Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
Our client was wearing braces at the time of the attack. Наш клиент носил брекеты на момент нападения.
I'm just assuming your client's cooperation with this investigation. Нет, я думала ваш клиент будет помогать нам в этом расследовании.
Yes, and $200,000 is double what my client expected. Да, и $200 тысяч - это вдвое больше того, на что рассчитывал мой клиент.
As we stated on the phone, our client is willing to be placed in protective custody and waive all considerations for immunity. Как мы уже говорили по телефону, наш клиент желает, чтобы его поместили под охрану и готов отказаться от обсуждения привилегий.
She's my client now. Теперь она - мой клиент.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The client terminal doesn't start in the OS Windows Vista platform. Клиентский терминал не запускается под ОС Windows Vista.
Script of the client addresses server (script) URL of renewing. Клиентский скрипт обращается на URL сервера (скрипта) обновления.
Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail.
Sometimes in a small company a single Exchange Server 2007 deployment becomes necessary (Figure 01), in this kind of deployment the three roles will be together: Client Access Server, Mailbox and Hub Transport Server. В некоторых маленьких компаниях использование одного Exchange Server 2007 становится необходимым (Рисунок 01), при таком использовании три роли будут вместе: Клиентский доступ к серверу, почтовый ящик и сервер-сетевой концентратор (Hub Transport Server).
Exchange Server 2007 has 5 (five) distinct roles: Mailbox, Client Access Server, Hub Transport, Edge Transport and Unified Messaging. Exchange Server 2007 имеет пять четких ролей: Почтовый ящик (Mailbox), Клиентский Доступ к Серверу (Client Access Server), Сетевой Концентратор (Hub Transport), Передача векторов (Edge Transport) и Унифицированная передача сообщений (Unified Messaging).
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
INTUITION This is what guides me when a client asks me to design a space, whether it is for living, working or relaxing in. ИНТУИЦИЯ Это она руководит мною, когда заказчик поручает мне выполнить проект внутреннего пространства - жилого, рабочего или предназначенного для отдыха.
b Includes income from purchase orders valued at $18 million, not reflected in the project delivery figure, which the client has put on hold. Ь Включая поступления от продажи по заказам в размере 18 млн. долл. США, не отраженные в показателях осуществления проектов, которые заказчик приостановил.
The client has a statutory right to rescind the contract if the supplier ignores a reasonable deadline for repairing or replacing a defect - apart from the statutory exceptions. Заказчик имеет законное право отказаться от договора, если поставщик - за законным исключением особых случаев - не уложился в установленный ему срок для исправления и доработки некачественной (бракованной) поставки.
The design and construction process for a building involves communication between participants with very different disciplines (architect, structural designer, building client, engineering professional), as well as an increasing level of information and data flow required to manage design and implementation. Процессы проектирования и построения любого объекта недвижимости предполагают постоянное общение между специалистами различных областей (архитектор, инженер-проектировщик строительных конструкций, заказчик, инженер-конструктор), а также постоянно растущие объемы информации и потоки данных, которые необходимы для управления проектом и его осуществлением.
Client acknowledges that placing of an order for guided tour through the reverent area in selected language is mandatory and can be cancelled 3 days before the selected day of the visit at latest. Заказчик сознаёт, что заказ гида для благоговейной территории в избранном языле является обязательным и может быть аннулирован не позднее З дней до выбранного термина экскурсии.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
That's when he saw your client's profile. Тогда он и увидел профайл вашей клиентки.
Detectives, we all know my client is in failing health. Детективы, вы все знаете, что у моей клиентки слабое здоровье.
Mr. Preston and his client, the network, know they can't get $2 million from my client. Мистер Престон и его клиент, телесеть, знают, что не могут получить $2 миллиона с нашей клиентки.
The client with the jealous husband? От клиентки приложения с ревнивым мужем?
There have also been some interesting discoveries about your client's past indiscretions. Мы тоже обнаружили кое-что инетресное о грешках вашей клиентки.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
Then my client gets killed outside your court. Потом мою клиентку убили прямо у здания вашего суда.
Now, she does not deny that she has committed some terrible acts, but what we must determine here today in this court is what drove my client to commit these acts. Итак, она не отрицает того, что она совершила ужасные действия, но что мы должны установить сегодня здесь, в этом суде, это то, что побудило мою клиентку совершить эти действия.
He took his client home. Повез свою клиентку домой.
Now, it would be impossible for you to make an informed judgement without understanding that recent history, and when apprised of that knowledge, you will find my client, Patience Muamba, innocent. Поэтому вы не сможете вынести обоснованное решение без понимания этой истории, а когда вы узнате все факты, то признаете мою клиентку, Пейшенс Муамбо, невиновной.
If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones. Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
Total claims processed for client Missions. Общее число обработанных заявок для обслуживаемых миссий.
The entitlements, payroll and host servers of client missions have been successfully moved in this way without any disruption in service. Функции по начислению пособий и льгот и заработной платы, а также функции по предоставлению серверов были таким образом успешно переданы из обслуживаемых миссий Центру без какого-либо перебоя в оказании услуг.
Steering Committee-approved functions and posts transferred from the client missions to the Regional Service Centre Перевод из обслуживаемых миссий в Региональный центр обслуживания функций и должностей, передача которых одобрена Руководящим комитетом
Roles and responsibilities of the chief civilian personnel officer and chief finance officer of client missions and their relationships with counterparts at Regional Service Centre Функции и обязанности главного сотрудника по гражданскому персоналу и главного финансового сотрудника в обслуживаемых миссиях и их отношения с коллегами в Региональном центре обслуживания
Improve Social worker client ratios Improve Special Hardship case support Улучшение показателей соотношения числа работников социальной сферы и обслуживаемых клиентов
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
Glad to know someone in the department is not pre-judging my client. Приятно знать, что хоть кто-то в управлении не относится предвзято к моей клиентке.
I'll advise my client against it, but it's up to her. Я посоветую моей клиентке отказаться, но все зависит от нее.
Look, I heard about your client, the fugitive lunch lady, and I think her story would make a terrific movie. Я слышал о вашей клиентке, сбежавшей домохозяйке, и мне кажется, что её история может стать основой потрясного фильма.
Don't address my client. Не обращайтесь к моей клиентке.
Troy's the one who was bad-mouthing his client... or bad-texting, whatever. Трой плохо говорит о своей клиентке... или пишет, без разницы.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
What's going on is Harry needs to talk to her client in private. Происходит то, что Хэрри нужно поговорить со своей клиенткой наедине.
What chink were you exploiting with my client? И какие места вы использовали с моей клиенткой?
Do you know my client, Samantha Cole? Вы знакомы с моей клиенткой Самантой Коул?
Your honor, Ms. Keating just violated her oath to keep secret communications between her and her client in private. Ваша честь, мисс Китинг нарушила клятву о неразглашении тайной информации между ней и её клиенткой.
You spoke to my client without me? Вы говорили с моей клиенткой без меня?
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
My client went to Amber Jones' house to apologize for losing his temper and to end the affair. Мой подзащитный приехал домой к мисс Джонс, чтобы извиниться за своё поведение и прекратить их отношения.
So how could you see what my client was doing? Так как же вы могли видеть, что делал мой подзащитный?
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
My client is on trial partly because of powers this woman claims to have. Ваша честь... мой подзащитный оказался на скамье подсудимых... отчасти благодаря силам, которыми эта женщина "обладает".
Your Honor, my client would like to recount how this supposed seduction came about. Извините. Синьор судья, мой й подзащитный хочет рассказать как всё было на самом деле.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The continuing challenges can be met only if its service delivery model is continuously developed and improved, in close consultation with Member States and client missions, and aligned with the Secretariat's wider global service delivery objectives. Сохраняющиеся проблемы могут быть решены только при постоянном развитии и совершенствовании модели предоставления услуг в тесной консультации с государствами-членами и обслуживаемыми миссиями и ее согласовании с более широкими целями Секретариата в деле глобального предоставления услуг.
Clarification of roles and responsibilities between client missions and Regional Service Centre, between Regional Service Centre and Global Service Centre in the new service delivery model Уточнение распределения функций и обязанностей между обслуживаемыми миссиями и Региональным центром обслуживания и между Региональным центром обслуживания и Глобальным центром обслуживания в рамках новой модели предоставления услуг
To prioritize activities, DPI will also hold regular meetings with client Departments to gauge campaign success and modify its activities as necessary. Кроме того, в целях определения степени приоритетности своих мероприятий ДОИ будет регулярно проводить совещания с обслуживаемыми департаментами, с тем чтобы выявить, какие результаты приносит проведение той или иной кампании и при необходимости скорректировать свою деятельность.
This lower vacancy rate reflects the improvements expected in staff incumbency levels and retention because of the working environment in Entebbe compared to that of client missions. Этот более низкий показатель учета доли вакантных должностей отражает ожидаемое улучшение показателей заполняемости должностей и удержания персонала по той причине, что по сравнению с обслуживаемыми миссиями в Энтеббе более благоприятные условия труда.
The Centre is financed by its client missions on the basis of each mission's budget in relation to the total budget of the client missions. Центр финансируется обслуживаемыми миссиями с учетом доли бюджета каждой миссии в общем бюджете обслуживаемых миссий.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
In addition to keeping current with online technologies, the FRA process must measure and understand and address specific client needs as they evolve to ensure that the data are as usable as possible. В рамках процесса ОЛР необходимо не только пользоваться современными онлайновыми технологиями, но и принимать меры в целях определения, понимания и удовлетворения потребностей конкретных групп пользователей, с тем чтобы данные могли в максимально возможной степени применяться на практике.
For customized information retrieval services, the appropriate timeliness measure is the elapsed time between the receipt of a clear request and the delivery of the information product to the client. Что касается оказания информационных услуг по запросам пользователей, то надлежащим критерием своевременности является время, прошедшее между получением четко сформулированного запроса и выдачей заказчику соответствующего информационного продукта.
The Government will also prepare a client service strategy for public administration, which should clarify and set standards for client service in public administration. Правительство также подготовит для государственной администрации стратегию по оказанию ориентированных на пользователей услуг, в которой разъяснит и установит стандарты ориентированных на пользователей услуг со стороны государственной администрации.
the root one) on the client side is translated into the user nobody. root) стал одним из пользователей nobody.
A review of MarkMonitor's system for the CAS stated that only uploads were monitored, with infringement being suspected when MarkMonitor's BitTorrent client successfully obtains pieces of known-infringing content from a peer in the swarm. Проверка системы MarkMonitor для CAS показала, что только отслеживается только отправка данных, а подозрения в нарушении обнаруживаются, когда BitTorrent-клиент компании MarkMonitor успешно получает от одного из пользователей BitTorrent части известного контента, нарушающего авторские права.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre will continue to provide regular reports on compliance to the client missions. Региональный центр обслуживания будет и далее представлять обслуживаемым миссиям регулярные доклады, касающиеся соблюдения.
(a) Streamlining procedures and work processes, introducing automated administrative systems and providing relevant and timely information to client offices; а) рационализации процедур и рабочих процессов, внедрении автоматизированных административных систем и предоставлении обслуживаемым ею подразделениям актуальной и своевременной информации;
Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. В отличие от предложения о создании трех региональных центров реализация данного предложения позволила бы рационализировать и стандартизировать работу широкого круга поставщиков дистанционных услуг, использующих в настоящее время разные модели для оказания поддержки обслуживаемым миссиям.
The new model for financial services in the client missions of the Centre is based on the delivery of non-location-dependent activities from Entebbe to avoid duplication of functions. Новая модель оказания Центром финансовых услуг обслуживаемым миссиям основана на осуществлении не привязанной к конкретным пунктам деятельности из Энтеббе, с тем чтобы избежать дублирования функций.
(c) Assisting client offices in meeting their human resources action plan targets; с) оказании обслуживаемым ею подразделениям помощи в достижении целей, поставленных ими в своих планах действий в области людских ресурсов;
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client may not be perfect, but at least she's honest. Моя подзащитная может быть и не идеальна, но, по крайней мере, она честна.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
How long must my client wait? Сколько времени должна ждать моя подзащитная?
My client also says he's a good man, but he isn't a good husband for her. И моя подзащитная утверждает, что он хороший человек, но это не меняет того факта, что супруг, не хорош для неё.
My client deposits her salary into their account. Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
In 2006, IBM introduced Workplace Managed Client version 2.6, which included "productivity tools" - a word processor, spreadsheet, and presentation program - that supported ODF. Lotus Symphony проистекает из другого продукта IBM - Workplace: в 2006 году IBM представила Workplace Managed Client версии 2.6, который содержал «средства производительности» - текстовый процессор, электронные таблицы и программы презентации, с поддержкой ODF.
Contact details may be changed on in the First Client area or by sending an e-mail to. Изменения в контактные данные могут быть внесены на личной странице Клиента First Client на сайте, либо направлены на электронный адрес:.
The company hopes to integrate the email client M3 into a future version of Vivaldi. Разработчики намекнули, что они намерены включить МЗ Mail Client в качестве встроенного почтового клиента в Vivaldi.
For more info, check out the section Firewall Client components in the ISA help file. Для получения дополнительной информации изучите раздел Firewall Client components(клиентские компоненты брандмауэра) в ISA файле помощи.
Client Customization Kit (CCK) - A set of tools that helps distributors customize and distribute the client. Client Customization Kit (CCK) - набор средств в помощь дистрибуторам для подгонки (настройки) и распространения клиента.
Больше примеров...