Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
She's got to be the most smoking client we've ever had. Это самый привлекательный клиент, которого мы защищали.
My client has agreed to listen to your questions. Мой клиент согласился выслушать ваши вопросы.
It may be your client, but it's still my case. Может, это и твой клиент, но дело - моё.
we may have recently acquired a new client that could help... недавно у нас появился клиент, который поможет...
Binding validation failed. The client cannot send a message. The specified dead letter queue does not exist or cannot be written. Ensure the queue exists with the proper authorization to write to it. Сбой при проверке привязки. Клиент не может отправить сообщение. Указанная очередь недоставленных сообщений не существует или не может быть записан. Убедитесь, что очередь существует, и имеются необходимые права для записи в ней.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The new client terminal has been sent to some members of the MQL4.community for testing. Новый клиентский терминал был отослан некоторым участникам MQL4.community для тестирования.
The client computer then responds with DHCP REQUEST, asking the DHCP server if it may lease the offered IP address. Затем клиентский компьютер передает ответ DHCP REQUEST, спрашивая DHCP сервер о возможности арендовать предлагаемый IP адрес.
Custom Indicator is a technical indicator written independently in addition to those already integrated into the client terminal. Пользовательский индикатор - технический индикатор, самостоятельно написанный пользователем в дополнение к индикаторам, уже интегрированным в клиентский терминал.
John Doe had managed to copy every spreadsheet from this firm, every client file, every email, from 1977 to the present day. Джон Доу сумел скопировать каждый документ этой фирмы, каждый клиентский файл, каждый имейл с 1977 года и до наших дней.
Client certificate is missing. This error occurs when the server is expecting an SSL client certificate and the user has provided an invalid certificate, or has not provided a certificate. A client certificate must be configured for this connection. Отсутствует сертификат клиента. Эта ошибка возникает, когда сервер ожидает клиентский сертификат SSL, а пользователь предоставил недопустимый сертификат или не предоставил сертификата. Клиентский сертификат должен быть настроен для этого соединения.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
As reported to the Executive Board in January 2003, the target would have been fully achieved if one client had not requested to put on hold, in the last months of the year, a procurement action estimated at $18.0 million. В январе 2003 года Исполнительному совету было сообщено, что целевой показатель был бы полностью выполнен, если бы один заказчик не обратился с просьбой приостановить в последние месяцы года закупки на 18 млн. долл. США.
The State client is the State Property Committee; Государственный заказчик - Государственный комитет по имуществу;
If this is not the case the client must pay the agreed price for the partial delivery. Заказчик выходит из договора, если часть поставки его не интересует.
The design and construction process for a building involves communication between participants with very different disciplines (architect, structural designer, building client, engineering professional), as well as an increasing level of information and data flow required to manage design and implementation. Процессы проектирования и построения любого объекта недвижимости предполагают постоянное общение между специалистами различных областей (архитектор, инженер-проектировщик строительных конструкций, заказчик, инженер-конструктор), а также постоянно растущие объемы информации и потоки данных, которые необходимы для управления проектом и его осуществлением.
Client acknowledges that placing of an order for guided tour through the reverent area in selected language is mandatory and can be cancelled 3 days before the selected day of the visit at latest. Заказчик сознаёт, что заказ гида для благоговейной территории в избранном языле является обязательным и может быть аннулирован не позднее З дней до выбранного термина экскурсии.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
Your Honor, I'd like to now enter into evidence my client's feet... size 8 1/2. Ваша Честь, я хочу представить в качестве доказательства ноги моей клиентки... размером восемь с половиной.
She had a history of men before my client. У неё были любовники до моей клиентки.
to mount a witch hunt against my client. для охоты на ведьм, против моей клиентки.
Except it led to my client being locked up in a cell with a cold-blooded sadist who tortured and violated her in every way known to man. Кроме того, что это привело к помещению моей клиентки в одну камеру с хладнокровной садисткой, которая пытала и издевалась над ней всеми известными человеку способами.
He's the one who's trying to blame me instead of his client. Он пытается меня обвинить вместо своей клиентки.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
I didn't hijack your client, Harvey. Я не переманивал твою клиентку, Харви.
You want to question our client, depose her. Хотите допросить мою клиентку, вызовите ее на дачу показаний.
The thing is, Cassie, you don't regard your client as a high risk to society. Дело в том, Кэсси, что ты не считаешь свою клиентку опасной для общества.
But you didn't even want this client, all right? Но ты даже не хотела заполучить эту клиентку.
So if I help land this client, maybe I could share the bonus with you? Поэтому, если я смогу заполучить эту клиентку, могу ли я рассчитывать на премию?
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The Regional Service Centre meanwhile carries out the lion's share of personnel and personnel administration transactions for its client missions. На данном этапе Региональный центр обслуживания выполняет львиную долю кадровых и административно-кадровых операций для обслуживаемых им миссий.
The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. Эта база данных доказала свою эффективность и впоследствии будет использоваться в обслуживаемых Управлением департаментах.
Total claims processed for client Missions. Для сотрудников обслуживаемых миссий было обработано в общей сложности 11557 заявок.
The client missions also retain a small number of finance staff to complement the finance staff in the Centre in line with the service delivery model of the section. В дополнение к сотрудникам Секции финансовых услуг Центра в обслуживаемых миссиях также сохраняется небольшое количество сотрудников по финансовым вопросам в соответствии с моделью оказания услуг рассматриваемой секции.
Client offices have high level of surveyed satisfaction with support services Высокая степень удовлетворенности обслуживаемых подразделений вспомогательными услугами, которая определяется на основе опросов
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
I'd like to see my client immediately. Немедленно проведите меня к моей клиентке.
The first way, the easy way, involves you saying a number... $100,000, maybe $200,000, although I wouldn't push your luck, just some number that makes you comfortable and allows my client to enjoy her retirement. Первый, легкий вариант, ты называешь цифру... 100000, может 200000 долларов, хотя я бы не рисковала, просто любую сумму, которая тебе нравится, и которая поможет моей клиентке спокойно жить на пенсии.
Well, I can trump a lot of things, but I can't trump insurance issues, so you tell your client to pass her psych eval and I'll get her up here. Я могу обойти многое, но я не могу обойти вопросы страховки, так что передайте вашей клиентке, что она должна пройти психологическую оценку, и я доставлю ее сюда.
What will I tell the client? Что я теперь скажу клиентке?
My client has nothing further to say. Моей клиентке больше нечего добавить.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
He said she was a client. Он сказал, она была его клиенткой.
I'm with a client at the Rue Jean Jaurès apartment. Я с клиенткой в квартире на ул. Жана Жореса.
I would never sleep with a client. Я никогда бы не стал спать с клиенткой.
When he came he made an apology to the client and accepted paying for the damage caused Когда он пришел, он извинился перед клиенткой и согласился оплатить причиненный ущерб.
I want to confer with my client. Хочу поговорить с клиенткой.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
Your Honour, my client is a loving husband and father. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
Our client is wrong. Наш подзащитный сам неправ.
Regarding the lack of contact between lawyer and client, if the client was held in custody for over 96 hours, distinctions would be made between detention for administrative reasons, detention prior to deportation and detention on the basis of a court order. Что касается отсутствия контактов между адвокатом и подзащитным, в случае если подзащитный содержится под стражей более 96 часов, то проводится различие между задержанием в административном порядке, задержанием, предшествующим депортации, и задержанием по судебному ордеру.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
Furthermore, capital master plan project managers coordinate with the client departments on a daily basis. Кроме того, руководители проекта Генерального плана капитального ремонта на повседневной основе координируют свою деятельность с обслуживаемыми департаментами.
c) Successful collaboration with client departments to develop communication strategies on priority issues с) успешное сотрудничество с обслуживаемыми департаментами в разработке коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам;
(e) Monitoring and coordination of the activities of the Office to ensure its efficient functioning and liaison with client departments and offices; ё) контроль и координация деятельности Управления в целях обеспечения его эффективного функционирования и поддержания связи с обслуживаемыми департаментами и управлениями;
Beyond June 2015, the Department of Field Support will continue working with its client missions and the lead departments, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, to continuously improve the delivery of support services to field missions. После июня 2015 года Департамент полевой поддержки продолжит работать с обслуживаемыми им миссиями и соответствующими департаментами, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира, в целях постоянного совершенствования услуг поддержки, предоставляемых им полевым миссиям.
This lower vacancy rate reflects the improvements expected in staff incumbency levels and retention because of the working environment in Entebbe compared to that of client missions. Этот более низкий показатель учета доли вакантных должностей отражает ожидаемое улучшение показателей заполняемости должностей и удержания персонала по той причине, что по сравнению с обслуживаемыми миссиями в Энтеббе более благоприятные условия труда.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
(c) Understanding and addressing specific client needs. с) Понимание и удовлетворение потребностей конкретных пользователей.
It is planned to implement the ability of storing users in the client's database in Firebird 3.0. В Firebird 3.0 планируется реализовать возможность хранения пользователей в клиентской базе данных.
General Service development programmes, including those which build essential skills and competencies in areas such as supervisory skills, communication, teamwork, work planning and organization, client orientation and time management, would be increased. Будут расширены программы повышения квалификации сотрудников категории общего обслуживания, включая те, которые предусматривают формирование необходимых профессиональных навыков и деловых качеств, таких, как навыки руководства, общения, работы в коллективе, планирования и организации работы, учета пожеланий пользователей и рационального использования времени.
However, its outputs, based on traditional methods of training and research, have neither reached a wide enough client population nor been solid enough to attract the necessary contributions. Однако результаты его деятельности, основанной на традиционных методах подготовки кадров и научных исследований, не достигали достаточно широкого круга пользователей и не были достаточно весомыми, чтобы привлекать необходимые взносы.
Windows includes three client components that use RDS: Windows Remote Assistance Remote Desktop Connection (RDC) Fast User Switching The first two are individual utilities that allow a user to take control of a remote computer over the network. В свою очередь RDS используется следующими компонентами: Удалённый помощник Подключение к удалённому рабочему столу Быстрое переключение пользователей Первые два являются отдельными утилитами, которые позволяют пользователю контролировать удалённые компьютеры.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
The Department of Field Support commented that it had provided strategic direction to the Regional Service Centre and client missions in the transfer of functions, and engaged the Centre to ensure that its structures were aligned with organizational objectives to achieve maximum efficiency. Департамент полевых операций прокомментировал, что при передаче функций он задает стратегическое направление Региональному центру обслуживания и обслуживаемым миссиям и обязал Центр обеспечить, чтобы его структура соответствовала организационным целям в интересах достижения максимальной эффективности.
The Financial Services Section is responsible for the delivery of financial services to all client missions in the areas of general accounting, vendor payments, claims processing, payroll processing and cashiers services from Entebbe. Секция финансовых услуг отвечает за оказание всем обслуживаемым миссиям финансовых услуг по вопросам общего бухгалтерского учета, платежей поставщикам, обработки требований, начисления заработной платы и кассового обслуживания из Энтеббе.
The team offered production and pre-press services to all client departments, which included project production analysis, cost estimates and specifications for both internal and external printing. Группа предоставляла всем обслуживаемым департаментам услуги по оформлению и предпечатной подготовке продукции, включая анализ изготовления, калькуляцию затрат и определение технических условий как для внутренних, так и внешних печатных работ.
Furthermore, the Controller has granted cross-mission delegation of approving authority to the Regional Service Centre, Entebbe and that Centre holds human resources sub-delegations for all its client missions. Кроме того, Контролер предоставил Региональному центру обслуживания в Энтеббе полномочия утверждающей инстанции применительно к обслуживаемым миссиям, и Центру также делегированы полномочия на принятие решений, связанных с кадровым обеспечением всех обслуживаемых им миссий.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client may not be perfect, but at least she's honest. Моя подзащитная может быть и не идеальна, но, по крайней мере, она честна.
My client thought he was just threatening. Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case. Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
My client would like to express herself. Подзащитная хочет сама все объяснить.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
The Quest literature recommends Novell Client 4.91 SP2. В документации Quest рекомендуется использовать Novell Client 4.91 SP2.
In Figure 1, you can see the results of running this cmdlet on an Exchange 2007 server that has the Mailbox, Hub Transport and Client Access Server roles installed. На рисунке 1 вы видите результаты использования этой команды на сервере Exchange 2007, на котором установлены роли Mailbox, Hub Transport и Client Access Server.
Click Close in the Testing ISA Server dialog box when the test completes, then click the Apply button in the Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 dialog box. Когда тестирование закончится, нажмите Close в диалоговом окне Testing ISA Server, а затем нажмите на кнопку Apply в диалоговом окне Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004.
Client Cursor Engine requires the support of this type, which interprets text fields of VARCAR(32000 type as MEMO. Поддержку такого рода требует Client Cursor Engine, который интерпретирует текстовые поля типа VARCHAR(32000) как MEMO.
On October 12, 2016, a comment on the Chromium issue tracker indicated that Google's Pepper and Native Client teams had been destaffed. 12 октября 2016 в баг-трекере проекта Chromium появился комментарий, упоминающий о роспуске команд, работающих над Google's Pepper и Native Client.
Больше примеров...