Английский - русский
Перевод слова Clerical

Перевод clerical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канцелярский (примеров 2)
Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management. Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров.
Clerical Officer/Tax Officer Equivalent Grades Канцелярский работник/сотрудник налоговой службы соответствующего класса
Больше примеров...
Духовенства (примеров 13)
In June 1055, Victor met the Emperor at Florence and held a council, which reinforced Pope Leo IX's condemnation of clerical marriage, simony, and the loss of the church's properties. В июне 1055 года Виктор встретился с императором во Флоренции и там провел совет, который усилил озвученное Львом IX осуждение браков духовенства, симонии и растраты церковного имущества.
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий.
Thomas... people are asking for freedom from clerical rule. Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
The question of how heresy should be suppressed was not resolved, and there was initially substantial clerical resistance to the use of physical force by secular authorities to correct spiritual deviance. Вопрос о том, как ересь следовало подавлять, не был решён, и изначально существовало значительное сопротивление в среде духовенства применению насилия со стороны светских властей для исправления духовных отклонений.
Thus, Khamenei can present himself as a defender of the clergy, which, given widespread doubt about his clerical credentials since he took power 21 years ago, enhances his position. Так Хаменеи может позиционировать себя как защитника духовенства, которое, при широко распространённых сомнениях в его духовных полномочиях с тех пор, как он принял власть 21 год назад, может усилить его позиции.
Больше примеров...
Духовный (примеров 1)
Больше примеров...
Технического (примеров 14)
The Unit consists of five persons who have been in Budapest since 1 March 2009 and an official in Geneva, who mainly provides clerical services to the Asset Management Board. В состав Группы входят пять сотрудников, которые работали в Будапеште с 1 марта 2009 года, и один сотрудник, базирующийся в Женеве, который в основном оказывает Совету по управлению активами услуги технического характера.
Occasionally, as in dry runs, however, we do use individuals from our clerical or technical support staff as participants. Тем не менее, иногда в ходе пробных тестов мы все-таки используем для этого наших сотрудников из числа канцелярских работников или технического персонала.
The Section also has one General Service post at the Principal level, four General Service (Other level) posts for finance assistants in each main unit including the Cashier, and four Local level posts for clerical support. В штат Секции входит также одна должность категории общего обслуживания высшего разряда, четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды) помощника по финансовым вопросам в каждой основной группе, включая кассу, и четыре должности местного разряда для вспомогательного технического персонала.
(e) 27 General Service staff will provide secretarial, clerical, administrative, and technical assistance, as appropriate, to the members of the Identification Commission, Registration officers and electronic data-processing officers. е) 27 сотрудников категории общего обслуживания будут оказывать помощь секретарского, конторского, административного и технического характера, в зависимости от обстоятельств, членам Комиссии по идентификации, сотрудникам по регистрации и сотрудникам по электронной обработке данных.
According to the data in this table, more than a quarter of employed Israelis work in academic professions or technical occupations; a third are clerical and sales personnel and 25 per cent are skilled workers, primarily in industry and construction: Согласно данным, приведенным в этой таблице, более четверти работающих в Израиле лиц заняты на работах, требующих высшего образования гуманитарного и технического профиля; треть выполняет канцелярскую работу и заняты в торговле, и 20% являются квалифицированными рабочими, занятыми главным образом в промышленности и строительстве:
Больше примеров...
Церковный (примеров 3)
In a radio interview given on March 10, 2009, Egan stated that clerical celibacy in the Latin Rite could be open to discussion. В интервью радио, данном 10 марта 2009 года, Иган заявил, что церковный целибат в латинском обряде могло быть открыт для обсуждения.
You must need them, wearing a clerical collar- Они тебе понадобятся, раз уж ты носишь церковный воротничок.
Especially any who wear clerical collars? Особенно среди тех, кто носит церковный белый воротничок?
Больше примеров...
Офисных (примеров 6)
In retail trade in developing countries, a small proportion of employees are professional, managerial or clerical workers. В сегменте розничной торговли развивающихся стран доля специалистов, управляющих и офисных работников очень невелика.
Following his stint in amusement parks, Shackleford held a job at a warehouse, the Santa Barbara Airport and various clerical positions. Достаточно потрудившись в парках развлечений, Шеклефорд работал на складе, в аэропорту Санта-Барбары и на различных офисных должностях.
The census agency must be skilled in the management of complex projects, have a clear understanding of business processes and manage carefully the integration of both the technological and clerical processes. Переписной орган должен обладать навыками управления сложными проектами, иметь четкое понимание бизнес-процессов и тщательно руководить интеграцией технологических и офисных процессов.
The trend noted at the lower end of the pay scale corresponds to other results, namely, the gap shrunk among part-time workers and clerical workers. Тренд, отмеченный в нижнем сегменте шкалы оплаты труда, согласуется с другими результатами, а именно сокращением разрыва среди работников, занятых неполный рабочий день, и офисных работников.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
Больше примеров...
Техническими (примеров 5)
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Recommendations for corrections to category C claims arise from clerical errors made by the secretariat in the processing of claims and other corrections. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены техническими ошибками, допущенными секретариатом в ходе обработки претензий, и прочими исправлениями.
Corrections to category "C" claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category "C" claims. Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории "С" связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории "С".
Notable is the fact that 21.6% of women's employment was in "service, shop and market sale professions", while "clerical" and "technical and associate" professions engaged equivalent proportions of women (approximately 16%). Следует отметить тот факт, что 21,6% женщин были заняты в "сфере услуг и мелкорозничной и рыночной торговли", эквивалентное число женщин (примерно 16%) занимались "канцелярскими" и "техническими и подсобными" видами работ.
Within occupations, in most countries the majority of clerical and related workers, sales workers, service workers and professional, technical and related workers are women (table 8.2). Что касается профессиональной структуры, то в большинстве стран работниками канцелярских и смежных профессий, работниками торговли и сферы обслуживания, специалистами, техническими работниками и работниками смежных профессий являются женщины (таблица 8.2).
Больше примеров...
Секретарской (примеров 12)
(b) The provision of the preceding paragraph (a) shall exclude women engaged in administrative and clerical work. Ь) из-под действия положений предыдущего пункта (а) исключаются женщины, занятые на административной и секретарской работе.
Women, compared to men, tend more to undertake clerical work in a working environment and major in the humanities at universities or colleges. Женщины чаще, чем мужчины, предпочитают заниматься секретарской работой в производственной сфере и специализироваться на гуманитарных науках в университетах и колледжах.
During the reporting period, six work-months of temporary clerical and secretarial support required under this programme were funded under the Supplementary Fund from contributions received from the World Meteorological Organization (WMO). За отчетный период шесть человеко-месяцев временной канцелярской и секретарской помощи, требуемой для обслуживания этой программы, были оплачены из Дополнительного фонда за счет взносов, полученных от Всемирной метеорологической организации (ВМО).
As indicated below, the current support staffing capacity in the Division is insufficient to cover the required administrative, secretarial and clerical assistance to the Professional staffing establishment of the Office of Military Affairs. Как указано ниже, нынешняя численность вспомогательных сотрудников в Отделе недостаточна для оказания необходимой административной, секретарской и конторской поддержки штатным сотрудникам категории специалистов в Управлении по военным вопросам.
While discriminatory and oppressive gender stereotypes and sociocultural norms confine women to catering, caring, cashiering, clerical and cleaning work, de jure discrimination reinforces inequalities between women and men. Хотя дискриминационные и приводящие к притеснению гендерные стереотипы и социально-культурные нормы ограничивают занятость женщин сферой питания, ухода, бухгалтерии, секретарской работы и работы по уборке, юридическая дискриминация усиливает неравенство женщин и мужчин.
Больше примеров...
Конторские служащие (примеров 8)
Women make up 46 per cent of the labour force, and are mainly employed in the low-wage sectors (low-paying clerical, sales and service occupations). Женщины составляют 46% от общей численности рабочей силы и главным образом заняты на низкооплачиваемых работах (низкооплачиваемые конторские служащие, продавцы и работники сферы обслуживания).
Clerical, Supervisors and Related Workers Sales Workers Конторские служащие, руководители и работники смежных профессий
Although there are wide variations globally, women tend to be relatively concentrated in three of the seven groups: clerical, services, and professional and technical workers. Несмотря на большие различия на глобальном уровне, наибольшая концентрация женского труда приходится на три из семи вышеназванных групп: конторские служащие, работники сферы услуг и специалисты и технические работники.
Office clerks Clerks record, store, compute and retrieve information, perform a number of clerical duties especially in connection with money-handling operations, travel arrangements, requests for information and appointments Конторские служащие ведут записи, хранят, вводят в компьютеры и находят нужную информацию, выполняют определенные конторские функции, в частности функции, связанные с кассовыми операциями, организацией путешествий, информацией и организацией деловых встреч.
The 1992 Yearbook of Labour Statistics provides information on women's employment distribution by seven major occupation groups: professional and technical; administrative and managerial; clerical; sales; services; agriculture; and production. В ежегоднике статистики труда за 1992 год приводится информация о распределении женского труда по семи основным профессиональным группам: специалисты и техники; работники административного и управленческого звена; конторские служащие; работники сферы торговли; работники сферы обслуживания; сельскохозяйственные и промышленные работники.
Больше примеров...
Административную (примеров 12)
Secretary GS Provides secretarial and clerical assistance in the Supply Reduction Section. Обеспечивает секретарскую и административную поддержку в Секции по сокращению предложения.
Provides secretarial and clerical support to the Technical Adviser. Обеспечивает секретарскую и административную поддержку техническому советнику.
After Syria left the UAR in September 1961, Assad and other Ba'athist officers were removed from the military by the new government in Damascus, and he was given a minor clerical position at the Ministry of Transport. После того, как Сирия в сентябре 1961 года вышла из состава ОАР, новым правительством вместе с другими офицерами-баасистами Асад был отправлен в отставку и назначен на небольшую административную должность в министерстве транспорта.
Secretary GS Provides clerical, secretarial and administrative support to the work of the Senior Research Coordinator. Обеспечивает канцелярскую, секретарскую и административную поддержку старшему сотруднику по координации исследований в его работе.
In the formal urban sector, women are employed mainly as clerical or administrative staff, while in rural areas they play an important role in livestock raising. В формальном городском секторе женщины главным образом выполняют канцелярскую и административную работу, а в сельских районах они играют важную роль в выращивании скота.
Больше примеров...
Технической (примеров 31)
In this context, the proposed programme and budgets 2010-2011 provides for the creation of nine new General Service posts in selected field offices to provide the necessary administrative and clerical support. В этой связи предлагаемая программа и бюджеты на 2010-2011 годы предусматривают создание в отделениях на местах девяти новых должностей категории общего обслуживания для оказания необходимой административной и технической поддержки.
However, as a result of a clerical error, the secretariat applied to the claim the facts of another claim pertaining to a Lebanese travel document holder. Однако в результате технической ошибки секретариат использовал в отношении этой претензии фактическую информацию по другой претензии, заявитель которой имел ливанские проездные документы.
As a result of this clerical error, the Panel had, in the thirteenth instalment "D" report, originally recommended compensation in the amount of USD 35,854.67 for the Kuwaiti claimant's claim for the motor vehicles. В результате этой технической ошибки Группа вначале рекомендовала в докладе по тринадцатой партии претензий "D" присудить по претензии кувейтского заявителя в отношении этих транспортных средств компенсацию на сумму 35854,67 долл. США.
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to inform the Panel that the "C8-Business" loss of this claim had been identified as a stand-alone claim. Однако в результате технической ошибки секретариат не проинформировал Группу о том, что часть этой претензии, касающаяся потерь типа "С8 - Коммерческие потери", была определена в качестве самостоятельной претензии.
Having been informed of the clerical error, the Panel concluded that the "C8-Business" loss should be severed from the claim and processed as a stand-alone claim in accordance with Governing Council decision 123). Получив информацию об этой технической ошибке, Группа пришла к выводу о необходимости выделения из этой претензии элемента потерь типа "С8 - Коммерческие потери", который следует обработать в качестве самостоятельной претензии в соответствии с решением 123 Совета управляющих).
Больше примеров...
Технических (примеров 24)
One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. Одна из делегаций отметила, что увеличение числа должностей отнюдь не всегда будет способствовать повышению качества работы, и согласилась с мнением ККАБВ, что без некоторых секретариатских и технических должностей можно было бы обойтись.
A P-3 post is to be redeployed from the Administrative Services Section in Kigali for a Research Legal Officer, and two Local level posts for clerical support are added also by redeployment from the Budget and Finance Section. Одна должность С-З будет передана из Секции административного обслуживания в Кигали для сотрудника по юридическим исследованиям, а еще две дополнительные должности местного разряда для технических вспомогательных сотрудников передаются из Бюджетно-финансовой секции.
Each side shall appoint to the Secretariat a Secretary and an Assistant Secretary and such clerical and specialized personnel as required by the Secretariat. Каждая сторона назначает в секретариат секретаря и помощника секретаря, а равно канцелярских и технических служащих по мере надобности.
Similar provisions can be found in the Code of Professional, Social and Ethical Responsibility of the International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees. Аналогичные положения можно найти в Кодексе профессиональной, социальной и этической ответственности Международной федерации коммерческих, конторских, профессиональных и технических служащих.
Moreover, the comparator's pay-setting process at the GS-7 level continued to be largely determined by categories representing clerical and technical positions that in the common system were found in the General Service category. Кроме того, применяемая компаратором процедура установления вознаграждения для уровня ОШ-7 по-прежнему находится в большой зависимости от учета категорий должностей канцелярских и технических сотрудников, в общей системе, как это было установлено, относящихся к категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Техническая (примеров 5)
It's just some clerical error so we should be able to get our license today. Тут просто какая-то техническая ошибка, потому что сегодня мы должны получить нашу лицензию.
The secretariat reviewed the file and confirmed that a clerical error had occurred in failing to identify the link in the Commission's database between the claims of the claimant and his mother. Секретариат изучил досье претензии и подтвердил, что была допущена техническая ошибка, в результате которой в базе данных Комиссии не была обнаружена связь между претензиями заявителя и его матери.
(c) Clerical work related to invitations, correspondence with experts and permanent missions and the receipt, checking, word processing and translation of documents submitted by experts for consideration by the Subcommittee. с) техническая работа, связанная с направлением приглашений, перепиской с экспертами и постоянными представительствами и получением, проверкой, текстопроцессорной обработкой и письменным переводом документов, представляемых экспертами для рассмотрения Подкомитетом.
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
Under these circumstances, the it was concluded that a clerical error had been made in the processing of this claim by the secretariat and that the amount of compensation awarded to the claimant should be reduced by the amount of USD 9,788. В этих обстоятельствах был сделан вывод о том, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка и присужденную заявителю сумму компенсации необходимо уменьшить на 9788 долл. США.
Больше примеров...
Ручной обработки (примеров 11)
Query Resolution and Expert Coding are the main clerical processes. Полуавтоматическое и экспертное кодирование являются основными процессами ручной обработки.
Our approach will focus on identifying and addressing the root causes of significant systematic errors in the clerical processes. Process Control Наш подход будет сосредоточен на выявлении и анализе основных причин возникновения значительных систематических погрешностей в процессах ручной обработки.
One advantage of a clerical process is that staff working in the process can potentially identify these systematic errors in the course of their work. Одним из преимуществ ручной обработки является то, что персонал, участвующий в этом процессе, способен потенциально выявить эти систематические погрешности в ходе своей работы.
If we decide on a clerical process, this could be readily included in the Field Reconciliation Check described above. Если мы примем решение об использовании процедуры ручной обработки, то эта процедура может быть включена в вышеописанный процесс проверки согласованности.
Systematic errors or bias can also be introduced through the systems and procedures used by people working in a clerical process. Систематические погрешности или отклонения также могут быть введены в рамках систем и процедур ручной обработки.
Больше примеров...
Конторских служащих (примеров 14)
Notably, domestic workers, catering assistants, clerical assistants and shop assistants are predominantly women. Следует отметить, что функции домашней прислуги, работников общепита, конторских служащих и продавцов в основном выполняют женщины.
The higher number of women is a reflection of those employed in teaching, nursing, dental, clerical and related occupational groups. Рост числа женщин произошел за счет учителей, медсестер, зубных врачей, конторских служащих и связанных с ними профессиональных групп.
18.1 According to the 1998, Sierra Leone's Human development report, women accounted fro 40.5 per cent of the clerical cadre in the formal sector employment and only 8 per cent of the administrative and management cadre. 18.1 Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 1998 год, в Сьерра-Леоне женщины составляли 40,5 процента конторских служащих в формальном секторе занятости и только 8 процентов среди административных и управленческих кадров.
There had been a general downturn in employment since 1994; men still dominated the workforce although most professional, clerical and sales posts were held by women. С 1994 года наблюдается общая тенденция снижения уровня занятости; в составе рабочей силы господствующее положение по-прежнему сохраняют мужчины, хотя большинство должностей гуманитарных профессий, конторских служащих и работников торговли занимают женщины.
The number of women employees by occupation in 1997 was 7.25 million for clerical workers (34.1 percent of the total women employees), and there were 3.71 million skilled and other workers engaged in the two major occupations: manufacturing and construction (17.4 per cent). В 1997 году численность работающих женщин в разбивке по специальности составила: конторских служащих - 7,25 млн. (34,1 процента всех работающих женщин), квалифицированных и других работников в двух основных отраслях - в обрабатывающей промышленности и строительстве - 3,71 млн. (17,4 процента).
Больше примеров...