Английский - русский
Перевод слова Clerical

Перевод clerical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канцелярский (примеров 2)
Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management. Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров.
Clerical Officer/Tax Officer Equivalent Grades Канцелярский работник/сотрудник налоговой службы соответствующего класса
Больше примеров...
Духовенства (примеров 13)
Third cause: role of clerical courts Третья причина: роль судов по делам духовенства
In 1022, Benedict VIII held with Henry II a council in Ravenna which issued stringent prohibitions against clerical concubinage. Бенедикт VIII в 1022 году вместе с Генрихом II созвал совет в Павии, где были сформулированы указания по реформе духовенства.
His espousal of science met with clerical opposition; he and Palmerston unsuccessfully recommended a knighthood for Charles Darwin, after the publication of On the Origin of Species, which was opposed by the Bishop of Oxford. Поддержка принцем науки встретила оппозицию в среде духовенства; Альберт и лорд Палмерстон безуспешно пытались добиться посвящения в рыцари Чарлза Дарвина после публикации им труда «Происхождение видов», встретившего критику со стороны епископа Оксфордского Сэмюэла Уилберфорса.
The question of how heresy should be suppressed was not resolved, and there was initially substantial clerical resistance to the use of physical force by secular authorities to correct spiritual deviance. Вопрос о том, как ересь следовало подавлять, не был решён, и изначально существовало значительное сопротивление в среде духовенства применению насилия со стороны светских властей для исправления духовных отклонений.
According to information provided to the Working Group by judge Salimi, head of the second division of the Special Clerical Court, 92 per cent of cases involve ordinary law offences. Согласно информации, предоставленной Рабочей группе председателем второй палаты Особого суда по делам духовенства судьей Салими, 92% рассмотренных дел касались нарушений норм общего права.
Больше примеров...
Духовный (примеров 1)
Больше примеров...
Технического (примеров 14)
The Section also has one General Service post at the Principal level, four General Service (Other level) posts for finance assistants in each main unit including the Cashier, and four Local level posts for clerical support. В штат Секции входит также одна должность категории общего обслуживания высшего разряда, четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды) помощника по финансовым вопросам в каждой основной группе, включая кассу, и четыре должности местного разряда для вспомогательного технического персонала.
(e) 27 General Service staff will provide secretarial, clerical, administrative, and technical assistance, as appropriate, to the members of the Identification Commission, Registration officers and electronic data-processing officers. е) 27 сотрудников категории общего обслуживания будут оказывать помощь секретарского, конторского, административного и технического характера, в зависимости от обстоятельств, членам Комиссии по идентификации, сотрудникам по регистрации и сотрудникам по электронной обработке данных.
According to the data in this table, more than a quarter of employed Israelis work in academic professions or technical occupations; a third are clerical and sales personnel and 25 per cent are skilled workers, primarily in industry and construction: Согласно данным, приведенным в этой таблице, более четверти работающих в Израиле лиц заняты на работах, требующих высшего образования гуманитарного и технического профиля; треть выполняет канцелярскую работу и заняты в торговле, и 20% являются квалифицированными рабочими, занятыми главным образом в промышленности и строительстве:
Finally, a new temporary General Service (Other level) post is required for an Administrative Clerk to provide clerical support to the Chief of Section and in support of the section in general. Наконец, новую временную должность технического сотрудника по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды) требуется создать для оказания секретарской поддержки начальнику Секции и поддержки работы Секции в целом.
17.98 The provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. 17.98 Прекращено выделение ресурсов по линии временного персонала общего назначения для обеспечения некоторых функций технического и вспомогательного характера.
Больше примеров...
Церковный (примеров 3)
In a radio interview given on March 10, 2009, Egan stated that clerical celibacy in the Latin Rite could be open to discussion. В интервью радио, данном 10 марта 2009 года, Иган заявил, что церковный целибат в латинском обряде могло быть открыт для обсуждения.
You must need them, wearing a clerical collar- Они тебе понадобятся, раз уж ты носишь церковный воротничок.
Especially any who wear clerical collars? Особенно среди тех, кто носит церковный белый воротничок?
Больше примеров...
Офисных (примеров 6)
In retail trade in developing countries, a small proportion of employees are professional, managerial or clerical workers. В сегменте розничной торговли развивающихся стран доля специалистов, управляющих и офисных работников очень невелика.
Following his stint in amusement parks, Shackleford held a job at a warehouse, the Santa Barbara Airport and various clerical positions. Достаточно потрудившись в парках развлечений, Шеклефорд работал на складе, в аэропорту Санта-Барбары и на различных офисных должностях.
The census agency must be skilled in the management of complex projects, have a clear understanding of business processes and manage carefully the integration of both the technological and clerical processes. Переписной орган должен обладать навыками управления сложными проектами, иметь четкое понимание бизнес-процессов и тщательно руководить интеграцией технологических и офисных процессов.
The trend noted at the lower end of the pay scale corresponds to other results, namely, the gap shrunk among part-time workers and clerical workers. Тренд, отмеченный в нижнем сегменте шкалы оплаты труда, согласуется с другими результатами, а именно сокращением разрыва среди работников, занятых неполный рабочий день, и офисных работников.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
Больше примеров...
Техническими (примеров 5)
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Recommendations for corrections to category C claims arise from clerical errors made by the secretariat in the processing of claims and other corrections. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены техническими ошибками, допущенными секретариатом в ходе обработки претензий, и прочими исправлениями.
Corrections to category "C" claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category "C" claims. Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории "С" связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории "С".
Notable is the fact that 21.6% of women's employment was in "service, shop and market sale professions", while "clerical" and "technical and associate" professions engaged equivalent proportions of women (approximately 16%). Следует отметить тот факт, что 21,6% женщин были заняты в "сфере услуг и мелкорозничной и рыночной торговли", эквивалентное число женщин (примерно 16%) занимались "канцелярскими" и "техническими и подсобными" видами работ.
Within occupations, in most countries the majority of clerical and related workers, sales workers, service workers and professional, technical and related workers are women (table 8.2). Что касается профессиональной структуры, то в большинстве стран работниками канцелярских и смежных профессий, работниками торговли и сферы обслуживания, специалистами, техническими работниками и работниками смежных профессий являются женщины (таблица 8.2).
Больше примеров...
Секретарской (примеров 12)
Women, compared to men, tend more to undertake clerical work in a working environment and major in the humanities at universities or colleges. Женщины чаще, чем мужчины, предпочитают заниматься секретарской работой в производственной сфере и специализироваться на гуманитарных науках в университетах и колледжах.
For example, the amount and the cost of legal work required to summarize cases or redact documents would need to be taken into account, in addition to simple clerical work required by the publication of unedited documents. Так, необходимо будет учесть объем и стоимость юридической работы, связанной с подготовкой резюме дел и редактированием документов, а также простой секретарской работы, связанной с публикацией нередактированных документов.
Fifteen multifunctional support staff (national General Service) (one in each county) would assist the electoral officers in terms of interpretation, clerical office support and driving. Пятнадцать многопрофильных вспомогательных сотрудников (национальный персонал категории общего обслуживания) (по одному в каждом округе) будут оказывать содействие сотрудникам по проведению выборов, обеспечивая их устным переводом, технической секретарской поддержкой и водительскими услугами.
During the reporting period, six work-months of temporary clerical and secretarial support required under this programme were funded under the Supplementary Fund from contributions received from the World Meteorological Organization (WMO). За отчетный период шесть человеко-месяцев временной канцелярской и секретарской помощи, требуемой для обслуживания этой программы, были оплачены из Дополнительного фонда за счет взносов, полученных от Всемирной метеорологической организации (ВМО).
While discriminatory and oppressive gender stereotypes and sociocultural norms confine women to catering, caring, cashiering, clerical and cleaning work, de jure discrimination reinforces inequalities between women and men. Хотя дискриминационные и приводящие к притеснению гендерные стереотипы и социально-культурные нормы ограничивают занятость женщин сферой питания, ухода, бухгалтерии, секретарской работы и работы по уборке, юридическая дискриминация усиливает неравенство женщин и мужчин.
Больше примеров...
Конторские служащие (примеров 8)
Women make up 46 per cent of the labour force, and are mainly employed in the low-wage sectors (low-paying clerical, sales and service occupations). Женщины составляют 46% от общей численности рабочей силы и главным образом заняты на низкооплачиваемых работах (низкооплачиваемые конторские служащие, продавцы и работники сферы обслуживания).
Although there are wide variations globally, women tend to be relatively concentrated in three of the seven groups: clerical, services, and professional and technical workers. Несмотря на большие различия на глобальном уровне, наибольшая концентрация женского труда приходится на три из семи вышеназванных групп: конторские служащие, работники сферы услуг и специалисты и технические работники.
It is noted that clerical assistants and domestic workers (predominantly women) are required to have a higher level of skill and operate with greater responsibility than bus conductors (predominantly men). Конторские служащие и домашняя прислуга (в основном женщины) должны обладать более серьезными навыками, чем кондукторы автобусов (главным образом мужчины), и их труд является более ответственным.
Office clerks Clerks record, store, compute and retrieve information, perform a number of clerical duties especially in connection with money-handling operations, travel arrangements, requests for information and appointments Конторские служащие ведут записи, хранят, вводят в компьютеры и находят нужную информацию, выполняют определенные конторские функции, в частности функции, связанные с кассовыми операциями, организацией путешествий, информацией и организацией деловых встреч.
The 1992 Yearbook of Labour Statistics provides information on women's employment distribution by seven major occupation groups: professional and technical; administrative and managerial; clerical; sales; services; agriculture; and production. В ежегоднике статистики труда за 1992 год приводится информация о распределении женского труда по семи основным профессиональным группам: специалисты и техники; работники административного и управленческого звена; конторские служащие; работники сферы торговли; работники сферы обслуживания; сельскохозяйственные и промышленные работники.
Больше примеров...
Административную (примеров 12)
Secretary GS Provides clerical and secretarial support in the Resources Mobilization Section with emphasis on preparation of information material for submission to major donors and support in organizing major donor meetings. Обеспечивает административную и секретарскую поддержку в Секции мобилизации ресурсов, уделяя особое внимание подготовке информационных материалов для представления крупнейшим донорам, а также поддержке деятельности по организации совещаний крупнейших доноров.
After Syria left the UAR in September 1961, Assad and other Ba'athist officers were removed from the military by the new government in Damascus, and he was given a minor clerical position at the Ministry of Transport. После того, как Сирия в сентябре 1961 года вышла из состава ОАР, новым правительством вместе с другими офицерами-баасистами Асад был отправлен в отставку и назначен на небольшую административную должность в министерстве транспорта.
In the formal urban sector, women are employed mainly as clerical or administrative staff, while in rural areas they play an important role in livestock raising. В формальном городском секторе женщины главным образом выполняют канцелярскую и административную работу, а в сельских районах они играют важную роль в выращивании скота.
Under the direct supervision of the Chief Civilian Officer, the incumbent of the post will provide clerical and administrative support to enhance and improve the overall capacity of Personnel to administer UNLB international staff and United Nations staff temporarily assigned to UNLB for pre-deployment training. Под непосредственным руководством главного гражданского сотрудника занимающий эту должность сотрудник будет выполнять канцелярскую и техническую административную работу и содействовать повышению в целом эффективности работы кадровой службы с международным персоналом и временным персоналом Организации Объединенных Наций, проходящим на БСООН подготовку перед назначением в миссию.
Under the supervision of the Police Commissioner, the incumbent would be responsible for providing administrative and clerical support, including the preparation and processing of all correspondence and reports on civilian police activities throughout the mission area. Работая под руководством Комиссара полиции, этот сотрудник будет обеспечивать административную и техническую поддержку, включая подготовку и обработку всей корреспонденции и докладов о деятельности гражданской полиции в районе Миссии.
Больше примеров...
Технической (примеров 31)
In this context, the proposed programme and budgets 2010-2011 provides for the creation of nine new General Service posts in selected field offices to provide the necessary administrative and clerical support. В этой связи предлагаемая программа и бюджеты на 2010-2011 годы предусматривают создание в отделениях на местах девяти новых должностей категории общего обслуживания для оказания необходимой административной и технической поддержки.
(c) An overpayment due to a clerical error in the payment instructions was found by the Service almost one year after the incorrect amount had been paid to the vendor. с) Служба обнаружила факт переплаты из-за технической ошибки в платежных поручениях почти через год после того, как эта сумма была по ошибке выплачена поставщику.
In addition, staff in the Court Management Section were required to work additional hours in order to provide the clerical support needed by the defence counsel and the prosecution lawyers during trial proceedings. Кроме того, дополнительно пришлось работать сотрудникам Секции по организации судопроизводства для технической поддержки адвокатов защиты и адвокатов обвинения во время судебных разбирательств.
Having been informed of the clerical error, the Panel concluded that the irregularities in the documents supporting the asserted "C4-CPHO" losses adversely affected the lost types to which the documents related. Получив информацию о технической ошибке, Группа пришла к выводу, что несоответствия в документах, представленных в обоснование заявленных потерь типа "С4 - СРНО", негативно отразились на оценке тех видов потерь, которых касались соответствующие документы.
20.43 The amount of $4,218,100 provides for 20 posts and includes a decrease of $90,700 reflecting the abolition of one clerical Local level post as the functions are to be rationalized and subsumed in other posts of a similar nature in ECLAC. 20.43 Ассигнования в размере 4218100 долл. США предназначены для финансирования 20 должностей и отражают сокращение на 90700 долл. США в результате упразднения одной технической должности местного разряда, поскольку предусмотренные для этой должности функции будут рационализированы и перераспределены между другими должностями аналогичного характера, имеющимися в ЭКЛАК.
Больше примеров...
Технических (примеров 24)
However, there is also a high concentration of female workers (32.5 per cent of all workers) in relatively well-paid professional, technical and clerical positions. Однако высокая концентрация работающих женщин (32,5 процента от их общей численности) отмечается также на относительно хорошо оплачиваемых должностях специалистов, среди технических сотрудников и конторских служащих.
Women predominate in the sales and services category at 56 per cent, followed by skilled manual labour at 14 per cent, professional, technical and managerial at 12 per cent, Agriculture 9 per cent and Clerical at 7 per cent. На долю женщин приходится 56% в торговле и сфере обслуживания, они составляют 14% квалифицированных работниках ручного труда, 12% специалистов, технических и руководящих работников, 9% работников сельского хозяйства и 7% офисных служащих.
The institution offers additional certificate programmes of various durations in several technical vocations including but not limited to beauty trades, clerical work and clothing construction. Это учебное заведение предлагает и дополнительные различной продолжительности программы обучения ряду технических профессий с получением соответствующих сертификатов, в том числе, но не только, для работы в салонах красоты, на должностях канцелярских сотрудников и в мастерских по пошиву одежды.
It was also printed out that "compulsory military service does not consist solely in combat duties; there are many administrative, technical and clerical posts in which military service can be performed in a manner consistent with every person's physical and mental aptitudes". Коме того, эти органы отмечали, что "обязательная военная служба предполагает выполнение не только сугубо военных обязанностей: в рамках военной службы возможно осуществление многих административных, технических и духовных функций, отвечающих уровню физического и интеллектуального развития каждого военнослужащего".
(a) Service businesses, except legal services, accounting, clerical affairs, construction, engineering, technical inspection and examination, information-related business and businesses that lease equipment or machines; а) предприятия, оказывающие различные услуги, за исключением юридических служб, бухгалтерские конторы, канцелярских работников, строительные предприятия, инженеров, технических инспекторов, виды деятельности, связанные с использованием компьютеров, и предприятия, сдающие на прокат оборудование или станки;
Больше примеров...
Техническая (примеров 5)
It's just some clerical error so we should be able to get our license today. Тут просто какая-то техническая ошибка, потому что сегодня мы должны получить нашу лицензию.
The secretariat reviewed the file and confirmed that a clerical error had occurred in failing to identify the link in the Commission's database between the claims of the claimant and his mother. Секретариат изучил досье претензии и подтвердил, что была допущена техническая ошибка, в результате которой в базе данных Комиссии не была обнаружена связь между претензиями заявителя и его матери.
(c) Clerical work related to invitations, correspondence with experts and permanent missions and the receipt, checking, word processing and translation of documents submitted by experts for consideration by the Subcommittee. с) техническая работа, связанная с направлением приглашений, перепиской с экспертами и постоянными представительствами и получением, проверкой, текстопроцессорной обработкой и письменным переводом документов, представляемых экспертами для рассмотрения Подкомитетом.
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
Under these circumstances, the it was concluded that a clerical error had been made in the processing of this claim by the secretariat and that the amount of compensation awarded to the claimant should be reduced by the amount of USD 9,788. В этих обстоятельствах был сделан вывод о том, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка и присужденную заявителю сумму компенсации необходимо уменьшить на 9788 долл. США.
Больше примеров...
Ручной обработки (примеров 11)
These two factors mean that there is a level of variance introduced by the different people working in a clerical process. Эти два фактора означают, что результаты будут страдать определенным уровнем дисперсии, введенной различными лицами, работающими на этапе ручной обработки.
Our approach will focus on identifying and addressing the root causes of significant systematic errors in the clerical processes. Process Control Наш подход будет сосредоточен на выявлении и анализе основных причин возникновения значительных систематических погрешностей в процессах ручной обработки.
This section describes some of the key quality issues we will address through quality management, and outlines our approach to quality management of clerical processes. В настоящем разделе описываются некоторые ключевые проблемы качества, которые мы будем решать с помощью процедур управления качеством, а также излагается наш подход к управлению качеством процессов ручной обработки.
Section 4 provides a brief description of the approach we will take to quality management in the clerical processes and where we will adopt a quality management approach in the automated processes. В разделе 4 приводится краткое описание подхода, который мы будем использовать для управления качеством процессов ручной обработки, и те этапы, на которых мы будем использовать методы управления качеством в рамках автоматизированных процессов обработки.
The way we use this information will be guided by the Total Quality Management philosophy which has a very good and well documented track record in the management of clerical processes. Методика использования этой информации будет опираться на общую философию управления качеством, которая весьма хорошо документирована по вопросам управления процессами ручной обработки.
Больше примеров...
Конторских служащих (примеров 14)
Notably, domestic workers, catering assistants, clerical assistants and shop assistants are predominantly women. Следует отметить, что функции домашней прислуги, работников общепита, конторских служащих и продавцов в основном выполняют женщины.
However, there is also a high concentration of female workers (32.5 per cent of all workers) in relatively well-paid professional, technical and clerical positions. Однако высокая концентрация работающих женщин (32,5 процента от их общей численности) отмечается также на относительно хорошо оплачиваемых должностях специалистов, среди технических сотрудников и конторских служащих.
18.1 According to the 1998, Sierra Leone's Human development report, women accounted fro 40.5 per cent of the clerical cadre in the formal sector employment and only 8 per cent of the administrative and management cadre. 18.1 Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 1998 год, в Сьерра-Леоне женщины составляли 40,5 процента конторских служащих в формальном секторе занятости и только 8 процентов среди административных и управленческих кадров.
At the same time that professional and managerial employment has expanded, growth rates among sales and clerical workers, and workers in services establishments such as restaurants, have been high in many developed economies. Одновременно с ростом численности специалистов и руководителей во многих развитых странах отмечались высокие темпы роста численности торговых и конторских служащих и работников предприятий сферы обслуживания, например ресторанов.
The number of women employees by occupation in 1997 was 7.25 million for clerical workers (34.1 percent of the total women employees), and there were 3.71 million skilled and other workers engaged in the two major occupations: manufacturing and construction (17.4 per cent). В 1997 году численность работающих женщин в разбивке по специальности составила: конторских служащих - 7,25 млн. (34,1 процента всех работающих женщин), квалифицированных и других работников в двух основных отраслях - в обрабатывающей промышленности и строительстве - 3,71 млн. (17,4 процента).
Больше примеров...