Our client mistook the aspirin as his blood-pressure medication... | Наш клиент принял аспирин за свое лекарство от давления... |
A client that could lead back to me? Yes. | Клиент, который может вывести на меня? |
Your client makes bad choices. | Твой клиент принимает неверные решения. |
Our client wouldn't cooperate. | Наш клиент не стал бы сотрудничать. |
What we intend to prove is that the accuser's own history of violence, coupled with the injuries sustained in the fight, would suggest that our client, Mr. Stoller, was not an aggressor. | И мы собираемся доказать, что предъявляемая обвинением история нападения, вместе с имеющимися телесными повреждениями, свидетельствует о признаках борьбы, что доказывает, что наш клиент, мистер Столлер, не был нападающим. |
The new client terminal has been sent to some members of the MQL4.community for testing. | Новый клиентский терминал был отослан некоторым участникам MQL4.community для тестирования. |
You can launch the client terminal right away by marking «Launch MetaTrader 4» and clicking («Finish») on the final installation step. | На последнем шаге установки Вы можете сразу же запустить клиентский терминал, поставив галочку «Launch MetaTrader 4» и нажав кнопку «Готово» («Finish»). |
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. | Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging). |
To understand how the client host should be configured, you must first understand on which layer in the TCP/IP protocol stack the different ISA client types and the IPSec client works. | Чтобы понять, как должен быть сконфигурирован клиентский хост, Вы должны сначала понять, на каком уровне в TCP/IP протокольном стеке работают различные типы ISA клиентов и IPSec клиент. |
If the client host is configured as a Web Proxy client, you must make sure that the destinations reachable through the VPN tunnel are not redirected to the Web Proxy service on ISA server. | Если клиентский хост сконфигурирован как ШёЬ Ргоху клиент, Вы должны убедиться, что назначения, достижимые через VPN туннель, не переадресованы к Web Proxy сервису на ISA сервере. |
I have a client who wants a green. | мен€ уже есть заказчик, который хочет точно такое же, только зелЄное. |
So... who's your client? | Итак... Кто заказчик? |
If this is not the case the client must pay the agreed price for the partial delivery. | Заказчик выходит из договора, если часть поставки его не интересует. |
It is easy for the client to calculate the price in accordance with the stipulated Price List. Subsequently, the calculated price is confirmed in the reservation. | Стоимость проживания заказчик может легко подсчитать сам согласно приведенному ценнику и впоследствии получить подтверждение в сообщении о принятии бронирования. |
Team Leader Choi got hit by a glass cup that a client threw yesterday. | Заказчик бросил стакан в нашего начальника отдела. |
I think you mean letters that are dangerous to your client. | Ты имеешь в виду письма, опасные для твоей клиентки. |
Isn't it possible that my client's gun was taken from her locker? | Разве не шансов, что пистолет моей клиентки вытащили из ее шкафчика? |
Lindsey testifies against your client? | Линси будет свидетельствовать против вашей клиентки? |
Your Honor, I must insist on my client's Fifth Amendment right against self-incrimination. | Ваша честь, я настаиваю на праве моей клиентки не свидетельствовать против себя в соответствии с 5 поправкой. |
One horribly traumatic day in which my client suffered irreparable psychological damage to her self-esteem. | Чувству достоинства моей клиентки был нанесен невосполнимый ущерб. |
I've informed my client she's under no obligation to talk. | Я проинформировала мою клиентку, что она не обязана разговаривать с вами. |
Your client will lose money and you'll lose a client. | Ваша клиентка потеряет деньги, а вы клиентку. |
If Mrs. Florrick is so intent on getting her client out, why doesn't she agree to a speedy trial? | если миссис Флорик столь решительно настроена вытащить свою клиентку из тюрьмы, почему она не согласится на безотлагательное судебное разбирательство? |
Mr Short, when was the first time that you saw my client in your pub? | Мистер Шорт, когда вы первый раз увидели мою клиентку в своём пабе? |
Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct? | Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи? |
The Administration stated that it concurred with the recommendation that client missions review the reasons for non-compliance with the administrative instruction and identify areas for improvement. | Администрация заявила, что она согласна с вынесенной в адрес обслуживаемых миссий рекомендацией проанализировать причины несоблюдения административных инструкций и наметить меры по улучшению положения дел. |
The Control Centre has successfully facilitated the reconfiguration and sharing of the air fleet of the client missions and managed troop rotations for the missions, delivering savings in both these areas without compromising service. | Центр управления успешно способствует реорганизации и совместному использованию парка воздушных средств обслуживаемых миссий, а также руководит ротацией военнослужащих миссий, обеспечивая экономию средств в этих обеих областях без ущерба для качества оказываемых услуг. |
These local offices will also serve as an extension of the Finance Services Section of the Centre to ensure standard coverage of services across all client missions, avoid duplications of functions and ensure that economies of scale are fully realized. | Эти местные отделения также будут выполнять ряд задач в дополнение к функциям Секции финансовых услуг Центра в целях обеспечения стандартного набора услуг во всех обслуживаемых миссиях, предотвращения дублирования функций и реализации экономии за счет эффекта масштаба. |
5.8.5 Contract extensions completed on time for payroll on all recommendations and e-Performance documents received from client missions (2012/13: not applicable; 2013/14: 100 per cent; 2014/15: 100 per cent) | 5.8.5 Своевременное завершение процесса продления контрактов с точки зрения начисления заработной платы всем рекомендациям и документам электронной системы оценки результатов, полученным от обслуживаемых миссий (2012/13 год: данных не имеется; 2013/14 год: 100 процентов; 2014/15 год: 100 процентов) |
Relief & Social Services Programme Improved Social worker: client ratios; and | Улучшение соотношения между числом работников социальной сферы и числом обслуживаемых клиентов; |
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. | Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000. |
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. | Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод. |
I believe that you care about your client. | Я верю, что ты позаботишся о своей клиентке. |
I mean, after all, You were just looking out for your client, weren't you? | В конце концов, ты только заботился о клиентке, так? |
Get the ADA in here to release Miss Page and we'll recommend to our charming, media-friendly client that she not plaster the airwaves with how she was nearly killed in your custody. | Пока служба поддержки невиновных не добралась сюда, освободите Мисс Пейдж и мы посоветуем нашей очаровательной дружелюбной к СМИ клиентке чтобы она не упоминала, что чуть ли не была убита находясь у вас под стражей. |
There is no connection whatsoever between my client and Mr. Sanchez. | Несмотря на это, нет никакой связи между моей клиенткой и Мистером Санчезом. |
What did you do, promise him a date with our client? | Что ты сделал, пообещал свидание с клиенткой? |
He was talking to a client. | Он говорил с клиенткой. |
I want to confer with my client. | Хочу поговорить с клиенткой. |
I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident. | А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента. |
Your client is suspected in murder and will remain in custody. | Ваш подзащитный пока останется в камере предварительного заключения. |
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. | Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения. |
Your Honour, my client is a loving husband and father. | Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец. |
Within 10 days, my client will become a father for the first time. | Через 10 дней мой подзащитный впервые станет отцом. |
My client is on trial partly because of powers this woman claims to have. | Ваша честь... мой подзащитный оказался на скамье подсудимых... отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает". |
Agreements with client United Nations organizations on arrangements governing cost reimbursement for service provision are in the process of being finalized. | Соглашения с обслуживаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций о процедурах, регулирующих возмещение расходов за предоставляемые услуги, находятся на стадии окончательной проработки. |
c) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues | с) успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам; |
In order to continue to improve its performance, the Office will increase its efforts to recruit from rosters; human resources staff will continue to work actively with client divisions and the Office of Human Resources Management to ensure that the recruitment process remains on track. | В целях дальнейшего повышения эффективности своей работы Управление будет расширять усилия по найму персонала из числа кандидатов, включенных в реестры; сотрудники кадровых подразделений будут продолжать активно сотрудничать с обслуживаемыми подразделениями и Управлением людских ресурсов в целях обеспечения соблюдения графика осуществления процесса найма. |
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. | Департамент твердо намерен продолжать работать с департаментами-партнерами и обслуживаемыми миссиями и поддерживать стратегический диалог с государствами-членами, чтобы сформулировать четкие приоритеты на среднесрочную перспективу. |
The service level agreement is used by client missions to assess the performance of the services delivered by the Centre and contains in its annexes the key performance indicators used to make this assessment; | Соглашение об уровне обслуживания используется обслуживаемыми миссиями для оценки качества предоставляемых Центром услуг, а в приложениях к нему содержится информация о ключевых показателях для осуществления такой оценки; |
Development continues on the MIS to better serve needs to market information of different client groups. | Разработка сайта СКИ продолжается с целью более эффективного удовлетворения потребностей различных групп пользователей в конъюнктурной информации. |
The fat client uses LDM to authenticate to the LTSP server and mounts user home directories using SSH and FUSE. | Толстый клиент использует LDM для аутентификации на сервере LTSP и монтирует домашние каталоги пользователей с помощью SSH и FUSE. |
New partnerships among their client groups will use team work to tap into sources of expertise and capacity from both the United Nations library system and the user constituencies to solve problems and create resources in a way that has never been possible before. | Новые отношения партнерства между группами обслуживаемых ими клиентов будут строиться на основе группового подхода к освоению источников опыта и потенциала как библиотек Организации Объединенных Наций, так и групп их пользователей для решения проблем и формирования ресурсов способами, которые раньше были совершенно невозможны. |
Alert the client WinRoute alerts the user who attempted to download the file by an email message including information that a virus was detected and download was stopped for security reasons. | Alert the client - WinRoute ставит в известность пользователей, кто пытается закачать зараженный файл, по email. Письмо содержит информацию, что данный файл был заражен и загрузка была прервана в целях безопасности. |
The Government will also prepare a client service strategy for public administration, which should clarify and set standards for client service in public administration. | Правительство также подготовит для государственной администрации стратегию по оказанию ориентированных на пользователей услуг, в которой разъяснит и установит стандарты ориентированных на пользователей услуг со стороны государственной администрации. |
Table B. summarizes the distribution of resource requirements by client mission. | В таблице В. обобщены сведения о распределении потребностей в ресурсах по обслуживаемым миссиям. |
During the 2013/14 financial period, the Centre will continue to support eight client missions, namely MONUSCO, UNAMID, UNMISS, UNISFA, UNSOA, BNUB, BINUCA, and UNPOS. | В течение 2013/14 финансового периода Центр будет продолжать оказывать поддержку восьми обслуживаемым миссиям, а именно: МООНСДРК, ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА, ЮНСОА, ОООНБ, ОПООНМЦАР и ПОООНС. |
Clarification of how services will be provided to client missions | Уточнение порядка предоставления услуг обслуживаемым миссиям |
The new model for financial services in the client missions of the Centre is based on the delivery of non-location-dependent activities from Entebbe to avoid duplication of functions. | Новая модель оказания Центром финансовых услуг обслуживаемым миссиям основана на осуществлении не привязанной к конкретным пунктам деятельности из Энтеббе, с тем чтобы избежать дублирования функций. |
The team offered production and pre-press services to all client departments, which included project production analysis, cost estimates and specifications for both internal and external printing. | Группа предоставляла всем обслуживаемым департаментам услуги по оформлению и предпечатной подготовке продукции, включая анализ изготовления, калькуляцию затрат и определение технических условий как для внутренних, так и внешних печатных работ. |
My client also sends her regards. | И моя подзащитная здесь просит передать её пожелания. |
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. | Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится. |
My client thought he was just threatening. | Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу. |
My client would like to express herself. | Подзащитная хочет сама все объяснить. |
My client deposits her salary into their account. | Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена. |
Pepper API is a cross-platform, open-source API for creating Native Client modules. | Рёррёг API - кроссплатформенное свободное API для создания модулей для Native Client. |
Because of these constraints, C and C++ code must be recompiled to run under Native Client, which provides customized versions of the GNU toolchain, specifically GNU Compiler Collection (GCC), GNU Binutils, and LLVM. | Из-за этих ограничений код, написанный на Си или С++, должен быть перекомпилирован особым образом для запуска с применением технологии Native Client, что может быть сделано с помощью специализированных версий GNU toolchain, в частности, GNU Compiler Collection, GNU Binutils и LLVM. |
To date, Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust, and MAME, as well as the sound processing system Csound, have been ported to Native Client. | К настоящему времени Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust и MAME, а также система программного синтезирования звука Csound были портированы на Native Client. |
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. | Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging). |
The reason why Group Policy preferences work and offer more functionality than existing Group Policy settings is a small piece of client extension software, a Client Side Extension (CSE). | Причиной, по которой глобальные параметры Групповой Политики работают более функционально, чем существующие установки Групповой Политики, является небольшой кусочек расширенного программного обеспечения - Client Side Extension (CSE). |