Английский - русский
Перевод слова Clerical

Перевод clerical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канцелярский (примеров 2)
Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management. Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров.
Clerical Officer/Tax Officer Equivalent Grades Канцелярский работник/сотрудник налоговой службы соответствующего класса
Больше примеров...
Духовенства (примеров 13)
The initial resistance was not caused by the lay taxes, however, but by clerical subsidies. Первоначальное сопротивление было вызвано не налогами с мирян, а поборами с духовенства.
Third cause: role of clerical courts Третья причина: роль судов по делам духовенства
On 18 March 1532, the Commons delivered a supplication to the king, denouncing clerical abuses and the power of the ecclesiastical courts, and describing Henry as "the only head, sovereign lord, protector and defender" of the Church. 18 марта 1532 Палата общин высказала мольбу к королю, осуждая злоупотребления духовенства и власть церковных судов и описав Генриха как «единственного главу, государя, покровителя и защитника» церкви.
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий.
Thomas... people are asking for freedom from clerical rule. Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
Больше примеров...
Духовный (примеров 1)
Больше примеров...
Технического (примеров 14)
The existing staffing of the unit provides for one P-4, one P-2 and one Local Level post to provide clerical and secretarial support. В существующем штатном расписании Группы предусматривается 1 должность класса С-4, 1 - С-2 и 1 - местного разряда для обеспечения технического и секретариатского обслуживания.
However, as a result of a clerical oversight, the secretariat failed to record the Panel's findings concerning irregularities in some of the documents submitted by the claimants in support of particular losses for which the Panel recommended no compensation. Однако в результате технического недосмотра секретариат не смог документально зафиксировать выводы, сделанные Группой в отношении несоблюдения правил в некоторых документах, представленных заявителями в качестве обоснования конкретных потерь, по которым Группа не рекомендовала выплату компенсации.
Occasionally, as in dry runs, however, we do use individuals from our clerical or technical support staff as participants. Тем не менее, иногда в ходе пробных тестов мы все-таки используем для этого наших сотрудников из числа канцелярских работников или технического персонала.
I supervise the entire Department of State for Justice, made up of 23 lawyers, 27 administrative, clerical and technical staff. Осуществление контроля за работой целого министерства юстиции, в штате которого числятся 23 юриста и 27 сотрудников из числа административного и технического персонала.
Finally, a new temporary General Service (Other level) post is required for an Administrative Clerk to provide clerical support to the Chief of Section and in support of the section in general. Наконец, новую временную должность технического сотрудника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды) требуется создать для оказания секретарской поддержки начальнику Секции и поддержки работы Секции в целом.
Больше примеров...
Церковный (примеров 3)
In a radio interview given on March 10, 2009, Egan stated that clerical celibacy in the Latin Rite could be open to discussion. В интервью радио, данном 10 марта 2009 года, Иган заявил, что церковный целибат в латинском обряде могло быть открыт для обсуждения.
You must need them, wearing a clerical collar- Они тебе понадобятся, раз уж ты носишь церковный воротничок.
Especially any who wear clerical collars? Особенно среди тех, кто носит церковный белый воротничок?
Больше примеров...
Офисных (примеров 6)
In retail trade in developing countries, a small proportion of employees are professional, managerial or clerical workers. В сегменте розничной торговли развивающихся стран доля специалистов, управляющих и офисных работников очень невелика.
Following his stint in amusement parks, Shackleford held a job at a warehouse, the Santa Barbara Airport and various clerical positions. Достаточно потрудившись в парках развлечений, Шеклефорд работал на складе, в аэропорту Санта-Барбары и на различных офисных должностях.
The census agency must be skilled in the management of complex projects, have a clear understanding of business processes and manage carefully the integration of both the technological and clerical processes. Переписной орган должен обладать навыками управления сложными проектами, иметь четкое понимание бизнес-процессов и тщательно руководить интеграцией технологических и офисных процессов.
The trend noted at the lower end of the pay scale corresponds to other results, namely, the gap shrunk among part-time workers and clerical workers. Тренд, отмеченный в нижнем сегменте шкалы оплаты труда, согласуется с другими результатами, а именно сокращением разрыва среди работников, занятых неполный рабочий день, и офисных работников.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
Больше примеров...
Техническими (примеров 5)
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Recommendations for corrections to category C claims arise from clerical errors made by the secretariat in the processing of claims and other corrections. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены техническими ошибками, допущенными секретариатом в ходе обработки претензий, и прочими исправлениями.
Corrections to category "C" claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category "C" claims. Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории "С" связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории "С".
Notable is the fact that 21.6% of women's employment was in "service, shop and market sale professions", while "clerical" and "technical and associate" professions engaged equivalent proportions of women (approximately 16%). Следует отметить тот факт, что 21,6% женщин были заняты в "сфере услуг и мелкорозничной и рыночной торговли", эквивалентное число женщин (примерно 16%) занимались "канцелярскими" и "техническими и подсобными" видами работ.
Within occupations, in most countries the majority of clerical and related workers, sales workers, service workers and professional, technical and related workers are women (table 8.2). Что касается профессиональной структуры, то в большинстве стран работниками канцелярских и смежных профессий, работниками торговли и сферы обслуживания, специалистами, техническими работниками и работниками смежных профессий являются женщины (таблица 8.2).
Больше примеров...
Секретарской (примеров 12)
Women, compared to men, tend more to undertake clerical work in a working environment and major in the humanities at universities or colleges. Женщины чаще, чем мужчины, предпочитают заниматься секретарской работой в производственной сфере и специализироваться на гуманитарных науках в университетах и колледжах.
For example, the amount and the cost of legal work required to summarize cases or redact documents would need to be taken into account, in addition to simple clerical work required by the publication of unedited documents. Так, необходимо будет учесть объем и стоимость юридической работы, связанной с подготовкой резюме дел и редактированием документов, а также простой секретарской работы, связанной с публикацией нередактированных документов.
Fifteen multifunctional support staff (national General Service) (one in each county) would assist the electoral officers in terms of interpretation, clerical office support and driving. Пятнадцать многопрофильных вспомогательных сотрудников (национальный персонал категории общего обслуживания) (по одному в каждом округе) будут оказывать содействие сотрудникам по проведению выборов, обеспечивая их устным переводом, технической секретарской поддержкой и водительскими услугами.
During the reporting period, six work-months of temporary clerical and secretarial support required under this programme were funded under the Supplementary Fund from contributions received from the World Meteorological Organization (WMO). За отчетный период шесть человеко-месяцев временной канцелярской и секретарской помощи, требуемой для обслуживания этой программы, были оплачены из Дополнительного фонда за счет взносов, полученных от Всемирной метеорологической организации (ВМО).
It is projected that another six work-months of clerical and secretarial support will be financed for the rest of 1999. Планируется оплатить еще шесть человеко-месяцев канцелярской и секретарской помощи на оставшуюся часть 1999 года.
Больше примеров...
Конторские служащие (примеров 8)
Clerical, Supervisors and Related Workers Sales Workers Конторские служащие, руководители и работники смежных профессий
Although there are wide variations globally, women tend to be relatively concentrated in three of the seven groups: clerical, services, and professional and technical workers. Несмотря на большие различия на глобальном уровне, наибольшая концентрация женского труда приходится на три из семи вышеназванных групп: конторские служащие, работники сферы услуг и специалисты и технические работники.
It is noted that clerical assistants and domestic workers (predominantly women) are required to have a higher level of skill and operate with greater responsibility than bus conductors (predominantly men). Конторские служащие и домашняя прислуга (в основном женщины) должны обладать более серьезными навыками, чем кондукторы автобусов (главным образом мужчины), и их труд является более ответственным.
It states that domestic workers and security guards can work a maximum of60 hours, catering assistants, clerical assistants or shop assistants work up to 44 hours and agricultural workers, construction workers and industrial workers work a maximum of 40 hours. Законом установлено, что домашняя прислуга и сотрудники охраны могут работать не более 60 часов в неделю, работники общепита, конторские служащие и продавцы магазинов - не более 44 часов, а сельскохозяйственные работники, строители и промышленные рабочие - не более 40 часов.
Office clerks Clerks record, store, compute and retrieve information, perform a number of clerical duties especially in connection with money-handling operations, travel arrangements, requests for information and appointments Конторские служащие ведут записи, хранят, вводят в компьютеры и находят нужную информацию, выполняют определенные конторские функции, в частности функции, связанные с кассовыми операциями, организацией путешествий, информацией и организацией деловых встреч.
Больше примеров...
Административную (примеров 12)
Provides clerical and secretarial support in the Office of the Executive Director. Обеспечивает административную и секретарскую поддержку в Канцелярии Директора-исполнителя.
Secretary GS Provides secretarial and clerical assistance in the Supply Reduction Section. Обеспечивает секретарскую и административную поддержку в Секции по сокращению предложения.
Secretary GS Provides clerical and secretarial support in the Resources Mobilization Section with emphasis on preparation of information material for submission to major donors and support in organizing major donor meetings. Обеспечивает административную и секретарскую поддержку в Секции мобилизации ресурсов, уделяя особое внимание подготовке информационных материалов для представления крупнейшим донорам, а также поддержке деятельности по организации совещаний крупнейших доноров.
After Syria left the UAR in September 1961, Assad and other Ba'athist officers were removed from the military by the new government in Damascus, and he was given a minor clerical position at the Ministry of Transport. После того, как Сирия в сентябре 1961 года вышла из состава ОАР, новым правительством вместе с другими офицерами-баасистами Асад был отправлен в отставку и назначен на небольшую административную должность в министерстве транспорта.
Under the supervision of the Police Commissioner, the incumbent would be responsible for providing administrative and clerical support, including the preparation and processing of all correspondence and reports on civilian police activities throughout the mission area. Работая под руководством Комиссара полиции, этот сотрудник будет обеспечивать административную и техническую поддержку, включая подготовку и обработку всей корреспонденции и докладов о деятельности гражданской полиции в районе Миссии.
Больше примеров...
Технической (примеров 31)
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated the existence and the claimant's ownership of two businesses. Так, из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе документы, свидетельствующие о существовании и принадлежности заявителю двух предприятий.
However, as a result of a clerical error, the secretariat applied to the claim the facts of another claim pertaining to a Lebanese travel document holder. Однако в результате технической ошибки секретариат использовал в отношении этой претензии фактическую информацию по другой претензии, заявитель которой имел ливанские проездные документы.
it was considered important in recognizing sovereign immunity that an employee's employment was performed in administrative and clerical support of sovereign functions. при рассмотрении вопроса о признании суверенного иммунитета важное значение было придано тому факту, что наем работника осуществлялся в интересах административной и технической поддержки осуществления суверенных функций.
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated that another claimant, whose claim was submitted through the Government of Yemen, was the owner of three motor vehicles for which the Kuwaiti claimant also filed a claim. Если говорить конкретно, то из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе свидетельств, доказывающих, что владельцем трех транспортных средств является другой заявитель, чья претензия была подана через правительство Йемена, а не кувейтский заявитель, который также подал претензию в отношении этих транспортных средств.
As a result of this clerical error, the Panel had, in the thirteenth instalment "D" report, originally recommended compensation in the amount of USD 35,854.67 for the Kuwaiti claimant's claim for the motor vehicles. В результате этой технической ошибки Группа вначале рекомендовала в докладе по тринадцатой партии претензий "D" присудить по претензии кувейтского заявителя в отношении этих транспортных средств компенсацию на сумму 35854,67 долл. США.
Больше примеров...
Технических (примеров 24)
No additional requirements would arise for 2011 and for the biennium 2012-2013, in connection with the provision of sound technicians and clerical support for the Subcommittee. В связи с привлечением инженеров звукозаписи и технических сотрудников для вспомогательного обслуживания Подкомитета никаких дополнительных потребностей в ресурсах в 2011 году и в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов не возникнет.
Each side shall appoint to the Secretariat a Secretary and an Assistant Secretary and such clerical and specialized personnel as required by the Secretariat. Каждая сторона назначает в секретариат секретаря и помощника секретаря, а равно канцелярских и технических служащих по мере надобности.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
The proliferation of information technology, including the Internet, has also facilitated the movement towards home-based work, as larger numbers of clerical, technical and professional workers are able to work at home rather than at a job site. Развитие информационной технологии, включая Интернет, также способствует переходу к надомничеству, поскольку все больше канцелярских и технических работников и специалистов могут работать дома, а не на рабочем месте.
These are: professional, technical and managerial, clerical, sales and services, skilled-manual, un-skilled manual and agriculture. Речь идет о специалистах, технических и руководящих работниках, офисных служащих, работниках торговли и сферы обслуживания, квалифицированных работниках ручного труда, неквалифицированных работниках ручного труда и работниках сельского хозяйства.
Больше примеров...
Техническая (примеров 5)
It's just some clerical error so we should be able to get our license today. Тут просто какая-то техническая ошибка, потому что сегодня мы должны получить нашу лицензию.
The secretariat reviewed the file and confirmed that a clerical error had occurred in failing to identify the link in the Commission's database between the claims of the claimant and his mother. Секретариат изучил досье претензии и подтвердил, что была допущена техническая ошибка, в результате которой в базе данных Комиссии не была обнаружена связь между претензиями заявителя и его матери.
(c) Clerical work related to invitations, correspondence with experts and permanent missions and the receipt, checking, word processing and translation of documents submitted by experts for consideration by the Subcommittee. с) техническая работа, связанная с направлением приглашений, перепиской с экспертами и постоянными представительствами и получением, проверкой, текстопроцессорной обработкой и письменным переводом документов, представляемых экспертами для рассмотрения Подкомитетом.
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
Under these circumstances, the it was concluded that a clerical error had been made in the processing of this claim by the secretariat and that the amount of compensation awarded to the claimant should be reduced by the amount of USD 9,788. В этих обстоятельствах был сделан вывод о том, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка и присужденную заявителю сумму компенсации необходимо уменьшить на 9788 долл. США.
Больше примеров...
Ручной обработки (примеров 11)
These two factors mean that there is a level of variance introduced by the different people working in a clerical process. Эти два фактора означают, что результаты будут страдать определенным уровнем дисперсии, введенной различными лицами, работающими на этапе ручной обработки.
Our approach will focus on identifying and addressing the root causes of significant systematic errors in the clerical processes. Process Control Наш подход будет сосредоточен на выявлении и анализе основных причин возникновения значительных систематических погрешностей в процессах ручной обработки.
This section describes some of the key quality issues we will address through quality management, and outlines our approach to quality management of clerical processes. В настоящем разделе описываются некоторые ключевые проблемы качества, которые мы будем решать с помощью процедур управления качеством, а также излагается наш подход к управлению качеством процессов ручной обработки.
Quality Management of Clerical Processes Управление качеством процессов ручной обработки
These systematic errors can be very obvious, and far more significant to users of census data than the variance associated with a clerical process. Эти систематические погрешности будут являться весьма очевидными и более значимыми для пользователей результатов переписей, чем дисперсия, вводимая в ходе ручной обработки.
Больше примеров...
Конторских служащих (примеров 14)
Of these, 63 per cent of contributors were males and 37 per cent were women who dominated in the clerical occupations. Из общего числа вкладчиков 63 процента составляли мужчины и 37 процентов женщины, которые преобладали среди конторских служащих.
The higher number of women is a reflection of those employed in teaching, nursing, dental, clerical and related occupational groups. Рост числа женщин произошел за счет учителей, медсестер, зубных врачей, конторских служащих и связанных с ними профессиональных групп.
18.1 According to the 1998, Sierra Leone's Human development report, women accounted fro 40.5 per cent of the clerical cadre in the formal sector employment and only 8 per cent of the administrative and management cadre. 18.1 Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 1998 год, в Сьерра-Леоне женщины составляли 40,5 процента конторских служащих в формальном секторе занятости и только 8 процентов среди административных и управленческих кадров.
Clerical workers also account for variable shares in employment potentially affected by offshoring: from about 30 per cent in Australia, Ireland, Sweden, the United Kingdom and the United States, to over 60 per cent in Italy and Portugal. Доля конторских служащих в числе занятых лиц, которые потенциально могут быть затронуты офшорингом, также является неодинаковой: от 30% в Австралии, Ирландии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки и Швеции до более чем 60% в Италии и Португалии.
In the United States and Australia, the share of clerical occupations is decreasing significantly, while it is more or less flat in Canada and EU-15. В Соединенных Штатах и Австралии доля конторских служащих резко сокращается, в то время как в Канаде и 15 странах членах ЕС она является более или менее стабильной.
Больше примеров...