Английский - русский
Перевод слова Clergy

Перевод clergy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Духовенство (примеров 117)
In the time of the Viking invasions the Utrecht clergy found shelter here. Во время нашествия викингов Утрехтское духовенство нашло здесь убежище.
Since the late 1950s, the clergy celebrated the liturgy in both Church Slavonic and English languages. С конца 1950-х годов, духовенство начало служить литургии, наряду с церковно-славянским, и на английском языке.
Authority figures had to be treated with respect, and the clergy could not be portrayed as comic characters or villains. Необходимо было относиться с уважением к авторитетным деятелям, и духовенство не могло быть изображено как комические персонажи или злодеи.
I fear no number of kneeling clergy men will change what a heathen's axe has already decreed. Я не боюсь количество коленях духовенство мужчин изменится, Что язычник-х топор уже постановил.
The term has been used to describe organizations and movements that combine religious elements with fascism, support by religious organizations for fascism, or fascist regimes in which clergy play a leading role. Термин используется для описания организаций и движений, комбинирующих религиозные элементы с фашизмом, поддерживающих фашистские организации религиозных организаций, или фашистских режимов, в которых духовенство играет ведущую роль.
Больше примеров...
Священнослужителей (примеров 48)
For example, on 9 June 1994, FPR soldiers killed a number of members of the clergy, including two bishops and the Archbishop of Kigali. Например, 9 июня 1994 года части ПФР казнили несколько священнослужителей, в том числе двух епископов и архиепископа Кигали.
Certain situations related to the different aspects of this control have resulted in actual limitations of the collective right to freedom of religion or belief, such as difficulties in registration, restriction on religious literature, methods of appointment of clergy or obstacles for non-registered religious communities. В результате определенных ситуаций, связанных с различными аспектами этого контроля, коллективное право на свободу религии или убеждений фактически подверглось ограничениям, которые включали трудности в процессе регистрации, ограничения на распространение религиозной литературы, определенные методы назначения священнослужителей или препятствия для незарегистрированных религиозных общин.
The Domestic Violence Unit has formulated detailed guidelines for doctors and nurses, police, social workers, counsellors and the clergy to enable them detect violent abuse of women and to deal appropriately with victims of violence. Группа по проблеме бытового насилия выработала детальные руководящие принципы для врачей и медсестер, полицейских, социальных работников, консультантов и священнослужителей, призванные облегчить процесс выявления ими случаев насилия в отношении женщин и обеспечить надлежащее обращение с пострадавшими.
In most cases, such interference takes the form of compelling the clergy and believers to limit their activities to officially-recognized, State-controlled religious groups, places of worship and religious institutions. Это вмешательство выражается в большинстве случаев в установлении для священнослужителей и верующих требования заниматься своей деятельностью исключительно в религиозных организациях, местах отправления культа и религиозных учреждениях, официально признанных и контролируемых властями.
According to incomplete statistics, there are currently more than 100 million religious believers in China, about 85,000 religious sites, 300,000 clergy, more than 3,000 religious groups and 74 religious schools to train clergy. Согласно неполной статистике, в настоящее время в Китае имеется более 100 миллионов верующих, примерно 85000 религиозных объектов, 300000 священнослужителей, более 3000 религиозных групп и 74 религиозных учебных заведений для подготовки священнослужителей.
Больше примеров...
Священников (примеров 23)
I am sorry, but after careful deliberation with the full college of cardinals, we will not condemn those clergy who feel called upon to... Я сожалею, но после тщательного обсуждения с советом кардиналов, мы не станем порицать тех священников, которые желают...
He lives in a home for retired clergy... at Caunes. Он живёт в доме для престарелых священников в Канне.
The clergy was then split into juring priests (those who took the oath) and non-juring or refractory priests (those who refused). Духовенство оказалось расколото на присягнувших священников (тех, кто принял присягу) и неприсягнувших священников (тех, кто отказался).
Now there are more than 75,000 preachers serving FEMA in the Clergy Response Teams. Сейчас насчитывается более 75000 священников, работающих на ФАЧС в Группе реагирования духовенства.
There is no central "ecclesia" (church/assembly) or hierarchical clergy, though some groups (i.e., Hellenion) do offer training in that capacity. Никакой централизованной церкви или иерархически организованного духовенства в эллинизме нет, однако некоторые группы (например, Hellenion) могут обучать священников.
Больше примеров...
Священнослужители (примеров 30)
By tradition, clergy receiving a knighthood... По традиции, священнослужители получают рыцарство...
The ACNA is a conciliar church where both clergy and laity participate in church governance. ACNA - соборная церковь (conciliar church), в которой как священнослужители, так и миряне участвуют в церковном управлении.
Why were clergy of the different Churches disqualified from election? Почему не могут участвовать в выборах священнослужители различных церквей?
The royal clerks and many other clergy paid the fines, and in March, the southern clergy met again, and after a long debate, Winchelsey instructed each clerk to decide for himself whether or not to pay the fine. Королевские клерки и многие другие священнослужители уплатили штраф; в марте на собрании южного духовенства, после долгих споров, Уинчелси приказал каждому принимать решение самостоятельно.
He was heavily criticised in the press for this view, but a number of clergy, including Christopher Chavasse, Bishop of Rochester, defended him, saying, "In an evil world, war can be the lesser of the two evils." Тем не менее, отдельные священнослужители защищали архиепископа от критики в прессе, в частности епископ Рочестерский Кристофер Чэвесс (Christopher Chavasse) заявил: «В мире зла война может быть меньшим из двух зол».
Больше примеров...
Священники (примеров 19)
Doctors, clergy, no one has any idea what's wrong with him. Доктора, священники - никто не знает, что с ним не так.
Financial difficulties led him to join the clergy, and in 1542, he became a canon at Modena's cathedral. Чтобы улучшить своё финансовое положение, Фаллопио ушел в священники и в 1542 году стал каноником кафедрального собора Модены.
Let those of us who abuse children - whether we be parents, clergy or strangers - cease. Пусть те из нас, кто жестоко обращается с детьми, будь то родители, священники или незнакомые люди, перестанут делать это.
Clergy also visited the holding cells. Священники также могут посещать камеры заключенных.
Young people, teachers, psychologists, midwives, parents and, in some cases, clergy have taken part, and the days have been conducted in a way which fully respects participants' differing sets of values. Помимо молодежи в этих встречах участвовали родители, работники образования, психологи, акушеры, а в некоторых случаях также священники и представители приходов.
Больше примеров...
Священнослужителям (примеров 13)
They were essentially used to pay the salaries of clergy and other staff. Они расходуются главным образом на выплату заработной платы священнослужителям и другим работникам.
It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. Центр обратился к базирующимся в Дохе священнослужителям и деятелям церкви за советом в вопросе о том, как улучшить общение между катарцами и живущими в Катаре лицами некатарского происхождения.
The laws guarantee the right to freedom of thought and religion regardless of religion, and respect for the clergy regardless of faith. Законами гарантируется право на свободу слова и религии независимо от религии, а также уважение к священнослужителям без учета их веры.
This includes the freedom to practise one's religion, the access to clergy, and the prohibition of discrimination on the basis of religion. Это предполагает свободу отправления религиозных обрядов, доступ к священнослужителям, а также запрещение дискриминации по религиозному признаку9.
It was further reported that there was a usual practice of granting 90-day tourist visas to priests and nuns, thus compelling the clergy to travel to neighbouring countries and re-apply for a new tourist visa at regular intervals, thereby interrupting their work. Кроме того, сообщалось о необычной практике предоставления священнослужителям и монахиням 90-дневных туристических виз, для получения которых священнослужители должны были совершать поездки в соседние страны и вновь подавать заявления о предоставлении новой туристической визы через регулярные промежутки времени, что мешало их деятельности.
Больше примеров...
Клириков (примеров 8)
The council consists of representative bishops, clergy, and laity chosen by the thirty-eight provinces. Совет состоит из представителей (епископов, клириков и мирян), избранных 38 провинциями.
You call the Pope's clergy riffraff, which he planted in his tyranny? Ты называешь папских клириков сбродом, ...который он взрастил под своей тиранией.
Up till then, the choir is the assembled body of the clergy from boys up to oldest, who are sustaining daily worship. До этого хор собирался из клириков, от мальчиков до стариков, тех, кто проводил ежедневные богослужения.
The ruling bishop, with the assistance of the meeting (of an equal number of clergy and laity) directs the church life in the diocese. Правящий епископ при содействии собрания (из равного числа клириков и мирян) руководит церковной жизнью в епархии.
You call the Pope's clergy riff-Raff. Ты называешь папских клириков сбродом.
Больше примеров...
Церкви (примеров 44)
In 1642, during the English Civil War, the Lords Spiritual were excluded altogether, but they returned under the Clergy Act 1661. В 1642 году в период английской гражданской войны духовные лорды были полностью исключены, но возвращены в соответствии с Актом о церкви 1661 года.
2 meetings with all local Ituri communal Chiefs, 200 meetings with community leaders, clergy, non-governmental organizations as well as close cooperation with traditional leaders on the sensitization of the population-at-large 2 совещания с руководителями всех общин Итури, 200 совещаний с руководителями общин, представителями церкви и неправительственных организаций, а также тесное сотрудничество с традиционными вождями в деле обеспечения информированности населения
He exerted great influence both among dissenting ministers and among clergy of the established church. Он имел большое влияние как среди несогласных министров, так и среди духовенства господствующей церкви.
(Click) ...Coming off the heels of Anna's visit to the Vatican, church officials have issued a statement condemning all anti-V rhetoric from clergy worldwide. Далее от каблуков визит Анны в Ватикан, церковные чиновники выдали заявление осуждающее любые анти-Визитерские высказывания от представителей Церкви.
We've just received word that the college of cardinals has voted unanimously to welcome the visitors as potential members of the church and will issue a statement shortly condemning all anti-V rhetoric among its clergy. Мы только что получили известие, что Коллегия кардиналов проголосовала единогласно приветствовать визитеров в качестве потенциальных членов Церкви и в ближайшее время выпустит постановление, запрещающее духовенству любые проповеди против визитеров.
Больше примеров...
Священнослужителями (примеров 8)
Some registration provisions require that the leaders of religious associations must be citizens, which may adversely affect religious minority groups if exclusively foreign clergy serve in that particular country. Некоторые положения о регистрации требуют, чтобы лидеры религиозных ассоциаций были гражданами страны, что может затронуть интересы религиозных меньшинств, если в этой конкретной стране священнослужителями являются исключительно иностранные граждане.
It was also virtually impossible for women to enter the Church as members of the clergy. Кроме того, женщины практически лишены возможности быть священнослужителями.
On the final evening of the Mission, a meeting was held with the Ministerial Fellowship comprised of members of the clergy in Providenciales along with representatives of other civic groups. В последний вечер пребывания Миссии на острове Провиденсьялес ее участники встретились со священнослужителями Духовного братства, а также представителями других гражданских групп.
(a) Clergy were allegedly denied access to death row prisoners, in violation of the Uzbek Criminal Code, which specifically allows those sentenced to death to meet a member of the clergy. а) по утверждениям, служителям культа отказывалось в доступе к заключенным, приговоренным к смертной казни, в нарушение положений Уголовного кодекса Узбекистана, которые конкретно разрешают лицам, приговоренным к смертной казни, встречаться со священнослужителями.
For their part, the sectarian institutions do not make explicit provision for family upbringing but disseminate the substance thereof through sermons delivered orally by the clergy. Что касается конфессиональных институтов, то они не устанавливают четко оформленных положений относительно семейного воспитания, но пропагандируют принципы семейного воспитания посредством устных проповедей, которые читаются священнослужителями.
Больше примеров...
Клира (примеров 5)
This included the building of churches and the appointment of clergy. Об этом свидетельствует строительство церквей и появление клира.
The Lutheran clergy was against the match, but the King had his way. Лютеранская клира была против, но король поддержал супругу.
In 1790, Catchick Arakiel attached a room to the clergy and set the clock on the belfry. В 1790 г. Качик Аракиель пристроил к храму помещение для клира и установил часы на колокольне.
The Litany stool and the clergy seats were carved by W. S. Whiteside of the Madras Civil Service. Скамейка для ектении и скамьи для клира были вырезаны из дерева В. С. Уайтсайдом из гражданской службы Мадраса.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house. И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
Больше примеров...
Духовным лицам (примеров 5)
The State paid the salaries of Church clergy as a result of an agreement between the State and the Church in which the Church had surrendered large portions of its landholdings for distribution by the Government to needy farmers. Государство платит заработную плату духовным лицам в соответствии с заключенным государством и Церковью Соглашением, в котором Церковь передала значительную долю земельных угодий для распределения правительством среди нуждающихся крестьян.
So, permission is given only to the people of the clergy, male, and if they are old enough. (Ibid.) Таким образом, разрешение дается лишь духовным лицам, мужчинам, если они достигли соответствующего возраста . (Там же)
The WCICC helps to provide that with a wide variety of programs that promote fellowship, inter-communion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет оказывает содействие в проведении этой деятельности путем осуществления целого ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и предоставление содействия независимым конгрегациям и духовным лицам.
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship, intercommunion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и оказание поддержки независимым конгрегациям и духовным лицам.
It is currently given for active community service and charitable activities and distinguished service to the church by lay people and clergy. Сегодня эта высокая награда вручается светским и духовным лицам за активную общественную и благотворительную деятельность и весомые заслуги перед церковью.
Больше примеров...
Служителей культа (примеров 10)
Rooms for religious worship have been set up in corrective-labour institutions, and meetings with clergy take place periodically. В исправительно-трудовых учреждениях созданы комнаты для осуществления религиозно-культовых обрядов, периодически организовываются встречи с ними служителей культа.
However, it was emphasized that the solution lay not in arrests (unless the law had been broken) but in properly educating and training clergy to meet the needs of believers. Однако было отмечено, что решение состоит не в аресте (за исключением случаев нарушения закона), а в воспитании и подготовке квалифицированных служителей культа для удовлетворения потребностей верующих.
Clergy are allowed to hold religious services in order to provide spiritual help. Для оказания духовной помощи разрешается приглашение служителей культа.
Registration should not depend on reviews of the substantive content of the belief, the structure or the clergy. Регистрация не должна находиться в зависимости от рассмотрения таких вопросов, как содержание религиозных убеждений, структура общины или персональный состав служителей культа.
The situation thus threatens the very survival of this community, since its religious identity will gradually disappear as the present clergy pass on. Поскольку в силу постепенного вымирания служителей культа сложилась подобная ситуация, вопрос встает уже о выживании самой этой общины как самобытного религиозного образования.
Больше примеров...
Священникам (примеров 6)
Plus, the clergy drinks for free. К тому же священникам выпивка бесплатно.
Méreaux emerged in churches as tokens that entitled clergy to receive certain amount of bread or other food in rather great amount (part of which was supposed to be later distributed among the poor). Появились в церковном обиходе как квитанции священникам на право получения определённого количества хлеба, часть которого они впоследствии могли раздать бедным.
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела.
He insisted that he ate alone with no one around him and would not allow his assistants or any other priests of other clergy to dine with him. Папа настаивал на том, чтобы обедать в одиночестве, не позволял помощникам и другим священникам при этом присутствовать.
I may. 50 cents off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
Больше примеров...