Английский - русский
Перевод слова Clarification

Перевод clarification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 787)
The reference in paragraph 17 to "personal federalism" within a unitary State compounded the need for clarification. Данное разъяснение наиболее необходимо в связи со ссылкой в пункте 17 на "персональный федерализм" в унитарном государстве.
The Initiative focused on the elimination of tariff escalation and the clarification of GATT rules concerning price stabilization. Инициатива нацелена на устранение тарифной эскалации и разъяснение правил ГАТТ, касающихся стабилизации цен.
The Committee sought clarification as to the reasons for requesting funds for the procurement of satellite earth stations since United Nations facilities were already in place. Комитет просил представить разъяснение в отношении того, по каким соображениям испрашиваются средства на приобретение наземных станций спутниковой связи, учитывая, что на местах имеется уже установленная соответствующая аппаратура Организации Объединенных Наций.
The Board adopted or provided guidance and/or clarification on the following:11 Совет принял или представил руководящие указания и/или разъяснение по следующим вопросам:
Lastly, the Government of Jordan thanks the Committee for its technical assistance, advice and guidance regarding implementation of resolution 1373 and would welcome any clarification that it might receive regarding any aspect of that implementation. И наконец, правительство Иордании выражает Комитету признательность за его техническую помощь, консультации и указания, касающиеся осуществления резолюции 1373, и будет приветствовать любое разъяснение, которое оно может получить относительно любого аспекта осуществления резолюции.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 404)
The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. Уточнение соответствующих мандатов не является единственной гарантией эффективности.
The proposal to include a definition for LPG in 1.2.1 of RID/ADR was agreed unanimously; a consequential amendment for clarification of the assignment of LPG and the technically pure gases of that group, which are also distributed as such, was adopted as well. Предложение о включении определения СНГ в раздел 1.2.1 МПОГ/ ДОПОГ было принято единогласно; была также принята вытекающая из этого поправка, направленная на уточнение классификации СНГ и технически чистых газов этой группы, которые также распределяются в качестве таковых.
Clarification dated 2 December 1997 concerning the Уточнение от 2 декабря 1997 года к памятной записке Объединенной
Clarification of the technical rules of the classification societies 44 - 47 10 Уточнение технических правил классификационных обществ 44 - 47 11
A fourth-quarter review of the new contract and lessons learned led to further improvements, such as flexibility in fee-setting, clarification of procedures and limited leave for international contractors working at least three months. Пересмотр в четвертом квартале нового контракта и извлеченных из него уроков привел к дополнительным улучшениям, таким как гибкость в установлении расценок, уточнение процедур, введение отпусков ограниченной продолжительности для международных подрядчиков, проработавших не менее трех месяцев.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 100)
However, if other delegations wished to include a clarification in the draft convention itself, his delegation would consider that possibility. Однако если другие делегации желают включить это пояснение в проект самой конвенции, делегация его страны рассмотрит эту возможность.
It contains a number of suggestions taking into account that such clarification will be necessary in due course and it would seem appropriate for it to be incorporated into the international organization's authorization granted under Article 6.2bis of the TIR Convention. В нем излагается ряд соображений, в которых учитывается то, что такое пояснение потребуется в должное время и что, по-видимому, целесообразно будет включить его в полномочия, предоставленные международной организации в соответствии со статьей 6.2-бис Конвенции МДП.
Some clarification would be welcome from the Secretary of the Committee of whether the Committee had already grappled with the issue during a previous session of the General Assembly and, if so, of the outcome of the debate. Было бы желательно получить некоторое пояснение от Секретаря Комитета о том, занимался ли уже Комитет этим вопросом в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи и, если да, каковы были результаты обсуждений.
The Committee also noted the clarification from the EU that in the EU inventory, emissions from road transport were based on "fuel sold" except for Belgium, Luxemburg, the Netherlands and the UK. Комитет также принял к сведению пояснение ЕС, согласно которому в кадастре ЕС объем выбросов рассчитывается на основе количества проданного топлива во всех странах, за исключением Бельгии, Люксембурга, Нидерландов и Соединенного Королевства.
On article 14, clarification was requested on the thrust of the government's programme for rural women, and whether they were treated as equal to men or simply as helpmates. В отношении статьи 14 было запрошено пояснение в связи с основными целями государственной программы в интересах сельских женщин.
Больше примеров...
Прояснение (примеров 52)
The review process has also proven to require a significant component related to clarification and discussion, to ensure that all necessary data are present. В отношении процесса рассмотрения деклараций выяснилось также, что для того, чтобы удостовериться в наличии всех требуемых данных, необходим такой существенный компонент, как прояснение и обсуждение.
A clarification of the relationship between official acts in the context of immunity and the rules on the attribution of State responsibility would also be useful. Полезным также будет прояснение связи между официальными актами в контексте иммунитета и правилами отнесения ответственности на государства.
Clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. Прояснение этих позиций позволит повысить степень предметности обсуждений с партнерами, питающими совместный интерес к статистике здравоохранения.
B. Clarification of the concept of a "manifestly unlawful order" В. Прояснение понятия "явно незаконный приказ"
For example, the change on the issue of access to Varosha creates a situation which psychologically does not create confidence to the people of Varosha that a safe access has been provided and as such the changes made cannot be considered as a clarification. Например, изменение по вопросу о доступе в Варошу создает ситуацию, которая психологически не вызывает у населения Вароши уверенности в наличии безопасного доступа, и поэтому внесенные изменения не могут рассматриваться как прояснение вопроса.
Больше примеров...
Выяснение (примеров 20)
The clarification of the circumstances in the alerts is then assigned to the competent District Prosecution Offices. З. затем выяснение обстоятельств, связанных с сигналами, осуществляется в компетентных районных прокуратурах;
The point is being made that thermal power stations should be provided instead of light-water reactors, and that clarification of past nuclear activities should be a precondition to the provision of light-water reactors. Подчеркивается, что должны быть представлены термальные электростанции вместо реакторов на легкой воде и что выяснение прошлой ядерной деятельности должно быть предварительным условием предоставления реакторов на легкой воде.
Clarification of the purpose and role of UNOPS in relation to partners in the United Nations system and beyond was a central ambition of the strategic plan. Выяснение назначения и роли ЮНОПС по отношению к партнерам в системе Организации Объединенных Наций и вне ее было главной целью стратегического плана.
The upgrading scheme consists of a clarification of competences and education and "activation" offers, which among other things contain a training period, which respects the individual's prerequisites and is aimed at helping the rejected asylum seeker in obtaining employment in the home country. Программа расширения профессиональных возможностей включает выяснение компетенции и организацию обучения и "активизации", а также включает период приобретения практических навыков, с учетом индивидуальных особенностей и направлена на оказание помощи просителю убежища, ходатайство которого было отклонено, по трудоустройству в его стране.
In all cases where the Working Group considers that a government reply contains sufficient information on the fate or whereabouts of the disappeared person that could constitute a clarification, it applies the six-month rule. Во всех случаях, когда Рабочая группа считает, что ответ правительства содержит достаточную информацию относительно судьбы или местонахождения лица, что может рассматриваться как выяснение дела, применяется правило шести месяцев.
Больше примеров...
Внести ясность (примеров 63)
A number of details need clarification, including how UNECE will manage its financial support to project preparation. В этой связи по ряду вопросов необходимо внести ясность, в том числе это касается вопроса о том, каким образом ЕЭК ООН будет регулировать свою финансовую поддержку процессу подготовки проектов.
On the contrary, they expressed their interest in receiving information from the denunciators that would lead to clarification of when and by whom those threats had been made, so that they could initiate a disciplinary or penal investigation. Напротив, сотрудники этого подразделения выразили заинтересованность в получении у выдвинувших это обвинение лиц информации, которая позволила бы внести ясность в отношении того, когда и кем делались эти угрозы, что позволило бы возбудить дисциплинарное или уголовное расследование.
It is however necessary to add clarification to the qualifying adjective 'continuous'. Вместе с тем необходимо внести ясность в квалифицирующий признак "непрерывный".
The Advisory Committee sought clarification as to the status of contributions towards local offices by host Governments of small island countries with a population of less than 2 million. Административный комитет просил внести ясность в вопрос о положении со взносами принимающих правительств малых островных стран с населением менее 2 миллионов человек на покрытие расходов отделений на местах.
At the same session, the Chair also convened informal consultations that resulted in a useful exchange of views on the legal form or forms of the agreed outcome, and provided an opportunity for clarification of procedural aspects. На этой же сессии Председатель созвал также неформальные консультации, которые закончились полезным обменом мнениями относительно юридического формата или форматов согласованного итогового документа и дали возможность внести ясность в процедурные вопросы.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 67)
In 1999, a ground-breaking report was issued by the Commission for Historical Clarification. В 1999 году Комиссией по расследованию нарушений прав человека и актов насилия был опубликован знаменательный доклад.
Many such cases have been documented by the Clarification Commission. Многие из этих случаев были зафиксированы Комиссией по расследованию ранее совершаемых нарушений прав человека.
During 2004, MINUGUA issued a major report analysing the state of implementation of the recommendations of the Historical Clarification Commission, which completed its work in 1999. В 2004 году МИНУГУА опубликовала большой доклад, в котором проводился анализ хода осуществления рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений, завершившей свою работу в 1999 году.
I have the honour to transmit herewith the executive summary, conclusions and recommendations of the report of the Commission for Historical Clarification (see annex). Имею честь настоящим препроводить резюме доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений и содержащиеся в нем выводы и рекомендации (см. приложение).
The establishment of the Commission on Historic Clarification (Truth Commission) in order to investigate killings and disappearances during the armed conflict is also welcomed. Кроме того, одобрение вызывает создание Комиссии по установлению исторической справедливости (Комиссии по расследованию), которой поручено расследование убийств и исчезновений в ходе вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Расследованию совершенных (примеров 26)
The Officer would also provide support to the Historical Clarification Commission of MINUGUA in the closing stages of its work on the human rights violations that occurred during Guatemala's internal conflict and would assist in the dissemination of its final report. Этот сотрудник будет также оказывать поддержку Комиссии МИНУГУА по расследованию совершенных в прошлом нарушений на заключительных этапах ее работы по установлению фактов нарушения прав человека, имевших место в ходе внутреннего конфликта в Гватемале, и оказывать содействие в распространении ее окончательного доклада.
(a) Continue to provide support for MINUGUA in the fulfilment of its mandate, and to support the Historical Clarification Commission in the closing stages of its work; а) продолжать оказывать МИНУГУА поддержку в деле выполнения ее мандата и содействие Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений на заключительных этапах ее работы;
Five years after the report of the Historical Clarification Commission, it is time to stop planning for reparations and instead to start delivering them to the tens of thousands of victims of the policies of human rights abuse practised by the Guatemalan State during the conflict. Прошло пять лет после выхода доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом преступлений, и сегодня наступило время, чтобы завершить процесс планирования выплат компенсаций и начать процесс их выплат десяткам тысяч жертв нарушений прав человека, совершенных гватемальским государством в ходе конфликта.
The Public Prosecution Service reorganized and strengthened the unit for special cases, human rights violations and historical clarification, which has nationwide jurisdiction to investigate and prosecute all serious offences associated with the internal armed conflict. Прокуратура реструктурировала и укрепила свой отдел по особым делам, нарушениям прав человека и расследованию совершенных в прошлом нарушений, который наделен компетенцией расследовать на территории всей страны тяжкие преступления, совершенные в ходе внутреннего вооруженного конфликта, и привлекать виновных к уголовной ответственности.
The Government has not made significant progress on its commitment to end impunity for human rights violations, particularly the crimes committed during the conflict described in the report of the Commission for Historical Clarification (A/53/928, annex). Правительство не смогло добиться значительного прогресса в деле осуществления своего обязательства положить конец безнаказанности за нарушения прав человека, в частности за преступления, совершенные в период конфликта, о которых говорится в докладе Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений (А/53/928, приложение).
Больше примеров...
Внесения ясности (примеров 19)
The report is a very valuable contribution to the clarification of the possible distribution of roles based on the competitive advantages of regional organizations. Доклад оказался весьма полезным с точки зрения внесения ясности в вопрос возможного распределения ролей на основе сравнительных преимуществ региональных организаций.
The police had held "mediation and clarification" discussions with the injured parties in Leipzig in July 1995. В июле 1995 года в Лейпциге полиция провела беседы с потерпевшими с целью "примирения и внесения ясности".
For purposes of clarification, I would like to state that none of the indicted individuals is on Uganda's territory. Для внесения ясности я хотел бы заметить, что ни один из осужденных не находится на территории Уганды.
His delegation also welcomed the establishment of the open-ended Working Group on the Most-favoured-Nation clause, which had concluded that the Commission could play a useful role in providing clarification of the meaning and effect of the clause in the field of investment agreements. Делегация его страны также приветствует создание Рабочей группы открытого состава по клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации, которая пришла к выводу о том, что роль Комиссия может оказаться полезной для внесения ясности в значение и последствия клаузулы в области договоренностей об инвестировании.
The Working Group, according to its terms of reference, established a Task Force on FISIM to address the clarification issue as set out in (a) above. В соответствии со своим кругом ведения Рабочая группа сформировала целевую группу по косвенно измеряемым услугам финансового посредничества для внесения ясности в вопрос, упоминаемый в пункте (а) выше.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 14)
If not, he would welcome some clarification in that respect. В случае отрицательного ответа он хотел бы получить объяснения по этому пункту.
There can be no defense or clarification or mitigation of the truth... Не может быть защиты, или объяснения, или оправдания истины...
Notifications for clarification or explanation and/or production of original documents were sent in respect of 290 claims. Уведомления с просьбами представить разъяснения или объяснения или же предъявить оригиналы были направлены в отношении 290 претензий.
The Commission's investigations have also revealed a number of other areas requiring additional explanation and clarification. Проведенные Комиссией расследования показали также ряд других областей, требующих дополнительного объяснения и разъяснения.
However, some respondents indicated that more clarification was needed as to why fertility rates for specific countries had been changed in relation to the 2000 revision. Вместе с тем некоторые респонденты отметили необходимость более точного объяснения, почему показатели фертильности по конкретным странам были изменены по сравнению с обзором 2000 года.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 330)
Ms. Belmir (Country Rapporteur) sought clarification as to which court had primacy in asylum procedures. Г-жа Бельмир (докладчик по стране) просит разъяснить, какой суд обладает преимущественным правом в делах, касающихся процедуры предоставления убежища.
Sought clarification on the use of the word "Reaffirming" in instances where member States were not party to the convention or optional protocol in question. Обратилась с просьбой разъяснить последствия использования слова «ссылаясь на» в тех случаях, когда государства-члены не являются стороной соответствующей конвенции или факультативного протокола.
With regard to the narrative in section 3 of the proposed programme budget, Cuba sought clarification of the term "power of enforcement" in paragraph 3.6 and wondered what economic and development functions were to be performed by United Nations observer missions. Что касается описательной части в разделе 3 предлагаемого бюджета по программам, то Куба просит разъяснить выражение "мандат на принятие принудительных мер" в пункте 3.6 и интересуется, какие функции в области экономики и развития должны выполняться миссиями Организации Объединенных Наций по наблюдению.
It also reiterated its request for clarification of the Secretary-General's proposals concerning contractual arrangements and, in particular, the difference between permanent and continuing contracts and the implications of those proposals for the career prospects and international character of United Nations staff members. Группа 77 и Китай также вновь просят разъяснить предложения Генерального секретаря по поводу контрактов и, в частности, объяснить, чем отличаются постоянные и непрерывные контракты и каковы последствия реализации этих предложений с точки зрения перспектив развития карьеры и международного статуса сотрудников Организации Объединенных Наций.
The same delegation also asked the Executive Director for clarification on why the Fund had had what seemed to be a very low profile at the recent meeting of the Commission on Population and Development. Этот же представитель также попросил Директора-исполнителя разъяснить, почему на последнем заседании Комиссии по народонаселению и развитию Фонд, казалось, занимал очень сдержанную позицию.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 314)
There were also calls for clarification on certain points. Также прозвучали просьбы уточнить определенные моменты.
Wide-ranging information was obtained that provided clarification and confirmation regarding aspects of the procurement system established to support the centrifuge enrichment project. Была получена обширная информация, которая позволила уточнить и подтвердить отдельные аспекты закупочной системы, созданной в рамках проекта по обогащению методом центрифугирования.
In addition, they suggested that many of the mechanisms could benefit from additional analysis or clarification. Кроме того, они высказались в том плане, что многие из предлагаемых механизмов желательно было бы дополнительно проанализировать или уточнить.
Some delegates sought clarification regarding criteria for categorizing enterprises into the three levels that ISAR had recommended. Несколько делегатов попросили уточнить критерии рекомендованного МСУО разделения предприятий на три уровня.
Member States praised UNEP on the establishment of subprogramme 7, Environment, under review, but requested more clarification on the UNEP system of data collection under the subprogramme. Государства-члены высоко оценили разработку ЮНЕП подпрограммы 7 «Обзоры состояния окружающей среды», но просили дополнительно уточнить систему сбора данных ЮНЕП в рамках этой подпрограммы.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 125)
She would welcome clarification of that reasoning. В связи с этим оратор просит пояснить эту аргументацию.
One delegation sought clarification as to why there had been a 30 per cent increase in incidents reported in 2002, and where these were occurring. Одна делегация просила пояснить, чем вызвано 30-процентное увеличение числа инцидентов, зарегистрированных в 2002 году, и где они имели место.
He never received any reply to requests for clarification. Он не получил ответа на его просьбы пояснить этот вопрос.
Summary Executive summary: A clarification is needed in sub-section 6.8.2.1.20 concerning "equivalent measures" Существо предложения: Необходимо пояснить слова "эквивалентные им меры" в пункте 6.8.2.1.20.
Some participants felt that more clarification was necessary on how the proposal by LDCs to formulate national adaptation plans of action would fit into the context of preparation of national communications. По мнению ряда участников, необходимо более четко пояснить, каким образом внесенное НРС предложение о разработке национальных планов действий по адаптации будет увязано с процессом подготовки национальных сообщений.
Больше примеров...
Прояснить (примеров 92)
Moreover, with the growing diversity of the institutions involved in trade and other activities in other States, the diplomatic protection of legal persons had become complex and would benefit from clarification. Более того, с ростом разнообразия субъектов, участвующих в торговой и прочей деятельности в других государствах, сложным вопросом, который хорошо было бы прояснить, стала дипломатическая защита юридических лиц.
The Working Group wishes to thank the Government for its cooperation and for the information which it has provided during the period under review, which has allowed for the clarification of 17 cases this year. Рабочая группа благодарит правительство за содействие и за представлявшуюся им в течение отчетного периода информацию, которая позволила прояснить в этом году 17 случаев.
There was also a request for clarification on joint consideration of CPDs, funding modalities, financial responsibilities and agency-specific accountability, and evaluation and performance reviews. Была также высказана просьба прояснить вопросы совместного рассмотрения ОСП, механизмов финансирования, финансовой ответственности и подотчетности конкретных учреждений, а также оценки и обзоров деятельности.
Mr. Deimundo (Argentina)(interpretation from Spanish): I was merely seeking clarification on a technical matter regarding the voting on the draft resolution on transparency in armaments. Г-н Деймундо (Аргентина) (говорит по-испански): Я лишь хотел бы прояснить один технический вопрос, касающийся голосования по проекту резолюции по вопросу транспарентности в вооружениях.
In order to clarify the situation on this matter, and in order to avoid any future problems and trouble for manufacturers of orange-coloured plates, undertakings and drivers, Liechtenstein asks for clarification of this matter. Чтобы прояснить ситуацию на этот счет, а также во избежание всякого рода будущих проблем и забот для изготовителей оранжевых табличек, предприятий и водителей, Лихтенштейн просит внести ясность в этот вопрос.
Больше примеров...