Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
How do you survive beyond the gold florins my client allegedly gave you? Как вы пережили те золотые флорины, которые как говорят, мой клиент заплатил вам?
[GUI]- Graphical User Interface - graphical client for Windows 95/98/NT/2000, which works with external database in "Application Server" mode. [GUI]- графический клиент для систем Windows 95/98/NT/2000, работающий c центральной БД в режиме "Application Server".
Well, since it was my client you illegally tampered with, Хорошо, так как это был мой клиент Вы незаконно вмешивались,
my first client's here. Мой первый клиент здесь.
We've got a $35-million-a-year client. У нас есть клиент, приносящий $35 миллионов в год.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The client security session renewed the session key. Клиентский сеанс безопасности обновил ключ сеанса.
Migrate one of the largest United Nations databases from mainframe to client server environment with Internet access Перевод одной из самых крупных баз данных Организации Объединенных Наций с большой ЭВМ на клиентский сервер с доступом через Интернет
But why would they kill him if they know that their client list was still out there in the wild? Но зачем им его убивать, если они знают, что их клиентский лист все еще у кого-то был.
To gather information from RSS you need client or web based RSS-aggregator. Для того чтобы читать RSS-ленту вам понадобится клиентский или интернет RSS-агрегатор.
Error processing client error can occur when the client certificate provided was not found in the Personal Certificate Store. Verify that the client certificate is valid. Ошибка обработки клиентского сертификата. Эта ошибка возникает, когда предоставленный клиентский сертификат не был найден в хранилище личных сертификатов. Убедитесь в действительности клиентского сертификата.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
The State client is the National Academy of Sciences of Belarus; Государственный заказчик - Национальная академия наук Беларуси;
The State client is the State Property Committee; Государственный заказчик - Государственный комитет по имуществу;
A client is talking to her contractor. Заказчик беседует с подрядчиком.
The client has a statutory right to rescind the contract if the supplier ignores a reasonable deadline for repairing or replacing a defect - apart from the statutory exceptions. Заказчик имеет законное право отказаться от договора, если поставщик - за законным исключением особых случаев - не уложился в установленный ему срок для исправления и доработки некачественной (бракованной) поставки.
If a translation of a text is urgent and a Client doesn't have time to make a prepayment, we may make a translation against a letter of guarantee from their organisation. Если перевод текста осуществляется в срочном порядке и Заказчик не успевает внести предоплату, то возможно выполнение перевода по гарантийному письму от организаций.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
This was wasn't shown at my client's trial, 5 years ago. На процессе моей клиентки 5 лет назад её не показывали.
I had an invite from your client, Dr Bellew. У меня приглашение от твоей клиентки, доктора Белью.
But for now, you have to consider my client's actions in the context of the world we live in today. Но сегодня мы обсуждаем действия моей клиентки в контексте той реальности, в которой мы живем сейчас.
You takin' my client's daughter? Ты идешь с дочерью моей клиентки?
Is this your client's work? Это работа твоей клиентки?
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
You know, we represented your client For three years, mostly pro bono. Знаете, мы представляли вашу клиентку три года и, в основном, бесплатно.
We need your client at the precinct for questioning. Нам нужно допросить вашу клиентку в участке.
So if I help land this client, maybe I could share the bonus with you? Поэтому, если я смогу заполучить эту клиентку, могу ли я рассчитывать на премию?
She wants to see her client Она хочет видеть свою клиентку.
Would ask that my client be... Прошу, чтобы мою клиентку...
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The Bank is working with Governments and other agencies to establish effective and sustainable poverty monitoring systems as well as analytical capabilities in client countries. Банк сотрудничает с правительствами и другими учреждениями в целях создания эффективных и устойчивых систем контроля за нищетой, а также укрепления аналитических возможностей в обслуживаемых им странах.
How many regional passenger/cargo flight routes can be developed to fulfil ad hoc requirements of client missions Сколько региональных пассажирских/грузовых маршрутов полетов может быть установлено для удовлетворения специальных потребностей обслуживаемых миссий?
Each mission contributes a portion of its budget to the operational requirements of the Centre, based on the proportion of its approved budget to the total approved budgets of the Centre's client missions, while staff costs are fully absorbed by the parent missions. Для удовлетворения оперативных потребностей Центра каждая миссия выделяет определенную сумму из своего бюджета, пропорциональную размеру ее утвержденного бюджета в соотношении с общим объемом утвержденных бюджетов миссий, обслуживаемых Центром, а расходы по персоналу полностью покрывают те миссии, которые командировали этот персонал.
The Human Resources Officer and the two Human Resources Assistants will provide advice and support to managers and staff on human resources-related matters and coordinate the requirements of client offices throughout the recruitment process. Сотрудники по кадровым вопросам) будут оказывать консультативную помощь и поддержку руководителям и персоналу по кадровым вопросам и будут согласовывать кадровые потребности обслуживаемых подразделений на протяжении всего процесса набора персонала.
Estimate 2002-2003: 3 client departments Оценка на 2002 - 2003 годы: 3 обслуживаемых департамента
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод.
If this client loves your design... Если этой клиентке понравился твой дизайн...
Shame on me? I made your client sympathetic to millions of viewers. Я заставила миллионы зрителей сочувствовать твоей клиентке.
But do you deny having the hots for my client? Вы отрицаете, что у вас была страсть к моей клиентке?
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
It still doesn't clear Sergio Moreno for what he did to my client. Это всё ещё не отменяется того, что Серхио Морена сделал с моей клиенткой.
What chink were you exploiting with my client? И какие места вы использовали с моей клиенткой?
Well, in the meantime, I'll start searching for Grayson, and I'll look into your dead client. Тем временем я начну искать Грейсона и разберусь с твоей мертвой клиенткой.
melissa's a client of mine. Она была моей клиенткой.
And you slept with a client! И ты спал с клиенткой!
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your client stole your car, correct? Ваш подзащитный украл вашу машину, не так ли?
It's impossible for my client to commit anything. Мой подзащитный не мог сделать ничего подобного.
Within 10 days, my client will become a father for the first time. Через 10 дней мой подзащитный впервые станет отцом.
My client's life is in danger as long as he's in your custody. Пока мой подзащитный у вас, его жизнь в опасности.
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Committee was also informed that the recurring operational costs of the Regional Service Centre were funded through a charge apportioned across all client missions, hence the provision of $159,100 for consultancy services in the areas of business process design and mapping. Комитет также был проинформирован о том, что текущие оперативные расходы Регионального центра обслуживания покрывались за счет пропорционального распределения расходов между обслуживаемыми миссиями, чем и обусловлена необходимость в выделении 159100 долл. США на услуги консультантов при разработке рабочих процессов и составлении их схем.
The variance was due to the fact that the costs incurred by the client missions in relation to their United Nations Volunteers deployed to the Regional Service Centre could not be identified for the reasons specified above. Разница обусловлена тем, что затраты, произведенные обслуживаемыми миссиями в связи с направлением их добровольцев Организации Объединенных Наций в Региональный центр обслуживания не поддаются определению по вышеизложенным причинам.
This framework is based mainly on the operational level agreement reached between MONUSCO and the Centre's client missions with regard to the administration of the Centre in Entebbe. Эта система основана главным образом на соглашениях, достигнутых на оперативном уровне между МООНСДРК и миссиями, обслуживаемыми Центром, относительно управления Центром в Энтеббе.
In the meantime, in order to cope with the increased workload, it had become necessary to add a legal officer (P-3), funded on a cost-sharing basis by client organizations (OHCHR, UNCTAD, ECE and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs). Тем временем ввиду увеличения рабочей нагрузки пришлось добавить еще одну должность сотрудника по правовым вопросам (С-З), финансируемую на основе разделения расходов обслуживаемыми организациями (УВКПЧ, ЮНКТАД, ЕЭК и Управление по координации гуманитарных вопросов).
Arts Councils have worked closely with their client bodies to ensure physical access to cultural activities for people with disabilities; such access is a criterion for all grants made by the National Lottery. Советы по делам искусств тесно сотрудничают с обслуживаемыми ими организациями для обеспечения доступа инвалидов к культурным мероприятиям; обеспечение такого доступа является одним из критериев для предоставления субсидий за счет средств, получаемых в результате проведения национальных лотерей.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Although the systematic application of South-South cooperation in its work is a relatively new undertaking for UNEP, significant progress has been achieved to that end and in raising interest in such cooperation among its client base. Систематическое применение сотрудничества Юг-Юг в работе ЮНЕП является относительно новым видом деятельности, однако в этом направлении, а также в области повышения интереса к такому сотрудничеству со стороны его пользователей уже достигнут значительный прогресс.
Mr. Gibbs charged my client with securities fraud, but he neglected to disclose discrepancies between the S.E.C.'S findings and the IRS's. "Мы хотим увеличить количество пользователей, а информационная платформа Трента Девона прекрасно сочетается с нашим поисковым алгоритмом".
Developers use.NET to build applications of many types: Web applications, server applications, smart client applications, console applications, database applications, and more. Интеграция данных в удобном для пользователей виде с помощью Microsoft.NET Framework позволяет получить на всех версиях Windows, начиная с Windows 98, единый принцип обработки информации.
Alert the client WinRoute alerts the user who attempted to download the file by an email message including information that a virus was detected and download was stopped for security reasons. Alert the client - WinRoute ставит в известность пользователей, кто пытается закачать зараженный файл, по email. Письмо содержит информацию, что данный файл был заражен и загрузка была прервана в целях безопасности.
Client focus: 60 per cent ориентация на пользователей: 60 процентов
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
The Regional Service Centre will continue to provide regular reports on compliance to the client missions. Региональный центр обслуживания будет и далее представлять обслуживаемым миссиям регулярные доклады, касающиеся соблюдения.
The annual report and the semi-annual report include, for the first time, qualitative assessments of each client's implementation of critical recommendations. Впервые в годовой доклад и полугодовой доклад включены качественные оценки выполнения каждым обслуживаемым подразделением особо важных рекомендаций.
Furthermore, the Controller has granted cross-mission delegation of approving authority to the Regional Service Centre, Entebbe and that Centre holds human resources sub-delegations for all its client missions. Кроме того, Контролер предоставил Региональному центру обслуживания в Энтеббе полномочия утверждающей инстанции применительно к обслуживаемым миссиям, и Центру также делегированы полномочия на принятие решений, связанных с кадровым обеспечением всех обслуживаемых им миссий.
Since the services delivered were received by all client missions, each client mission would reflect its allocation of the expenditure on the basis of an agreed distribution model and report its share of expenditure in the context of its individual budget performance report for 2011/12. Поскольку услуги предоставлялись всем обслуживаемым миссиям, каждая из них укажет информацию о распределении расходов на основе согласованной модели распределения и сообщит о доле расходов в соответствии с ее отдельным докладом об исполнении бюджета за 2011/12 год.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится.
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client deposits her salary into their account. Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
My client lives with her brother and his wife as well as her sister - Моя подзащитная живёт в квартире своего старшего брата.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL.
By joining Reval Hotels First Client Program, you agree to the program conditions and Reval Hotels use of information about you. Присоединяясь к программе Reval Hotels First Client, вы принимаете условия программы и разрешаете Reval Hotels использовать ваши личные данные.
When a current First Client, Silver, Gold or Diamond card expires, the new card level will be allocated by Reval Hotels according to the number of nights stay or points collected in restaurant or bar outlets over the previous 12 months. В случае истечения срока действия Карты уровней First Client, Silver Client, Gold Client или Diamond Client, уровень новой Карты будет определяться по количеству накопленных Клиентом за последние 12 месяцев ночей проживания или баллов в ресторанах и барах сети Reval Hotels.
4.4 The Complimentary Night is subject to availability and can be booked via when logged in as a First Client. 4.4 Бесплатная ночь предоставляется при наличии свободных номеров и может быть забронирована на сайте в разделе First Client после ввода логина и пароля владельца Карты.
Client Customization Kit (CCK) - A set of tools that helps distributors customize and distribute the client. Client Customization Kit (CCK) - набор средств в помощь дистрибуторам для подгонки (настройки) и распространения клиента.
Больше примеров...