Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Against my counsel, my client would like to talk to agent rossi. Вопреки моим советам, мой клиент желает поговорить с агентом Росси.
One client cannot be worth An institution's integrity. Один клиент не может навредить целостности всего механизма.
If you haven't jumped in yet, you can download the client here and register for your account here. Еслиу вас еще нет аккаунта, вы можете скачать клиент здесь и зарегистрировать новый аккаунт здесь.
Example: if the client has transacted 1000 deals in some period of time, and fixed income from each deal makes 3 US Dollars, then your final income is: D=1000*$3=$3000. Пример: если клиент провел за какой-то период 1000 сделок, а фиксированный доход с каждой сделки составляет 3 американских доллара, то Ваш итоговый доход за этот период D=1000*$3=$3000.
I also really need to consider whether my client is ready for unsupervised visits. Мне нужно учитывать, готов ли мой клиент к некурируемым визитам.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Your inventory and your client list, everything. Твое оборудование и твой клиентский лист, все.
Start the MF Trader 4 client terminal. Запустите клиентский терминал MF Trader 4.
Custom Indicator is a technical indicator written independently in addition to those already integrated into the client terminal. Пользовательский индикатор - технический индикатор, самостоятельно написанный пользователем в дополнение к индикаторам, уже интегрированным в клиентский терминал.
The local port is the port the client computer is trying to connect to in an inbound scenario, and the source port for an outbound connection in an outbound connection scenario. Локальный порт - это порт, к которому в случае входящего подключения пытается подключиться клиентский компьютер, и порт источника для исходящего подключения в сценарии исходящих соединений.
But why would they kill him if they know that their client list was still out there in the wild? Но зачем им его убивать, если они знают, что их клиентский лист все еще у кого-то был.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
According to these e-mails, Kroll wouldn't take the Cutler job unless the client revealed himself. Из этих писем следует, что Кролл согласится принять заказ на Катлера только в том случае, если заказчик покажется лично.
AL KAIM fertilizers units, client: Ministry of Industry, letter of intent dated March 2, 1989. установки по производству удобрений в эль-Кайме, заказчик: министерство промышленности, письмо о намерениях от 2 марта 1989 года .
So... who's your client? Итак... Кто заказчик?
And if there is a terrific client to work with, you get a terrific building. Если заказчик не вызывает у тебя симпатию - у тебя выходит абы что, вызывает - тогда есть толк.
The supplier is entitled to insure the delivery item against theft, breakage, fire, water and other damage at the client's expense, unless the client has not demonstrably insured it himself. Поставщик имеет право, застраховать товар за счет заказчика на случай кражи, повреждений от пожара, воды и других внешних факторов в том случае, если заказчик со своей стороны этого не предусмотрел.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Your Honor, if my client's car were stolen and the Haights were asking your permission... Ваша честь, если бы машину моей клиентки украли и Хайты просили вашего разрешения...
Mr. Claypool, I'm not sure how my client's testimony is relevant Мистер Клейпул, я не понимаю, какое отношение имеют показания моей клиентки
And it's because of your client, Это все из-за твоей клиентки,
Your Honor, I must insist on my client's Fifth Amendment right against self-incrimination. Ваша честь, я настаиваю на праве моей клиентки не свидетельствовать против себя в соответствии с 5 поправкой.
Client just went into labor. У клиентки начались схватки.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
Well, sweetie, go save our client. Ќу что ж, дорога€, иди спасай клиентку.
We started doing research on your old client, Carol Gentry. Мы начали разрабатывать твою старую клиентку, Кэрол Джентри.
We need your client at the precinct for questioning. Нам нужно допросить вашу клиентку в участке.
They initially charged my client with the shooting of a police officer last week. На прошлой неделе, они обвинили мою клиентку в покушении на офицера полиции.
Is there evidence that the decedent wanted to punish your client? Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку?
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий
The existing configuration of the rooms is not flexible enough to meet the changing requirements of the client offices. Нынешняя планировка залов не отличается достаточной гибкостью, чтобы удовлетворить меняющиеся потребности обслуживаемых организаций.
The ultimate goal of the proposed improvements is to facilitate timeliness in service delivery to better meet client departments' needs. Конечной целью предлагаемых мер по повышению эффективности является содействие обеспечению своевременности оказания услуг для лучшего удовлетворения потребностей обслуживаемых департаментов.
The transfer and abolishment of posts would still leave a number of finance and human resources posts in the client missions. После завершения процесса перевода и упразднения должностей в обслуживаемых миссиях по-прежнему останется ряд должностей сотрудников по финансовым и кадровым вопросам.
The Secretary-General indicates that the Centre is undertaking the transition of functions and resources from its client missions and that business processes associated with the movement of finance and human resources functions have been analysed. Генеральный секретарь отмечает, что Центр занимается переводом функций и ресурсов из обслуживаемых миссий и что были проанализированы оперативные процессы, связанные с переводом финансовых и кадровых функций.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод.
I believe that you care about your client. Я верю, что ты позаботишся о своей клиентке.
Your client better snap out of it. Вашей клиентке лучше взять себя в руки.
And exactly why should my client do anything to help the police? С чего бы моей клиентке помогать полиции?
Ladies and gentlemen, everything my learned friend has said in his opening address can also be applied to my client, except that my client was first in her year, captain of the debating team, and attends Kelly House on a full scholarship. Дамы и господа, все, что мой ученый друг произнёс в своем вступительном слове, также может относится и к моей клиентке, за исключением того, что моя клиентка - первая на курсе, капитан дискуссионного клуба, и получает в школе Келли Хаус полную стипендию.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
Linda's hospital roommate was a client of Sanford's. Соседка Линды по палате была клиенткой Стенфорда.
Well, now she thinks she's still a client. Ну, она по-прежнему считает себя клиенткой.
With my client, Sylvia Van Owen, prepping for her party. Со своей клиенткой, Сильвией Ван Оуэн. Организовывала её раут.
I would never sleep with a client. Я никогда бы не стал спать с клиенткой.
I HAVE TO MEET THE CLIENT FIRST THING IN THE MORNING. Мне нужно встретиться с клиенткой прямо с утра.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Counsel for Mr. Al-Sayyid appealed the verdict on the grounds that his client had been under 18 when he committed the crime. Защитник г-на ас-Сайда обжаловал приговор на том основании, что его подзащитный на момент совершения преступления был моложе 18 лет.
The defense attorney claimed in court that his client was being framed, possibly by a man with whom he had been feuding online. Адвокат обвиняемого утверждал в суде, что его подзащитный, возможно, был ложно обвинён человеком, с которым он враждовал онлайн.
So how could you see what my client was doing? Так как же вы могли видеть, что делал мой подзащитный?
3.2 Counsel contends that the beatings to which his client was subjected during police interrogation amount to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. 3.2 Адвокат утверждает, что избиение, которому подвергся его подзащитный в ходе допроса в полиции, представляет собой нарушение статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта.
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
Agreements with client United Nations organizations on arrangements governing cost reimbursement for service provision are in the process of being finalized. Соглашения с обслуживаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций о процедурах, регулирующих возмещение расходов за предоставляемые услуги, находятся на стадии окончательной проработки.
In keeping with this approach, the Department of Public Information will develop new mechanisms to work more closely with client Departments in planning and implementing thematic communications campaigns. Руководствуясь этим подходом, Департамент общественной информации будет создавать новые механизмы для более тесного взаимодействия с обслуживаемыми департаментами при планировании и проведении тематических кампаний в области коммуникации.
The General Assembly, in its resolution 65/289, requested the Secretary-General to provide, on an annual basis and in a consolidated manner, information on financial and human resources provided by client missions to the Centre. В своей резолюции 65/289 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря ежегодно представлять в сводном виде информацию о финансовых и людских ресурсах, предоставляемых обслуживаемыми миссиями Центру.
The continuing challenges can be met only if its service delivery model is continuously developed and improved, in close consultation with Member States and client missions, and aligned with the Secretariat's wider global service delivery objectives. Сохраняющиеся проблемы могут быть решены только при постоянном развитии и совершенствовании модели предоставления услуг в тесной консультации с государствами-членами и обслуживаемыми миссиями и ее согласовании с более широкими целями Секретариата в деле глобального предоставления услуг.
The Department is committed to working with its partner departments and client missions and to engaging in strategic dialogue with Member States to better define and refine future priorities for the medium term. Департамент твердо намерен продолжать работать с департаментами-партнерами и обслуживаемыми миссиями и поддерживать стратегический диалог с государствами-членами, чтобы сформулировать четкие приоритеты на среднесрочную перспективу.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Security of the e-money platform for the client Безопасность систем электронных денежных переводов для пользователей
Mr. Gibbs charged my client with securities fraud, but he neglected to disclose discrepancies between the S.E.C.'S findings and the IRS's. "Мы хотим увеличить количество пользователей, а информационная платформа Трента Девона прекрасно сочетается с нашим поисковым алгоритмом".
We are ready to work on comfortable terms with giving a goods credit, flexible discount system, consultations and attentions to each client requirements. Мы ведем интенсивный поиск и развитие перспективных инноваций и продуктов, ориентированных на покупателя. Наша цель - предложить продукты, которые производятся в соответствии с последними технологическими достижениями и знаниями для современного комфорта и безопасности пользователей.
The client requests access to functions restricted to authorised users. Клиент запрашивает доступ к функциям, предназначенным только для санкционированных пользователей.
New partnerships among their client groups will use team work to tap into sources of expertise and capacity from both the United Nations library system and the user constituencies to solve problems and create resources in a way that has never been possible before. Новые отношения партнерства между группами обслуживаемых ими клиентов будут строиться на основе группового подхода к освоению источников опыта и потенциала как библиотек Организации Объединенных Наций, так и групп их пользователей для решения проблем и формирования ресурсов способами, которые раньше были совершенно невозможны.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Office provided timely advice and assistance to client departments and offices on the implementation of the Financial Regulations and Rules. Канцелярия оперативно оказывала обслуживаемым департаментам и управлениям консультационную и иную помощь по вопросам, связанным с соблюдением Финансовых положений и правил.
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
Applying the principles of the global field support strategy, and as directed by the Steering Committee, the Centre will deliver scalable efficient and effective services to its client missions. На основе принципов глобальной стратегии полевой поддержки и в соответствии с указаниями Руководящего комитета Центр будет оказывать эффективные и действенные услуги обслуживаемым миссиям независимо от объема их потребностей.
In addition, the system would allow client departments and offices to access Office recommendations at any time and from any location, operate from one central repository of recommendations and provide updates online, at their convenience. Кроме того, система позволит обслуживаемым департаментам и подразделениям при необходимости получать доступ к рекомендациям Управления в любое время и отовсюду, пользоваться ресурсами единого центрального хранилища рекомендаций и проводить обновление в онлайновом режиме.
Since the services delivered were received by all client missions, each client mission would reflect its allocation of the expenditure on the basis of an agreed distribution model and report its share of expenditure in the context of its individual budget performance report for 2011/12. Поскольку услуги предоставлялись всем обслуживаемым миссиям, каждая из них укажет информацию о распределении расходов на основе согласованной модели распределения и сообщит о доле расходов в соответствии с ее отдельным докладом об исполнении бюджета за 2011/12 год.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. Моя подзащитная полна раскаяния, и могу Вас заверить, что это никогда не повторится.
No. Your Honor, my client isn't an adulteress. Ваша честь, моя подзащитная не прелюбодействовала.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client's not a flight risk. Подзащитная не скроется от суда
My client would like to express herself. Подзащитная хочет сама все объяснить.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
The Quest literature recommends Novell Client 4.91 SP2. В документации Quest рекомендуется использовать Novell Client 4.91 SP2.
Pepper API is a cross-platform, open-source API for creating Native Client modules. Рёррёг API - кроссплатформенное свободное API для создания модулей для Native Client.
Client was the first act signed to Depeche Mode member Andy Fletcher's record label, Toast Hawaii. Client стали первым исполнителем, подписавшим контракт с лейблом Эндрю Флетчера (Depeche Mode) Toast Hawaii.
For video previewing, we recommend the Video Lan Client. Для предпросмотра видео, рекомендуется программа Video Lan Client (VLC).
Client SSI Generator is a complementary tool for web designers and is intended for imitating processing pages by a SSI server on the client side. Client SSI Generator является вспомогательным средством для web-дизайнеров и разработчиков web-страниц и служит для имитации работы SSI-сервера на стороне клиента.
Больше примеров...