Английский - русский
Перевод слова Clergy

Перевод clergy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Духовенство (примеров 117)
The clergy and nobility paid no tax. Духовенство и знать не платили налоги.
During the course of a few hours nobles, clergy, towns, provinces, companies and cities lost their special privileges. В течение нескольких часов, дворяне, духовенство, города, провинции и компании утратили свои особые привилегии.
The archbishop was encouraged by the papacy to resist Edward's attempts to tax the clergy. При поддержке Папского престола архиепископ сопротивлялся попыткам Эдуарда I обложить налогом духовенство.
Meanwhile, I have the mayor, city council, half the city's judges and clergy hiding indoors screaming at the commissioner to find the guy. А тем временем у меня мэр, городской совет, половина городских судей и духовенство трясутся за дверьми и кричат "комиссар, найдите его".
Repressive measures have also been taken against the local clergy. Репрессиям подверглось также местное духовенство.
Больше примеров...
Священнослужителей (примеров 48)
As with the Greek Orthodox community, the Armenian Patriarchate no longer has a seminary for training clergy. Как и сообщество православных греков, Патриархат не располагает больше семинарией, необходимой для подготовки священнослужителей.
The central governing bodies of religious organizations have the right to establish religious schools to train clergy and the necessary religious personnel. Центральные органы управления религиозных организаций вправе создавать религиозные учебные заведения для подготовки священнослужителей и необходимого им религиозного персонала.
There have also been cases of refusal by parents to vaccinate their children, typically at the behest of clergy members, owing to the belief that such public-health efforts are in fact a covert sterilization program. Также были зафиксированы случаи отказов родителей прививать своих детей, как правило, вызванные просьбами священнослужителей, из-за их убежденности в том, будто данные усилия общественного здравоохранения на самом деле являются секретной правительственной программой стерилизации.
There are 100,000 places of religious worship, 300,000 clergy, and over 30 million religious associations. Имеется 100 тыс. мест для отправления религиозных обрядов, 300 тыс. священнослужителей и более 30 млн. религиозных объединений.
Certain situations related to the different aspects of this control have resulted in actual limitations of the collective right to freedom of religion or belief, such as difficulties in registration, restriction on religious literature, methods of appointment of clergy or obstacles for non-registered religious communities. В результате определенных ситуаций, связанных с различными аспектами этого контроля, коллективное право на свободу религии или убеждений фактически подверглось ограничениям, которые включали трудности в процессе регистрации, ограничения на распространение религиозной литературы, определенные методы назначения священнослужителей или препятствия для незарегистрированных религиозных общин.
Больше примеров...
Священников (примеров 23)
Do they face any problems with clergy staff? С кадрами священников что ли проблема?
Dr. Moylan, however, raised difficulties; he proposed that Lanigan should first sign a formula used to test the Catholicity of the numerous French clergy who were taking refuge in Ireland at that time. Он предложил Ланигану сначала подписать формулу, служившую для проверки на верность католицизму многочисленных французских священников, бежавших в ту пору в Ирландию.
In the mid-17th century, there were an estimated 2,200 authors in France (mostly nobles and clergy), writing for a reading public of just a few tens of thousands. В середине XVII века во Франции литературным творчеством нанимались около 2200 авторов (преимущественно дворян и священников).
Now there are more than 75,000 preachers serving FEMA in the Clergy Response Teams. Сейчас насчитывается более 75000 священников, работающих на ФАЧС в Группе реагирования духовенства.
There is no central "ecclesia" (church/assembly) or hierarchical clergy, though some groups (i.e., Hellenion) do offer training in that capacity. Никакой централизованной церкви или иерархически организованного духовенства в эллинизме нет, однако некоторые группы (например, Hellenion) могут обучать священников.
Больше примеров...
Священнослужители (примеров 30)
By tradition, clergy receiving a knighthood... По традиции, священнослужители получают рыцарство...
They are permitted to attend places of worship or members of the clergy are invited to come and hold religious services. Им разрешается посещать культовые учреждения либо к ним приглашаются священнослужители для отправления религиозных обрядов.
Why were clergy of the different Churches disqualified from election? Почему не могут участвовать в выборах священнослужители различных церквей?
What's the difference when clergy are knighted, if they happen to be? В чем разница, когда священнослужители посвящаются в рыцари, если таковое случается?
Moreover, one of the main targets of the Red terror was the clergy, most of whom were not engaged in overt opposition . Более того, одними из главных жертв красного террора являлись священнослужители, большинство из которых не было настроено прямо оппозиционно».
Больше примеров...
Священники (примеров 19)
Financial difficulties led him to join the clergy, and in 1542, he became a canon at Modena's cathedral. Чтобы улучшить своё финансовое положение, Фаллопио ушел в священники и в 1542 году стал каноником кафедрального собора Модены.
Let those of us who abuse children - whether we be parents, clergy or strangers - cease. Пусть те из нас, кто жестоко обращается с детьми, будь то родители, священники или незнакомые люди, перестанут делать это.
We have... clergy. У нас есть... Священники.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered our churches desecrated, our clergy persecuted. Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
I fear no number of kneeling clergy men will change what a heathen's axe has already decreed. Боюсь, все священники мира уже не изменят того, что решил топор язычника.
Больше примеров...
Священнослужителям (примеров 13)
Theological reflection leading to teaching to help clergy address stigma and discrimination. теологические размышления, ведущие к обучению тому, как помочь священнослужителям решать вопросы стигмы и дискриминации.
It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. Центр обратился к базирующимся в Дохе священнослужителям и деятелям церкви за советом в вопросе о том, как улучшить общение между катарцами и живущими в Катаре лицами некатарского происхождения.
Access by the clergy, the press, concerned non-governmental organizations and other non-family members and the general public is likewise permissible, subject only to reasonable restrictions. Аналогичным образом, при условии лишь разумных ограничений, доступ разрешается священнослужителям, представителям прессы, соответствующим неправительственным организациям и другим лицам, не являющихся членами семьи, а также общей публике.
My special recognition to our traditional leaders, members of the Cabinet and Nitijela, members of the diplomatic corps, the clergy and business community, distinguished guests, ladies and gentlemen. Уважаемые гости, леди и джентльмены! С особым почтением обращаюсь к нашим традиционным лидерам, членам кабинета и парламента, членам дипломатического корпуса, священнослужителям и представителям деловых кругов.
It was further reported that there was a usual practice of granting 90-day tourist visas to priests and nuns, thus compelling the clergy to travel to neighbouring countries and re-apply for a new tourist visa at regular intervals, thereby interrupting their work. Кроме того, сообщалось о необычной практике предоставления священнослужителям и монахиням 90-дневных туристических виз, для получения которых священнослужители должны были совершать поездки в соседние страны и вновь подавать заявления о предоставлении новой туристической визы через регулярные промежутки времени, что мешало их деятельности.
Больше примеров...
Клириков (примеров 8)
Anglican religious orders are organizations of laity or clergy in the Anglican Communion who live under a common rule. Англиканские религиозные ордены - это общины мирян и/или клириков Англиканского Сообщества, живущие в соответствии с монашескими уставами.
The council consists of representative bishops, clergy, and laity chosen by the thirty-eight provinces. Совет состоит из представителей (епископов, клириков и мирян), избранных 38 провинциями.
States of drunkenness clergy and laity during the "holy of weeks verbnyya to all the saints" (the day of Palm Sunday) 6. Говорится о пьянстве клириков и мирян в период «от святыя недели вербныя до всех святых» (в день Вербного Воскресения); 6.
Up till then, the choir is the assembled body of the clergy from boys up to oldest, who are sustaining daily worship. До этого хор собирался из клириков, от мальчиков до стариков, тех, кто проводил ежедневные богослужения.
The ruling bishop, with the assistance of the meeting (of an equal number of clergy and laity) directs the church life in the diocese. Правящий епископ при содействии собрания (из равного числа клириков и мирян) руководит церковной жизнью в епархии.
Больше примеров...
Церкви (примеров 44)
In 786 Pope Adrian I sent papal legates to England to assess the state of the church and provide canons (ecclesiastical decrees) for the guidance of the English kings, nobles and clergy. В 786 римский папа Адриан I послал своих легатов в Англию, чтобы оценить власть Церкви в Англии и ввести каноны (духовные декреты) для руководства английскими королями, дворянами и духовенством.
In opposition to the rally, the Charlottesville Clergy Collective created a safe space at First United Methodist Church, which was used by over 600 people. В противовес ралли Шарлоттсвилльский коллектив духовенства (Charlottesville Clergy Collective) создал «безопасную территорию» в Первой объединённой методистской церкви, которой воспользовались более 600 человек.
If, after trial by council, being duly and lawfully convicted, ye shall suffer the pains of death and shall lose the privilege of clergy and sanctuary. Если после суда обвиняемая будет осуждена, а вы будете испытывать муки совести, то вам следует отказаться от приоритета духовности и церкви.
We've just received word that the college of cardinals has voted unanimously to welcome the visitors as potential members of the church and will issue a statement shortly condemning all anti-V rhetoric among its clergy. Мы только что получили известие, что Коллегия кардиналов проголосовала единогласно приветствовать визитеров в качестве потенциальных членов Церкви и в ближайшее время выпустит постановление, запрещающее духовенству любые проповеди против визитеров.
Father Petrov is said to have been a former member of the clergy of the Patriarchate of Bulgaria who joined the Old Calendarist Greek Metropolitan Cyprian of Oropos and Fili several years ago after severely criticizing the Patriarchate. Отец Петров ранее работал в болгарской патриархии, а в течение ряда последних лет был приверженцем "Старообрядческой греко-кипрской церкви Оропоса и Фили" и выступал с резкой критикой болгарской патриархии.
Больше примеров...
Священнослужителями (примеров 8)
He had kept over 200 children in his custody since 1974, but had gained the respect of reputable sections of society, even claiming links with members of the clergy. Под такой опекой у него было начиная с 1974 года свыше 200 детей, однако он тем не менее снискал уважение авторитетных кругов общества, похваляясь даже своими связями со священнослужителями.
Some registration provisions require that the leaders of religious associations must be citizens, which may adversely affect religious minority groups if exclusively foreign clergy serve in that particular country. Некоторые положения о регистрации требуют, чтобы лидеры религиозных ассоциаций были гражданами страны, что может затронуть интересы религиозных меньшинств, если в этой конкретной стране священнослужителями являются исключительно иностранные граждане.
This layout was favored by the clergy but bitterly criticized by contemporary architects like Antony Tomishko (architect of Kresty Prison and its Byzantine church of Alexander Nevsky). Эта планировка была одобрена священнослужителями, но подверглась резкой критике со стороны современных ему архитекторов, таких как Антоний Томишко (архитектор тюрьмы «Кресты» и церкви Александра Невского в ней).
On the final evening of the Mission, a meeting was held with the Ministerial Fellowship comprised of members of the clergy in Providenciales along with representatives of other civic groups. В последний вечер пребывания Миссии на острове Провиденсьялес ее участники встретились со священнослужителями Духовного братства, а также представителями других гражданских групп.
(a) Clergy were allegedly denied access to death row prisoners, in violation of the Uzbek Criminal Code, which specifically allows those sentenced to death to meet a member of the clergy. а) по утверждениям, служителям культа отказывалось в доступе к заключенным, приговоренным к смертной казни, в нарушение положений Уголовного кодекса Узбекистана, которые конкретно разрешают лицам, приговоренным к смертной казни, встречаться со священнослужителями.
Больше примеров...
Клира (примеров 5)
This included the building of churches and the appointment of clergy. Об этом свидетельствует строительство церквей и появление клира.
The Lutheran clergy was against the match, but the King had his way. Лютеранская клира была против, но король поддержал супругу.
In 1790, Catchick Arakiel attached a room to the clergy and set the clock on the belfry. В 1790 г. Качик Аракиель пристроил к храму помещение для клира и установил часы на колокольне.
The Litany stool and the clergy seats were carved by W. S. Whiteside of the Madras Civil Service. Скамейка для ектении и скамьи для клира были вырезаны из дерева В. С. Уайтсайдом из гражданской службы Мадраса.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house. И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
Больше примеров...
Духовным лицам (примеров 5)
The State paid the salaries of Church clergy as a result of an agreement between the State and the Church in which the Church had surrendered large portions of its landholdings for distribution by the Government to needy farmers. Государство платит заработную плату духовным лицам в соответствии с заключенным государством и Церковью Соглашением, в котором Церковь передала значительную долю земельных угодий для распределения правительством среди нуждающихся крестьян.
So, permission is given only to the people of the clergy, male, and if they are old enough. (Ibid.) Таким образом, разрешение дается лишь духовным лицам, мужчинам, если они достигли соответствующего возраста . (Там же)
The WCICC helps to provide that with a wide variety of programs that promote fellowship, inter-communion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет оказывает содействие в проведении этой деятельности путем осуществления целого ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и предоставление содействия независимым конгрегациям и духовным лицам.
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship, intercommunion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и оказание поддержки независимым конгрегациям и духовным лицам.
It is currently given for active community service and charitable activities and distinguished service to the church by lay people and clergy. Сегодня эта высокая награда вручается светским и духовным лицам за активную общественную и благотворительную деятельность и весомые заслуги перед церковью.
Больше примеров...
Служителей культа (примеров 10)
However, it was emphasized that the solution lay not in arrests (unless the law had been broken) but in properly educating and training clergy to meet the needs of believers. Однако было отмечено, что решение состоит не в аресте (за исключением случаев нарушения закона), а в воспитании и подготовке квалифицированных служителей культа для удовлетворения потребностей верующих.
(e) The movement of clergy from the different communities in order to attend religious functions, in geographical areas not usually under their jurisdiction, is subject to approval by the authorities. ё) поездки служителей культа различных общин для выполнения их религиозных функций в различных районах страны, не входящих непосредственно в сферу их влияния, должны санкционироваться властями;
They also stressed that arrests of clergy were not based on religious grounds, but, on the contrary, on the violation of the law committed by the individuals concerned. Было также подчеркнуто, что аресты служителей культа не имели под собой никаких религиозных мотивов, а были обусловлены совершенными ими правонарушениями.
(c) The training of the religious communities' clergy is subject to a numerus clausus and their candidatures must be approved by the authorities. с) подготовка духовенства религиозных общин подвергается многочисленным ограничениям, и кандидатуры будущих служителей культа должны одобряться властями;
Registration should not depend on reviews of the substantive content of the belief, the structure or the clergy. Регистрация не должна находиться в зависимости от рассмотрения таких вопросов, как содержание религиозных убеждений, структура общины или персональный состав служителей культа.
Больше примеров...
Священникам (примеров 6)
Méreaux emerged in churches as tokens that entitled clergy to receive certain amount of bread or other food in rather great amount (part of which was supposed to be later distributed among the poor). Появились в церковном обиходе как квитанции священникам на право получения определённого количества хлеба, часть которого они впоследствии могли раздать бедным.
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела.
50c off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
He insisted that he ate alone with no one around him and would not allow his assistants or any other priests of other clergy to dine with him. Папа настаивал на том, чтобы обедать в одиночестве, не позволял помощникам и другим священникам при этом присутствовать.
I may. 50 cents off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
Больше примеров...