| The cloth was later confirmed as being a part of the apron worn by Catherine Eddowes. | Позднее ткань была идентифицирована как часть передника, который носила Кэтрин Эддоус. |
| First, you put the cloth in like this. | Сначала кладёте ткань сюда, вот так. |
| And the cloth is fairly new. | И ткань довольно новая. |
| This cloth is machine-woven. | Эта ткань соткана машиной. |
| The two settlements gave their names to the textiles they produced: "Walsham" became the name of a light-weight cloth for summer wear, and "Worsted" a heavier cloth. | Эти населенные пункты дали имена типам текстиля, которые они производили: «Уэлшем» - легкая ткань для летней одежды, а «Уорстед» - более тяжелая ткань. |
| The guy wears cloth that hasn't been invented yet. | На нем была одежда, которую еще не изобрели. |
| Is there any water for boiling or some clean cloth? | Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда? |
| What kind of cloth do I need during my hospital stay? | Какая одежда необходима мне во время моего пребывания в клинике? |
| I don't like cloth. | Мне не нужна одежда. |
| We need cloth and money! | Мне нужны одежда и деньги. |
| And you have the cloth that Dmitri used. | У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий. |
| It's the cloth I used to wipe the gun. | Это тряпка, которой я вытер пистолет. |
| She's shoddy cloth beside you. | Рядом с тобой она - линялая тряпка. |
| No. It's just a cloth. | Нет, обычная тряпка! |
| The cloth is to make it seal. I wouldn't do it like that. | Тряпка должна затыкать горловину, а это - халтура. |
| Daisy give us a hand, get that cloth. | Дейзи, помоги нам, возьми-ка вот эту скатерть. |
| It's a hand-embroidered cloth, we can't use it. | Это скатерть ручной вышивки, мы не используем её. |
| I'm sorry, I didn't mean to burn the table cloth! | Извините, я не хотела сжечь скатерть! |
| but I'll be all right if they just change the cloth. | Мило с вашей стороны, но мне будет достаточного поменять скатерть. |
| She spread a cloth over the table. | Она постелила на стол скатерть. |
| Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. | Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. |
| Manufacturing and selling necessary attributes for carrying out of games and tournaments (chips, cups, tables, chairs, cloth with symbolics of club, etc. | Изготовлением и продажа необходимых атрибутов для проведения игр и турниров (чипы, кубки, столы, стулья, сукно с символикой клуба и т.д. |
| last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. | Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем. |
| Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. | Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века. |
| Where did you get the cloth? | Где ты достала такое сукно? |
| You and I are cut from the same cloth, Carlos. | Мы с тобой из одного теста, Карлос. |
| You are cut from the same cloth as your daddy. | Ты слеплен из того же теста, что и твой папочка. |
| You two are cut from the same cloth. | Вы с ним сделаны из одного теста. |
| You're cut from an entirely different cloth. | Вы сделаны из другого теста. |
| Navvies are all cut from t'same cloth. | Путейцы все из одного теста слеплены. |
| Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. | Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк. |
| If they catch most of the fish and weave the longest cloth, the victory is guaranteed. | Если они наловят больше рыбы и соткут самое длинное полотно, то победа обеспечена. |
| Traditional Rotenese clothing is a kain (a cloth of up to 2.5 meters long, wrapped around the waist, reaching to the knees or ankles), as well as jackets and shirts, with a specific style of a straw hat called ti'i langga. | Традиционная одежда ротийцев - это каин (полотно длиной до 2,5 метров, обертываемое вокруг пояса, достигающее колен или щиколоток), а также кофты и рубашки, специфической формы и соломенная шляпа. |
| Billions dollars are annually spent for cleaning of this dirty is gasoline for road technics is bought, are under repair dirty roads when from a dirty and sand the road cloth is erased as abrasive. | На уборку этой грязи ежегодно тратятся миллиарды долларов - закупается бензин для дорожной техники, ремонтируются загаженные дороги, когда от грязи и песка дорожное полотно стирается, как абразивной шкуркой. |
| What about the cloth it was wrapped in? | А полотно, в которое она была завернута? |
| Martin, get a cloth. Jonny - a plaster. | Мартин, неси полотенце, Джонни - пластырь. |
| Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth. | Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце. |
| Maybe I should get you a cool cloth | Может быть принести тебе влажное полотенце? |
| You wrap in a cloth, you go to any neighborhood you choose | Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. |
| Water and a cloth, please! | Воду и полотенце, пожалуйста. |
| We will have one son in the cloth and one in armour. | Один сын в сутане и один в латах. |
| Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. | Правда, я бы не стала врать человеку в сутане. |
| You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. | Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра. |
| But what does a man of the cloth need weapons for? | Зачем человеку в сутане оружие? |
| You could call me a man of the cloth... without the cloth. | Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны. |
| About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. | Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку. |
| Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. | Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку. |
| Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? | Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги? |
| This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. | Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности. |
| Older typewriters use cloth ribbon. | Старые пишущие машинки используют тканевую ленту. |
| Fetch me a long piece of cloth or a belt. | Принесите мне длинный кусок материи или ремень. |
| An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. | Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи |
| The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. | Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну. |
| A portable light or cloth or a piece of, making the rescuer visible to the road users, protecting him/her. | Переносная лампа или яркая одежда либо кусок материи, обеспечивающие видимость спасателя пользователями дороги в целях его/ее защиты |
| Here the bleachers moistened their great spans of cloth. | Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну. |
| Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. | Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля. |
| At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. | В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства. |
| Present are myself, DI Jack Cloth, DC Anne Oldman, WPC Cardboard Cutout. | Присутствуют детектив Джек Клот, констебль Энн Олдмен, инспектор Картонная Фигура. |
| You're coming apart at the seams, Cloth. | Ты трещишь по швам, Клот. |
| Detective Inspector Cloth, these days. | В настоящее время инспектор Клот. |
| The dust, Cloth. | В историю, Клот. |
| The sack, Cloth! | Это конец, Клот! |
| You'll find a drop cloth up on the top shelf. | Там же найдешь покрывало на верхней полке. |
| Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. | Возьми куклу и покрывало из шкафа. |
| I have to finish this cloth. | Мне нужно закончить покрывало. |
| The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental. | Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем. |
| Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. | Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка. |