Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
My guess is, your client didn't wipe it down. Сомневаюсь, что ваш клиент стёр их.
She didn't have a chance to because your client faked a suicide attempt. У нее не было шанса, так как ваш клиент подделал попытку самоубийства.
Barbara, we have a client who may not want us digging into this stuff. Барбара, клиент может не захотеть, чтобы мы тут копались.
Ms. Jaiswal, Ms. Setalvad's lawyer, was allegedly told that her client had to promise not to send any further communication to OHCHR on information regarding the proceedings. Адвокату г-жи Сеталвад г-же Джаисвал предположительно заявили, что ее клиент должна обещать, что она не будет направлять каких-либо сообщений в УВКПЧ с информацией о ходе судебного процесса.
Which one is your client? А какой именно ваш клиент?
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
Your inventory and your client list, everything. Твое оборудование и твой клиентский лист, все.
Start the MF Trader 4 client terminal. Запустите клиентский терминал MF Trader 4.
The client computer broadcasts DHCP DISCOVER to any listening DHCP server on the network. Клиентский компьютер вещает DHCP DISCOVER на все слушающие DHCP серверы сети.
The quoted prices received by the clinent in the client terminal are supposed to be indicative and might not coincide with the quotations offered by the dealer during request confirmation. Котировки, поступающие к Клиенту через клиентский терминал по инструментам, являются индикативными и могут не совпадать с котировками, которые предложит ему дилер в ответ на запрос.
To understand how the client host should be configured, you must first understand on which layer in the TCP/IP protocol stack the different ISA client types and the IPSec client works. Чтобы понять, как должен быть сконфигурирован клиентский хост, Вы должны сначала понять, на каком уровне в TCP/IP протокольном стеке работают различные типы ISA клиентов и IPSec клиент.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
Unless a defect is removed immediately, the client may raise his claim only in writing with YELLOW SKI (Implementace s.r.o. Если недостатки не удастся устранить немедленно, заказчик может подать только письменную рекламацию в адрес YELLOW SKI (Implementace s.r.o.
And the client was happy - well, sort of happy because we were four million dollars over the budget, but essentially happy. И заказчик был счастлив, ну как-бы счастлив, так как проект зашкаливал за рамки бюджета всего-то на 4 миллиона, но в общем-то они были рады.
It is easy for the client to calculate the price in accordance with the stipulated Price List. Subsequently, the calculated price is confirmed in the reservation. Стоимость проживания заказчик может легко подсчитать сам согласно приведенному ценнику и впоследствии получить подтверждение в сообщении о принятии бронирования.
If the products are sold the client assigns the receivables from the sale together with all auxiliary rights to the supplier for the value of the item delivered. В случае если заказчик продает товар третьему лицу и не имеет возможности оплатить его поставщику, то он передает третьему лицу долговые обязательство в отношении поставщика в размере стоимости товара.
the client supports the supplier to a reasonable extent in defending the claims and/or enables the modification of the delivery item in accordance with Section VII. заказчик поддерживает поставщика в меру сил, например разрешает поставщику проведение мероприятий модификации согласно части VI.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
And you knew my client carried a licensed gun... И вы знали, что у моей клиентки есть разрешение на ношение оружия...
The client with the jealous husband? От клиентки приложения с ревнивым мужем?
Does my friend here really think that he can bolster his paper-thin case by tendering as evidence a motion picture made almost 50 years before my client was born? Неужели мой друг по-настоящему считает, что он может поддерживать своё тонкое, как бумажка, дело, опираясь в качестве доказательства на фильм, снятый почти за 50 лет до рождения моей клиентки?
And it's because of your client, Это все из-за твоей клиентки,
My client's notebook contains her choreographic notations dated March 1st. В тетради моей клиентки есть хореографические записи датированные 1 марта.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
You're trying to blackmail my client into a plea. Вы пытаетесь шантажировать мою клиентку в ходе заседания.
The thing is, Cassie, you don't regard your client as a high risk to society. Дело в том, Кэсси, что ты не считаешь свою клиентку опасной для общества.
He took his client home. Повез свою клиентку домой.
Well, if he doesn't do well, he can always approach my client outside of her place of employment, again. Если он напортачит, то всегда может подстеречь мою клиентку после работы.
He falls in love with Laurel Pearson, a quirky client he meets at the funeral home. Он влюбляется в Лорел Пирсон (Теа Леони), ушлую клиентку, которую он встречает в похоронном бюро.
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
The entitlements, payroll and host servers of client missions have been successfully moved in this way without any disruption in service. Функции по начислению пособий и льгот и заработной платы, а также функции по предоставлению серверов были таким образом успешно переданы из обслуживаемых миссий Центру без какого-либо перебоя в оказании услуг.
The existing configuration of the rooms is not flexible enough to meet the changing requirements of the client offices. Нынешняя планировка залов не отличается достаточной гибкостью, чтобы удовлетворить меняющиеся потребности обслуживаемых организаций.
The Centre will continue to work in line with the global field support strategy to deliver services that reflect an integrated support structure for the client missions. Центр продолжит работу по оказанию услуг, отражающих комплексную структуру поддержки обслуживаемых миссий, в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки.
In order to avoid duplication of services, only one chief finance officer at the P-5 level has been retained in the Centre leading to the abolishment of all other similar posts in the client missions. Во избежание дублирования услуг была сохранена только одна должность главного сотрудника по финансовым вопросам уровня С5 в Центре, а все другие аналогичные должности в обслуживаемых миссиях были упразднены.
In order to cover all missions, the existing client base of the Service Centre would expand progressively over time and the proposed second shared service centre would grow progressively to cover the remaining field missions. Для того чтобы охватить обслуживанием все миссии, нынешняя база миссий, обслуживаемых Центром, будет постепенно расширяться с таким расчетом, что предлагаемый второй центр совместного обслуживания постепенно распространит свою работу на остальные полевые миссии.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
All six people did whatever they could to stop your client from getting her pipeline. Эти шестеро сделали все возможное, чтобы восприпятствовать твоей клиентке получить нефтепровод.
Mr. Claypool, I'm advising my client to invoke her Fifth Amendment right not to testify. Мистер Клейпул, я советую своей клиентке воспользоваться пятой поправкой и не давать показаний.
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. Я так понимаю, что вашей клиентке антиквариат даже не нравится.
So why don't you give me a number, and I'll take it to my client. Просто назовите цифру, и я передам ее клиентке.
Only, sooner than come clean to his client, Pettifer put the squeeze on. Однако же, вместо того чтобы всё рассказать своей клиентке, Петтифер решил его п
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
I'll leave you to chat to your client. Оставляю тебя пообщаться со своей клиенткой.
I reject the authority of this court over my client! Я отвергаю юрисдикцию этого Суда над моей клиенткой!
How's... How's your new client? Как дела с твоей новой клиенткой?
Jamie: And when you worked for deputy chief Tarkington, did you ever see a copy of a statement of complaint submitted by my client Lee Anne Marcus? И когда вы работали на заместителя шефа Таринктона, вы когда-либо видели копию заявления жалобы, поданной моей клиенткой Ли Энн Маркус?
I want to confer with my client. Хочу поговорить с клиенткой.
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
Your Honour, my client is a loving husband and father. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
Our client is wrong. Наш подзащитный сам неправ.
Your client has confessed to everything. Ваш подзащитный со всем согласен...
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
The Office will continue working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to improve the timeliness of report submission. Управление продолжит тесное взаимодействие с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и обслуживаемыми департаментами в целях повышения своевременности представления отчетности.
A comprehensive division of roles and responsibilities between client missions and the Regional Service Centre was established Было обеспечено всестороннее разграничение функций и ответственности между обслуживаемыми миссиями и Региональным центром обслуживания в Энтеббе
The lower output is due to the fact that some check-ins and check-outs were done by client missions instead of the Centre Более низкий показатель обусловлен тем, что оформление прибытия и убытия некоторых сотрудников было выполнено обслуживаемыми миссиями, а не Центром
This framework is based mainly on the operational level agreement reached between MONUSCO and the Centre's client missions with regard to the administration of the Centre in Entebbe. Эта система основана главным образом на соглашениях, достигнутых на оперативном уровне между МООНСДРК и миссиями, обслуживаемыми Центром, относительно управления Центром в Энтеббе.
To prioritize activities, DPI will also hold regular meetings with client Departments to gauge campaign success and modify its activities as necessary. Кроме того, в целях определения степени приоритетности своих мероприятий ДОИ будет регулярно проводить совещания с обслуживаемыми департаментами, с тем чтобы выявить, какие результаты приносит проведение той или иной кампании и при необходимости скорректировать свою деятельность.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
A client survey indicated that 92 per cent of those surveyed felt that the Library programme fully met their expectations. Обследования пользователей показывают, что, по мнению 92 процентов опрошенных, программа библиотечного обслуживания полностью отвечает их ожиданиям.
The Organization continued its efforts to improve client servicing and place a stronger emphasis on delivering results. Организация продолжала предпринимать усилия, направленные на улучшение обслуживания пользователей и обеспечение большего упора на достижение конкретных результатов.
In 1999, a one-tier system was introduced in the City of Winnipeg for all client groups. В 1999 году в городе Виннипеге была введена одноуровневая система для всех категорий пользователей.
The Advisory Committee is of the opinion that regular client surveys are an important means of gauging whether the objective of delivering quality conference services is being achieved. Консультативный комитет считает, что регулярное проведение опросов среди пользователей услуг является важным способом оценки достижения цели, заключающейся в оказании качественного конференционного обслуживания.
According to the utility model, the video-karaoke system contains a unified network such as the Internet, or another form of data-exchange network connected to at least one server and to a plurality of client user devices. Согласно полезной модели система видеокараоке содержит объединенную сеть такую как Интернет или другую форму сети обмена данными, соединенную, по крайней мере, с одним сервером, и с несколькими клиентскими устройствами пользователей.
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
The Regional Service Centre continues to be an evolving concept in providing regional support to its client missions. Региональный центр обслуживания продолжает применять гибкую концепцию при оказании поддержки обслуживаемым миссиям на региональном уровне.
It is foreseen that the client missions would benefit from the temporary retention of financial expertise with sufficient experience to further mitigate the risks. Предполагается, что обслуживаемым миссиям будет целесообразно временно сохранить в своем штате обладающих достаточным опытом специалистов по финансовым вопросам в целях дальнейшего сокращения рисков.
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to include in the next addendum to the progress report information on the total costs of the Regional Service Centre, with a breakdown by client mission, along with an analysis of the main factors affecting performance. Комитет рекомендует предложить Генеральному секретарю включить в следующее добавление к докладу информацию о всех расходах Регионального центра обслуживания с разбивкой по обслуживаемым миссиям и анализом основных факторов, влияющих на исполнение бюджета.
In addition, the system would allow client departments and offices to access Office recommendations at any time and from any location, operate from one central repository of recommendations and provide updates online, at their convenience. Кроме того, система позволит обслуживаемым департаментам и подразделениям при необходимости получать доступ к рекомендациям Управления в любое время и отовсюду, пользоваться ресурсами единого центрального хранилища рекомендаций и проводить обновление в онлайновом режиме.
The team offered production and pre-press services to all client departments, which included project production analysis, cost estimates and specifications for both internal and external printing. Группа предоставляла всем обслуживаемым департаментам услуги по оформлению и предпечатной подготовке продукции, включая анализ изготовления, калькуляцию затрат и определение технических условий как для внутренних, так и внешних печатных работ.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
I'm certain that for another man my client would even wear a wig. Ваша честь, я уверен, что за другим мужчиной моя подзащитная носила бы головной убор.
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности.
My client deposits her salary into their account. Моя подзащитная получает на него свою зарплату, поскольку выплата ипотечного кредита до сих пор не завершена.
How has your client supported herself since she left home? На что жила ваша подзащитная З последних года, когда находилась вне дома супруга?
Больше примеров...
Client (примеров 84)
You will find out the details of creation of the most interesting Flash projects such as 3D-engine and Facebook desktop client with touch-interface. Вам станут известны детали создания наиболее интересных проектов на Flash, таких как 3D-движок и Facebook desktop client с touch-интерфейсом.
Click Apply and then click OK in the Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 dialog box. В диалоговом окне Microsoft Firewall Client for ISA Server 2004 нажмите Apply, а затем Ok.
In 2006, IBM introduced Workplace Managed Client version 2.6, which included "productivity tools" - a word processor, spreadsheet, and presentation program - that supported ODF. Lotus Symphony проистекает из другого продукта IBM - Workplace: в 2006 году IBM представила Workplace Managed Client версии 2.6, который содержал «средства производительности» - текстовый процессор, электронные таблицы и программы презентации, с поддержкой ODF.
Since the Autodiscover service runs on the Client Access Server role, it follows that this cmdlet is run against a Client Access Server. Поскольку служба Autodiscover работает на роли сервера клиентского доступа (Client Access Server), следует, что данную команду нужно запускать на Client Access Server.
To reach the Diamond Client level the guest must spend 30 nights over a 12-month period in a Reval Hotels hotel. Для получения Карты уровня Diamond Client необходимо накопить 30 ночей проживания в отелях сети Reval Hotels за период 12 месяцев. Получить Карту Diamond Client можно только при накоплении необходимых ночей проживания.
Больше примеров...