Английский - русский
Перевод слова Clergy

Перевод clergy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Духовенство (примеров 117)
Symmachus proceeded to call a synod, to be held at Rome on 1 March 499, which was attended by 72 bishops and all of the Roman clergy. Симмах продолжил созывать Синод, который состоялся в Риме 1 марта 499 года, в котором приняли участие 72 епископов и все римское духовенство.
The faction of the clergy gathered outside the Constantinian basilica and the faction of the military met in the Church of St. Stephen. Духовенство собралось возле базилики Константина, а фракция военных - у церкви Святого Стефана.
Should not the Bishop be told so the clergy can spread Nottingham honey on Nottingham bread? А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб?
Nobility, clergy and commoners. Дворяне, духовенство и горожане.
Although never formally affiliated with any denomination, the early College primarily trained Congregational and Unitarian clergy. Хотя он никогда официально не был связан с церковью, в колледже обучалось главным образом унитарное и конгрегационалистское духовенство.
Больше примеров...
Священнослужителей (примеров 48)
Extremism is expressed through violence, both symbolic (discrimination against women and others) and physical (serious attacks against persons of a given religious faith, members of the clergy, places of worship and other religious institutions, and so on). Экстремизм проявляется в виде насилия - как символического (дискриминация в отношении женщин и т.д.), так и физического (серьезные посягательства на безопасность верующих определенных религиозных конфессий, священнослужителей, мест отправления религиозных обрядов и иных религиозных институтов и т.д.).
This leaves the clergy and cantors outside the scope of application of the Hours of Work Act, even though the main part of their work is other than performing religious services. По этой причине положения Закона о рабочих часах не распространяются на священнослужителей и церковных певчих, даже несмотря на то, что отправление религиозных обрядов составляет лишь незначительную часть их работы.
First church building was erected at the expense of khutor community, and in 1913 the khutor administration allocated funds in the amount of 29,000 rubles for the completion of construction works and purchase of all the necessary accessories for clergy. Сначала здание храма возводилось на средства хуторского сообщества, а в 1913-м году хуторским правлением была выделена сумма денежных средств в размере 29000 рублей, на достройку церкви и покупку всех необходимых принадлежностей для священнослужителей.
In most cases, such interference takes the form of compelling the clergy and believers to limit their activities to officially-recognized, State-controlled religious groups, places of worship and religious institutions. Это вмешательство выражается в большинстве случаев в установлении для священнослужителей и верующих требования заниматься своей деятельностью исключительно в религиозных организациях, местах отправления культа и религиозных учреждениях, официально признанных и контролируемых властями.
The movement of clergy from different communities in order to attend religious functions in geographical areas not usually under their jurisdiction is subject to approval by the authorities, and the building and renovation of the places of worship of religious communities is subject to approval by the authorities. Направление священнослужителей из одной конгрегации в другую для выполнения религиозных функций в тех географических районах, которые обычно не относятся к их юрисдикции, должно также утверждаться властями, равно как и строительство и реставрация культовых мест религиозных общин.
Больше примеров...
Священников (примеров 23)
Do they face any problems with clergy staff? С кадрами священников что ли проблема?
In the mid-17th century, there were an estimated 2,200 authors in France (mostly nobles and clergy), writing for a reading public of just a few tens of thousands. В середине XVII века во Франции литературным творчеством нанимались около 2200 авторов (преимущественно дворян и священников).
Their clergy, including the highest-ranking ones, regularly perform their religious duties and their property enjoys absolute protection. Ее духовенство, включая наиболее высокопоставленных священников, регулярно выполняют свои религиозные обязанности, а ее собственность пользуется абсолютной защитой.
The clergy was then split into juring priests (those who took the oath) and non-juring or refractory priests (those who refused). Духовенство оказалось расколото на присягнувших священников (тех, кто принял присягу) и неприсягнувших священников (тех, кто отказался).
On 1 April 2008 Pope Benedict XVI entered the Metropolitan Tomasz Peta in the Congregation for the Clergy, dealing with life and work of the priests. 6 мая 2008 года папа Бенедикт XVI ввёл митрополита Томаша Пэту в состав Конгрегации по делам духовенства, занимающейся вопросами жизни и работы священников.
Больше примеров...
Священнослужители (примеров 30)
In the former Yugoslavia, for example, the clergy did not always contribute to overcoming extreme nationalistic feelings. Так, например, в бывшей Югославии священнослужители не всегда способствовали тому, чтобы умерить проявления крайнего национализма.
Women and clergy are exempted from military service in peacetime, though they may be subject to other obligations imposed upon them by virtue of the Law. Женщины и священнослужители освобождены от прохождения военной службы в мирное время, хотя на них могут быть возложены другие обязанности в соответствии с законом.
Persons undergoing punishment in the form of short-term rigorous imprisonment or deprivation of liberty can request visits from the clergy of duly registered religious organizations. К лицам, отбывающим наказание в виде ареста или лишения свободы, по их просьбе, приглашаются священнослужители религиозных объединений, зарегистрированных в установленном порядке.
Many clergy previously supportive of the Revolution were driven into opposition, and thousands of clergy hid or fled the country entirely. Многие священнослужители, ранее поддерживавшие революцию, оказались оттеснены в оппозицию к ней, и тысячи священников скрывались или бежали из страны.
The royal clerks and many other clergy paid the fines, and in March, the southern clergy met again, and after a long debate, Winchelsey instructed each clerk to decide for himself whether or not to pay the fine. Королевские клерки и многие другие священнослужители уплатили штраф; в марте на собрании южного духовенства, после долгих споров, Уинчелси приказал каждому принимать решение самостоятельно.
Больше примеров...
Священники (примеров 19)
Bishops and clergy were to receive state salaries, and the government would pay for the building and maintenance of churches. Епископы и священники стали получать зарплату от государства, также Государство оплачивало строительство церквей и их содержание.
We have... clergy. У нас есть... Священники.
In the past 12 months our Irish colonists have been slaughtered our churches desecrated, our clergy persecuted. Наши колонии в Ирландии уничтожены, ...наша церковь профанируется, наши священники подкупаются.
I fear no number of kneeling clergy men will change what a heathen's axe has already decreed. Боюсь, все священники мира уже не изменят того, что решил топор язычника.
The Church in Korea survived without any formal missionary priests until clergy from France (the Paris Foreign Missions Society) arrived in 1836 for the ministry. Церковь в Корее функционировала сама по себе, без каких-либо официальных проповеднических миссий до 1836-го года, когда из Франции прибыли священники из Парижского общества заграничных миссий.
Больше примеров...
Священнослужителям (примеров 13)
Sharp also sent letters to Anglican bishops and clergy and to those already sympathetic to the abolitionist cause. Шарп также посылал письма англиканским епископам, священнослужителям и симпатизирующим делу аболиционизма.
It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. Центр обратился к базирующимся в Дохе священнослужителям и деятелям церкви за советом в вопросе о том, как улучшить общение между катарцами и живущими в Катаре лицами некатарского происхождения.
The Doha International Centre for Interfaith Dialogue creates opportunities for scholars and clergy to bring forward exemplary stories from their respective scriptures that may provide useful guidance with respect to the challenges being faced. Дохинский международный центр для диалога между религиями обеспечивает ученым и священнослужителям возможность обмениваться показательными примерами из своих соответствующих вероучений, которые могут служить полезным руководством в решении современных проблем.
The laws guarantee the right to freedom of thought and religion regardless of religion, and respect for the clergy regardless of faith. Законами гарантируется право на свободу слова и религии независимо от религии, а также уважение к священнослужителям без учета их веры.
Consequently, the authorization granting the clergy of a particular religious community the right to perform marriages having the validity of civil marriages implied its recognition as a religious community by the Ministry of Ecclesiastical Affairs. С этого времени признание статуса религиозной общины министерством по делам церкви вытекает из разрешения священнослужителям этой религиозной общины совершать обряд вступления в брак, что приравнивается к гражданской церемонии вступления в брак.
Больше примеров...
Клириков (примеров 8)
The province has around 40 educational or medical establishments and 90 clergy. В Провинции имеется 40 образовательных и медицинских учреждений и 90 клириков.
Anglican religious orders are organizations of laity or clergy in the Anglican Communion who live under a common rule. Англиканские религиозные ордены - это общины мирян и/или клириков Англиканского Сообщества, живущие в соответствии с монашескими уставами.
You call the Pope's clergy riffraff, which he planted in his tyranny? Ты называешь папских клириков сбродом, ...который он взрастил под своей тиранией.
States of drunkenness clergy and laity during the "holy of weeks verbnyya to all the saints" (the day of Palm Sunday) 6. Говорится о пьянстве клириков и мирян в период «от святыя недели вербныя до всех святых» (в день Вербного Воскресения); 6.
The ruling bishop, with the assistance of the meeting (of an equal number of clergy and laity) directs the church life in the diocese. Правящий епископ при содействии собрания (из равного числа клириков и мирян) руководит церковной жизнью в епархии.
Больше примеров...
Церкви (примеров 44)
He exerted great influence both among dissenting ministers and among clergy of the established church. Он имел большое влияние как среди несогласных министров, так и среди духовенства господствующей церкви.
You dressed abusive clergy clothes. А это противоречит заповедям святой церкви.
While local secretary of the Church Missionary Society, Newman circulated an anonymous letter suggesting a method by which Anglican clergy might practically oust Nonconformists from all control of the society. Будучи секретарем Общества церковной миссии, Ньюмен распространил анонимное письмо, в котором предлагал метод, с помощью которого клирики Государственной церкви могли бы вытеснить нонконформистов с тех позиций, которые позволяют им контролировать общество.
All clergy were forbidden from recognizing the authority of any Church officials beholden to a foreign power, and this included the Pope, whose position they were allowed to acknowledge, but not his authority. Духовенству было запрещено признавать власть любых должностных лиц церкви, состоявших на иноземной службе, в том числе и власть папы.
If, after trial by council, being duly and lawfully convicted, ye shall suffer the pains of death and shall lose the privilege of clergy and sanctuary. Если после суда обвиняемая будет осуждена, а вы будете испытывать муки совести, то вам следует отказаться от приоритета духовности и церкви.
Больше примеров...
Священнослужителями (примеров 8)
Some registration provisions require that the leaders of religious associations must be citizens, which may adversely affect religious minority groups if exclusively foreign clergy serve in that particular country. Некоторые положения о регистрации требуют, чтобы лидеры религиозных ассоциаций были гражданами страны, что может затронуть интересы религиозных меньшинств, если в этой конкретной стране священнослужителями являются исключительно иностранные граждане.
This layout was favored by the clergy but bitterly criticized by contemporary architects like Antony Tomishko (architect of Kresty Prison and its Byzantine church of Alexander Nevsky). Эта планировка была одобрена священнослужителями, но подверглась резкой критике со стороны современных ему архитекторов, таких как Антоний Томишко (архитектор тюрьмы «Кресты» и церкви Александра Невского в ней).
It was also virtually impossible for women to enter the Church as members of the clergy. Кроме того, женщины практически лишены возможности быть священнослужителями.
On the final evening of the Mission, a meeting was held with the Ministerial Fellowship comprised of members of the clergy in Providenciales along with representatives of other civic groups. В последний вечер пребывания Миссии на острове Провиденсьялес ее участники встретились со священнослужителями Духовного братства, а также представителями других гражданских групп.
(a) Clergy were allegedly denied access to death row prisoners, in violation of the Uzbek Criminal Code, which specifically allows those sentenced to death to meet a member of the clergy. а) по утверждениям, служителям культа отказывалось в доступе к заключенным, приговоренным к смертной казни, в нарушение положений Уголовного кодекса Узбекистана, которые конкретно разрешают лицам, приговоренным к смертной казни, встречаться со священнослужителями.
Больше примеров...
Клира (примеров 5)
This included the building of churches and the appointment of clergy. Об этом свидетельствует строительство церквей и появление клира.
The Lutheran clergy was against the match, but the King had his way. Лютеранская клира была против, но король поддержал супругу.
In 1790, Catchick Arakiel attached a room to the clergy and set the clock on the belfry. В 1790 г. Качик Аракиель пристроил к храму помещение для клира и установил часы на колокольне.
The Litany stool and the clergy seats were carved by W. S. Whiteside of the Madras Civil Service. Скамейка для ектении и скамьи для клира были вырезаны из дерева В. С. Уайтсайдом из гражданской службы Мадраса.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house. И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
Больше примеров...
Духовным лицам (примеров 5)
The State paid the salaries of Church clergy as a result of an agreement between the State and the Church in which the Church had surrendered large portions of its landholdings for distribution by the Government to needy farmers. Государство платит заработную плату духовным лицам в соответствии с заключенным государством и Церковью Соглашением, в котором Церковь передала значительную долю земельных угодий для распределения правительством среди нуждающихся крестьян.
So, permission is given only to the people of the clergy, male, and if they are old enough. (Ibid.) Таким образом, разрешение дается лишь духовным лицам, мужчинам, если они достигли соответствующего возраста . (Там же)
The WCICC helps to provide that with a wide variety of programs that promote fellowship, inter-communion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет оказывает содействие в проведении этой деятельности путем осуществления целого ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и предоставление содействия независимым конгрегациям и духовным лицам.
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship, intercommunion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и оказание поддержки независимым конгрегациям и духовным лицам.
It is currently given for active community service and charitable activities and distinguished service to the church by lay people and clergy. Сегодня эта высокая награда вручается светским и духовным лицам за активную общественную и благотворительную деятельность и весомые заслуги перед церковью.
Больше примеров...
Служителей культа (примеров 10)
Rooms for religious worship have been set up in corrective-labour institutions, and meetings with clergy take place periodically. В исправительно-трудовых учреждениях созданы комнаты для осуществления религиозно-культовых обрядов, периодически организовываются встречи с ними служителей культа.
(e) The movement of clergy from the different communities in order to attend religious functions, in geographical areas not usually under their jurisdiction, is subject to approval by the authorities. ё) поездки служителей культа различных общин для выполнения их религиозных функций в различных районах страны, не входящих непосредственно в сферу их влияния, должны санкционироваться властями;
They also stressed that arrests of clergy were not based on religious grounds, but, on the contrary, on the violation of the law committed by the individuals concerned. Было также подчеркнуто, что аресты служителей культа не имели под собой никаких религиозных мотивов, а были обусловлены совершенными ими правонарушениями.
As for the criterion of qualification of the clergy, the authorities stated that clergy must have a minimum standard of religious knowledge. В отношении критерия квалификации служителей культа представители властей указали, что речь идет о наличии у них минимальных религиозных знаний.
Registration should not depend on reviews of the substantive content of the belief, the structure or the clergy. Регистрация не должна находиться в зависимости от рассмотрения таких вопросов, как содержание религиозных убеждений, структура общины или персональный состав служителей культа.
Больше примеров...
Священникам (примеров 6)
Plus, the clergy drinks for free. К тому же священникам выпивка бесплатно.
Méreaux emerged in churches as tokens that entitled clergy to receive certain amount of bread or other food in rather great amount (part of which was supposed to be later distributed among the poor). Появились в церковном обиходе как квитанции священникам на право получения определённого количества хлеба, часть которого они впоследствии могли раздать бедным.
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела.
50c off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
He insisted that he ate alone with no one around him and would not allow his assistants or any other priests of other clergy to dine with him. Папа настаивал на том, чтобы обедать в одиночестве, не позволял помощникам и другим священникам при этом присутствовать.
Больше примеров...