Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Boden and Dawson, they don't deserve what your client is doing to them. Боден и Доусон не заслуживают того, что с ними делает твой клиент.
So, you want me to confirm that our client was selling drugs? Хочешь, чтобы я подтвердила, что наш клиент продавал наркотики?
Because if your client wants to sell me the idea that he didn't know about these side effects years ago, I'm not buying it. Потому что, если ваш клиент хочет внушить мне идею, что он не знал об этих побочных эффектах годы назад, я на это не куплюсь.
As long as client and server agree on the encoding, they can use any encoding that can be converted to Unicode. Если клиент и сервер согласованы на использование какой-либо кодировки, они могут использовать любую кодировку, которая может быть переведена на Unicode.
Working with us, a client gets the comfort compared with driving at the back seat of Rolls-Royce! Работая с нами, клиент получает комфорт, сравнимый с поездкой на заднем сиденье Rolls-Royce!
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The client computer broadcasts DHCP DISCOVER to any listening DHCP server on the network. Клиентский компьютер вещает DHCP DISCOVER на все слушающие DHCP серверы сети.
You can launch the client terminal right away by marking «Launch MetaTrader 4» and clicking («Finish») on the final installation step. На последнем шаге установки Вы можете сразу же запустить клиентский терминал, поставив галочку «Launch MetaTrader 4» и нажав кнопку «Готово» («Finish»).
Sometimes in a small company a single Exchange Server 2007 deployment becomes necessary (Figure 01), in this kind of deployment the three roles will be together: Client Access Server, Mailbox and Hub Transport Server. В некоторых маленьких компаниях использование одного Exchange Server 2007 становится необходимым (Рисунок 01), при таком использовании три роли будут вместе: Клиентский доступ к серверу, почтовый ящик и сервер-сетевой концентратор (Hub Transport Server).
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
Error processing client error can occur when the client certificate provided was not found in the Personal Certificate Store. Verify that the client certificate is valid. Ошибка обработки клиентского сертификата. Эта ошибка возникает, когда предоставленный клиентский сертификат не был найден в хранилище личных сертификатов. Убедитесь в действительности клиентского сертификата.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
Any charges from the external service provider will be borne by the client. Любые расходы по оплате услуг внешнего поставщика несет заказчик.
AL KAIM fertilizers units, client: Ministry of Industry, letter of intent dated March 2, 1989. установки по производству удобрений в эль-Кайме, заказчик: министерство промышленности, письмо о намерениях от 2 марта 1989 года .
My client is getting impatient. Мой заказчик теряет терпение.
The design and construction process for a building involves communication between participants with very different disciplines (architect, structural designer, building client, engineering professional), as well as an increasing level of information and data flow required to manage design and implementation. Процессы проектирования и построения любого объекта недвижимости предполагают постоянное общение между специалистами различных областей (архитектор, инженер-проектировщик строительных конструкций, заказчик, инженер-конструктор), а также постоянно растущие объемы информации и потоки данных, которые необходимы для управления проектом и его осуществлением.
Team Leader Choi got hit by a glass cup that a client threw yesterday. Заказчик бросил стакан в нашего начальника отдела.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Your client, Ms. Morales, has a record. У вашей клиентки, мисс Моралес, есть уголовное прошлое.
I found the e-mail in the files given to us by our client's previous attorney, Your Honor. Это письмо было в файлах, которые предоставил нам предыдущий адвокат нашей клиентки, ваша честь.
Like my client's husband, Jacob Wood. Таких, как муж моей клиентки, Джейкоб Вуд.
True, but because my client's employer will be paying the restitution costs, I wanted the hospital's lawyer to go on record in your courtroom agreeing to that. Да, но так как работодатель моей клиентки будет покрывать компенсацию, я бы хотела, чтобы юрист больницы под присягой на это согласился в зале суда.
And that's based on your so-called thorough examination of my client and your partial perusal of her medical history, right, sir? И этот вывод основан на вашем, с позволения сказать, прямом осмотре моей клиентки и вашем частичном прочтении её истории болезни, верно, сэр?
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
Suddenly her attorney calls wanting to protect his client. Неожиданно позвонил её адвокат, захотел защитить свою клиентку.
But didn't you fire our client because she was too pretty? Но разве вы не уволили вашу клиентку, потому что она слишком красива?
Your mean client is trying to intimidate my crazy client. Ваша злобная клиентка пытается запугать мою умалишенную клиентку.
You know the jury will see this for the cynical ploy that it is, And all you'll have done is discredit your client. Ты знаешь, что присяжные поймут, что это циничная уловка, чем это и является, и все, что ты сделаешь, это только дискредитируешь свою клиентку.
Now, it would be impossible for you to make an informed judgement without understanding that recent history, and when apprised of that knowledge, you will find my client, Patience Muamba, innocent. Поэтому вы не сможете вынести обоснованное решение без понимания этой истории, а когда вы узнате все факты, то признаете мою клиентку, Пейшенс Муамбо, невиновной.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The framework also includes responsibility in the management of the Centre on behalf of the client missions. Этот механизм предусматривает также обязанность по управлению деятельностью Центра от имени обслуживаемых миссий.
The underlying challenge was the complexity of maintaining effective communication between CSS and its client offices. Основной проблемой является сложность обеспечения эффективного взаимодействия ОСС и обслуживаемых ею отделений.
In addition to those tasks, there is also a requirement to advise all client offices on cargo packaging and delivery as per established standards. Помимо этих задач существует также необходимость в информировании всех обслуживаемых отделений об установленных требованиях к упаковке и доставке грузов.
In 2008-2009, clients were happy with the services provided, given the fact that the clinic increased staff and performed better than the target of client service within five minutes. В 2008 - 2009 годах клиенты были удовлетворены оказываемыми услугами с учетом того факта, что возросло число сотрудников, обслуживаемых медицинской службой, которая превысила целевой показатель обслуживания клиентов в течение пяти минут.
The Secretary-General indicates that the Centre is undertaking the transition of functions and resources from its client missions and that business processes associated with the movement of finance and human resources functions have been analysed. Генеральный секретарь отмечает, что Центр занимается переводом функций и ресурсов из обслуживаемых миссий и что были проанализированы оперативные процессы, связанные с переводом финансовых и кадровых функций.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
Any other questions for my client? У вас есть еще вопросы к моей клиентке?
Your client better snap out of it. Вашей клиентке лучше взять себя в руки.
Did my client agonize over the guest list? Было ли моей клиентке мучительно сложно составить список приглашенных?
Mr. Crane, did you tell the client we could get her five million dollars? Мистер Крейн, вы сказали клиентке, что мы получим ей 5 миллионов?
My client got a call from a bank officer, informing her that there was a cashier's check waiting for her? Моей клиентке позвонил сотрудник банка и сообщил, что на её имя был оставлен банковский чек.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
But Catherine was my client, so ethically... Но Кэтрин была моей клиенткой, поэтому по этике...
Now after partnering with my client... Miss Rogers's financial and professional fortunes soared, she benefited. Однако после партнёрства с моей клиенткой финансовое и профессиональное состояние мисс Роджерс пошло в гору, это принесло ей выгоду.
This contract required that you contact our client if ever you were to close your doors. Контракт требовал связаться с нашей клиенткой даже в случае закрытия клиники.
This is a personal matter between Miss Lesser and her client, Amanda Delany. Это личное дело между мисс Лессер и ее клиенткой Амандой Делани.
I reject the authority of this court over my client! Я отвергаю юрисдикцию этого Суда над моей клиенткой!
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your client stole your car, correct? Ваш подзащитный украл вашу машину, не так ли?
No. My client does not waive reading of the charges. Мой подзащитный не уклоняется от зачитывания обвинений.
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
Your Honour, my client is a loving husband and father. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
Miss Tou, does your client have anything to say before the hearing begins? Г-жа Ту! Хочет ли ваш подзащитный что-то сказать перед началом прений?
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The lower achievement was due to the client missions not submitting complete documentation in a timely manner. Более низкий результат обусловлен несвоевременным представлением обслуживаемыми миссиями полной документации.
The Centre is dependent and draws upon the approved budget resources of its client missions. Центр не является самостоятельным органом и осуществляет свою деятельность за счет утвержденных бюджетных ресурсов, предоставляемых обслуживаемыми миссиями.
Agreements with client United Nations organizations on arrangements governing cost reimbursement for service provision are in the process of being finalized. Соглашения с обслуживаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций о процедурах, регулирующих возмещение расходов за предоставляемые услуги, находятся на стадии окончательной проработки.
A comprehensive division of roles and responsibilities between client missions and the Regional Service Centre was established Было обеспечено всестороннее разграничение функций и ответственности между обслуживаемыми миссиями и Региональным центром обслуживания в Энтеббе
At the United Nations Office at Geneva, the Human Resources Management Service acts as the representative of the Organization before the Dispute Tribunal in cases filed by staff members or former staff members at the Office and its client organizations. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Служба управления людскими ресурсами действует в качестве юридического представителя Организации в Трибунале по спорам по делам, возбужденным сотрудниками или бывшими сотрудниками Отделения и обслуживаемыми им организациями.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
(c) Understanding and addressing specific client needs. с) Понимание и удовлетворение потребностей конкретных пользователей.
User satisfaction surveys will continue to be conducted by the Client Services Unit of the Office of Information and Communications Technology on an annual basis to measure the performance of ICT services and identify opportunities for improvement. Группа обслуживания пользователей Управления будет проводить ежегодные обследования по вопросам удовлетворенности пользователей обеспечиваемым обслуживанием в целях определения качества услуг в сфере ИКТ и возможностей для улучшения положения.
The client requests access to functions restricted to authorised users. Клиент запрашивает доступ к функциям, предназначенным только для санкционированных пользователей.
Support for drastically increased user base on a "thin client" basis Поддержка резко увеличившейся базы пользователей на основе конфигурации «простых клиентов»
General Service development programmes, including those which build essential skills and competencies in areas such as supervisory skills, communication, teamwork, work planning and organization, client orientation and time management, would be increased. Будут расширены программы повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания, включая те, которые предусматривают формирование необходимых профессиональных навыков и деловых качеств, таких, как навыки руководства, общения, работы в коллективе, планирования и организации работы, учета пожеланий пользователей и рационального использования времени.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
In addition, the system would allow client departments and offices to access Office recommendations at any time and from any location, operate from one central repository of recommendations and provide updates online, at their convenience. Кроме того, система позволит обслуживаемым департаментам и подразделениям при необходимости получать доступ к рекомендациям Управления в любое время и отовсюду, пользоваться ресурсами единого центрального хранилища рекомендаций и проводить обновление в онлайновом режиме.
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is no cost accounting system in place at the present time. В настоящее время Секретариат не относит общие вспомогательные расходы к индивидуальным обслуживаемым программам, и, как указано Комиссией, в настоящее время не существует системы учета таких расходов.
The annual report and the semi-annual report include, for the first time, qualitative assessments of each client's implementation of critical recommendations. Впервые в годовой доклад и полугодовой доклад включены качественные оценки выполнения каждым обслуживаемым подразделением особо важных рекомендаций.
Further to the successful adoption by staff of the compact of best practices, a compact team was created to represent all services of the United Nations Office at Nairobi, advance team building and promote teamwork to facilitate and enhance client service. После успешного принятия сотрудниками договора о передовой практике была создана группа по договору для обеспечения представительства всех служб Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, поощрения коллективизма и содействия коллективной работе для упрощения и повышения качества услуг, предоставляемых обслуживаемым подразделениям.
Many programmes are also faced with problems in internal management, field and client relations, relations with other sectors of the Government, and proper management of political linkages with international agencies. В осуществлении многих программ встречаются также проблемы внутреннего управления, взаимоотношений между персоналом на местах и обслуживаемым контингентом, отношений с другими правительственными органами и надлежащего регулирования стратегических связей с международными учреждениями.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client may not be perfect, but at least she's honest. Моя подзащитная может быть и не идеальна, но, по крайней мере, она честна.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case. Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
My client's not a flight risk. Подзащитная не скроется от суда
My client would like to express herself. Подзащитная хочет сама все объяснить.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
Use the 'client' variable to call operations on the service. Используйте переменную client, чтобы вызвать операции из службы.
The client side extension (CSE) is a DLL that sits on the computer that is going to receive the Group Policy setting. Расширение стороны клиента (client side extension - CSE) представляет собой DLL, расположенный на компьютере, который будет получать параметры групповой политики.
Interviewed by Andrew Collins on BBC 6 Music, Blackwood confirmed that the band were back together and would be going into studio to record tracks for a new Dubstar album, although she would also continue to record with Client. В интервью Эндрю Коллинзу из ВВС 6 Music, Блэквуд утверждала, что Dubstar собрались вместе и планируют запись нового альбома, но тем не менее она по-прежнему будет работать с группой Client.
To date, Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust, and MAME, as well as the sound processing system Csound, have been ported to Native Client. К настоящему времени Quake, XaoS, Battle for Wesnoth, Doom, Lara Croft and the Guardian of Light, From Dust и MAME, а также система программного синтезирования звука Csound были портированы на Native Client.
The reason why Group Policy preferences work and offer more functionality than existing Group Policy settings is a small piece of client extension software, a Client Side Extension (CSE). Причиной, по которой глобальные параметры Групповой Политики работают более функционально, чем существующие установки Групповой Политики, является небольшой кусочек расширенного программного обеспечения - Client Side Extension (CSE).
Больше примеров...