you choose Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят.
Больше примеров...
Сутане (примеров 6)
So... what turns a man of the cloth into an archaeologist? Ну, так что превращает человека в сутане в археолога?
We will have one son in the cloth and one in armour. Один сын в сутане и один в латах.
Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. Правда, я бы не стала врать человеку в сутане.
But what does a man of the cloth need weapons for? Зачем человеку в сутане оружие?
You could call me a man of the cloth... without the cloth. Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны.
Больше примеров...
Тканевую (примеров 6)
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку.
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку.
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку.
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги?
This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности.
Больше примеров...
Материи (примеров 12)
The sound of my heart beating, like a hammer against cloth. Стук моего сердца, гулкий, как молотком по материи.
An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи
She identified pieces of cloth, found in the possession of P.G. and of two witnesses who claimed they had received it from the author, as part of that which had been taken from her store. Она опознала куски материи, найденные у П.Г. и двух свидетелей, которые утверждали, что получили их от автора, как часть похищенных из ее магазина.
During this 10-minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed. В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичен составу указанной испытательной смеси.
Hesco bastion wall is a sophisticated patented type of interlinking sectional hollow wall made of wire mesh panel and geotexite cloth, which is then filled with soil, mud, slurry, sand, gravel or any fluid solid matter. Защитные стенки "Хеско" - это сложное запатентованное сооружение из крепящихся друг к другу секций из проволочных сеток и геотекситной материи с полостями, которые заполняются сухой или влажной землей, жидкой глиной, песком, гравием или любым другим сыпучим твердым материалом.
Больше примеров...
Суконный (примеров 2)
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля.
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства.
Больше примеров...
Клот (примеров 13)
I said charge him, Cloth. Я сказал, предъяви ему обвинения, Клот.
You're coming apart at the seams, Cloth. Ты трещишь по швам, Клот.
On my table, Cloth. На моем столе, Клот.
Washing up, Cloth! Не успеваем, Клот!
More sterling police work, Cloth? Очередная блестящая операция, Клот?
Больше примеров...
Покрывало (примеров 12)
I have to weave the cloth for him myself. Я хочу выткать покрывало для него сама.
Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. Возьми куклу и покрывало из шкафа.
I have to finish this cloth. Мне нужно закончить покрывало.
I bought you the longest cloth. Я купил тебе самое длинное покрывало Я устелил им самое большое ложе
And it's something so astounding and so astonishing that Ithink maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazementmight be appropriate. настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, кактолько я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть отизумления.
Больше примеров...