Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? | Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами? |
I use the garden, the soil, like it's a piece of cloth, and the plants and the trees, that's my embellishment for that cloth. | Я использую свой сад, почву, словно это ткань, а растения с деревьями, узор, которым я украшаю эту ткань. |
But whatever that cloth turns out to be, it was removed from the grave before she was buried. | Но чем бы эта ткань не являлась, она была удалена из могилы прежде чем она была похоронена. |
Probably dripped through the cloth. | Возможно, пролилось через ткань. |
On 10 August 1972, the second attempt to hang the cloth succeeded, but only 28 hours later it was destroyed by a storm gale in excess of 60 miles per hour. | 10 августа 1972 была предпринята вторая попытка, на этот раз ткань провисела а горах около 28 часов, пока не была сорвана бурей. |
Cloth for Togolese refugees in Benin and Ghana | Одежда для тоголезских беженцев в Бенине и Гане |
I don't like cloth. | Мне не нужна одежда. |
We need cloth and money! | Мне нужны одежда и деньги. |
If you have old newspapers, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet paper, waste-paper bags or money. | Если у вас есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную бумагу, корзины для бумаг, или купить за деньги. |
Earlier, they wore bandages from Tapa cloth, but then they were replaced by common clothes and of European style. | Ранее тобело носили повязки из тапы, однако затем их заменила одежда общемалайского и европейского типа. |
It's a piece of cloth... | Это тряпка... с двумя дырками. |
And you have the cloth that Dmitri used. | У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий. |
No. It's just a cloth. | Нет, обычная тряпка! |
It's a piece of cloth. | Это... это просто тряпка. |
The cloth is to make it seal. I wouldn't do it like that. | Тряпка должна затыкать горловину, а это - халтура. |
Her Ladyship was the colour of this cloth. | Ее сиятельство побелела, как эта скатерть. |
She won't find it till she takes off the cloth. | Она найдёт её, когда будет снимать скатерть. |
Remember to bring it home, and the cloth! | Не забудь забрать её домой, и скатерть! |
She's done clean plates! - Even a table cloth! | Да еще и накрыла чистую скатерть! |
It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth - drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. | Сделано из бумаги, а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Бумага, материя, ... Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. |
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. | А сукно на обмотки пусть сами режут. |
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. | Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. |
last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. | Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем. |
During the main festival time, special stalls are opened near the fort area selling paraphernalia such as sweets, flowers, incense, coconuts, red cloth and so forth, to make special offerings to the deity in the temple. | В основное время фестиваля, специальные кабины, открыты возле форта для продажи атрибутики, таких как конфеты, цветы, благовония, кокосовый орех, красное сукно и так далее, чтобы сделать специальные подношения для божества в храме. |
the construction of table has 3 years guaranty - it is a new level of quality (no guaranty for cloth and leather). | На конструкцию стола даётся гарантия в три года-это совершенно новый уровень качества (гарантия не даётся на сукно и кожу). |
We were always great mates, you know, cut from the same cloth and... | Мы были хорошими друзьями, ну ты понимаешь, слеплены из одного теста... |
You two are cut from the same cloth. | Вы с ним сделаны из одного теста. |
Look, you and I, we're cut from the same cloth. | Послушайте... Мы из одного теста. |
Gina, you know I appreciate you but you have to admit, we're not exactly cut from the same cloth. | Джина, ты знаешь, как я тебя ценю, но признай, что мы слеплены не из одного теста. |
You see, you and Solomon there are cut from a different cloth than these other mooks. | Просто ты и Соломон из другого теста, не то, что эти дрищи. |
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. | Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк. |
This is a woven piece of cloth that is then embroidered. | Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито. |
If they catch most of the fish and weave the longest cloth, the victory is guaranteed. | Если они наловят больше рыбы и соткут самое длинное полотно, то победа обеспечена. |
Billions dollars are annually spent for cleaning of this dirty is gasoline for road technics is bought, are under repair dirty roads when from a dirty and sand the road cloth is erased as abrasive. | На уборку этой грязи ежегодно тратятся миллиарды долларов - закупается бензин для дорожной техники, ремонтируются загаженные дороги, когда от грязи и песка дорожное полотно стирается, как абразивной шкуркой. |
Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
Martin, get a cloth. Jonny - a plaster. | Мартин, неси полотенце, Джонни - пластырь. |
Bring me a damp cloth and clean sheets. | Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь. |
Any time I'd open my eyes, she'd be there smiling, holding a cold cloth to my head. | Каждый раз, когда я открывала глаза, она улыбалась и прикладывала холодное полотенце к моей голове. |
Another cloth, please. | Другое полотенце, пожалуйста. |
Cloth is for that. | Для этого есть полотенце. |
So... what turns a man of the cloth into an archaeologist? | Ну, так что превращает человека в сутане в археолога? |
We will have one son in the cloth and one in armour. | Один сын в сутане и один в латах. |
You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. | Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра. |
But what does a man of the cloth need weapons for? | Зачем человеку в сутане оружие? |
You could call me a man of the cloth... without the cloth. | Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны. |
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. | Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку. |
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. | Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку. |
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. | Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку. |
This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. | Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности. |
Older typewriters use cloth ribbon. | Старые пишущие машинки используют тканевую ленту. |
Fetch me a long piece of cloth or a belt. | Принесите мне длинный кусок материи или ремень. |
She identified pieces of cloth, found in the possession of P.G. and of two witnesses who claimed they had received it from the author, as part of that which had been taken from her store. | Она опознала куски материи, найденные у П.Г. и двух свидетелей, которые утверждали, что получили их от автора, как часть похищенных из ее магазина. |
These general cells may have one filthy sink and a tap, from which water does not always emerge, near a ground-level toilet around which the inmates may drape some cloth for a minimum of privacy and to conceal the squalor of the installation. | В таких общих камерах находится один грязный рукомойник с краном, из которого не всегда течет вода, а на уровне пола расположен унитаз, который заключенные иногда отгораживают куском материи, чтобы иметь минимум уединения и скрыть жалкий вид этого "сооружения". |
During this 10-minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed. | В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичен составу указанной испытательной смеси. |
Hesco bastion wall is a sophisticated patented type of interlinking sectional hollow wall made of wire mesh panel and geotexite cloth, which is then filled with soil, mud, slurry, sand, gravel or any fluid solid matter. | Защитные стенки "Хеско" - это сложное запатентованное сооружение из крепящихся друг к другу секций из проволочных сеток и геотекситной материи с полостями, которые заполняются сухой или влажной землей, жидкой глиной, песком, гравием или любым другим сыпучим твердым материалом. |
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. | Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля. |
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. | В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства. |
Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. | Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот. |
On my table, Cloth. | На моем столе, Клот. |
I need results, Cloth. | Мне нужны результаты, Клот. |
Detective Inspector Cloth, these days. | В настоящее время инспектор Клот. |
More sterling police work, Cloth? | Очередная блестящая операция, Клот? |
I have to finish this cloth tonight. | А мне надо закончить покрывало сегодня. |
Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. | Возьми куклу и покрывало из шкафа. |
When I raise the cloth... | Когда я поднимаю покрывало... |
I bought you the longest cloth. | Я купил тебе самое длинное покрывало Я устелил им самое большое ложе |
Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. | Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка. |