Английский - русский
Перевод слова Clarification

Перевод clarification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 787)
Therefore, we welcome the clarification in draft article 11 para 2. В связи с этим мы приветствуем разъяснение, приведенное в пункте 2 проекта статьи 11.
It was agreed that the substance of paragraph 2 should be retained but that clarification should be included in explanatory material relating thereto. Было достигнуто согласие о том, что содержание пункта 2 следует сохранить, а в относящиеся к нему пояснительные материалы включить подобное разъяснение.
Since this opinion was widely disseminated, it is the duty of the Kingdom of Morocco, from the point of view of international law, to convey to you the following clarification: С учетом того, что это заключение получило широкую огласку, Королевство Марокко считает себя обязанным с точки зрения международного права направить Вам следующее разъяснение:
We intend in particular to add a clarification to the effect that the ban on the threat or the use of force includes an obligation not to attack space objects, destroy them or interfere with their normal functioning in any other manner. Мы имеем в виду, в частности, добавить разъяснение того, что "неприменение силы или угрозы силой" включает обязательство не нападать на космические объекты, не уничтожать их и не нарушать их нормальное функционирование каким-либо иным способом.
The Board expressed appreciation to SPC for the clarification on some substantive issues and requested that certain overlapping points be discussed under the relevant items of the agenda of the seventeenth session. Совет попечителей поблагодарил членов КПС за разъяснение некоторых вопросов существа и просил обсудить определенные вопросы, представляющие взаимный интерес, в рамках соответствующих пунктов повестки дня семнадцатой сессии.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 404)
All other recommendations were aimed at a clarification of the law or direct application of the Convention in this regard. Все остальные рекомендации были направлены на уточнение закона или прямое применение Конвенции в этом плане.
If that clarification did not help, further technical discussions could be undertaken. Если это уточнение не поможет, то можно провести дополнительное обсуждение технических аспектов.
(a) modification or clarification of the request; а) изменение или уточнение просьбы;
Supplement; to perform the supplementary modification without any change of the requirements, such as limit values, which cause significant product change, including the review of the test procedure and the clarification of the interpretation, and дополнение: для внесения дополнительного изменения без какой-либо модификации требований, например предельных значений, которые влекут за собой значительные изменения продукта, включая пересмотр процедуры испытаний и уточнение толкования; и
Operationalization and clarification of terms. практическое применение и уточнение терминов.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 100)
The Committee welcomed the clarification and confirmed that the Party was in compliance with its ODS phase-out obligations. Комитет приветствовал это пояснение и подтвердил соблюдение Марокко своих обязательств, касающихся поэтапного отказа от ОРВ.
That suggestion did not receive support because it was considered that those words provided necessary clarification. Это предложение не получило поддержки, поскольку было сочтено, что такая формулировка представляет собой необходимое пояснение.
It contains a number of suggestions taking into account that such clarification will be necessary in due course and it would seem appropriate for it to be incorporated into the international organization's authorization granted under Article 6.2bis of the TIR Convention. В нем излагается ряд соображений, в которых учитывается то, что такое пояснение потребуется в должное время и что, по-видимому, целесообразно будет включить его в полномочия, предоставленные международной организации в соответствии со статьей 6.2-бис Конвенции МДП.
More clarification was needed as to whether the bulletin had budget implications or amended the Staff Regulations and Rules. Требуется более четкое пояснение в отношении того, имеет ли бюллетень бюджетные последствия или предусматривает внесение поправок в Положения и правила о персонале.
Ms. Schöpp-Schilling sought clarification with respect to the conflicting statements made in the report and the oral presentation concerning the women's movement. Г-жа Шёпп-Шиллинг просит дать пояснение в отношении противоречивых заявлений в докладе и устном заявлении, касающихся движения женщин.
Больше примеров...
Прояснение (примеров 52)
While progress on other issues did not necessarily reach a point of agreement, the clarification of concepts and country positions that occurred through discussion in the Working Group was of itself an extremely useful process for all concerned. Хотя в ходе работы над другими вопросами не всегда удавалось достичь договоренности, прояснение концепций и позиций стран, имевшее место в ходе дискуссии в Рабочей группе, само по себе стало крайне полезным для всех заинтересованных сторон.
Hence, although the Special Rapporteur's work had contributed greatly to the study and clarification of the topic, the final outcome could not be considered a guide to practice and should, instead, be called a "study". Следовательно, хотя работа Специального докладчика внесла значительный вклад в изучение и прояснение темы, окончательный продукт нельзя рассматривать как руководство по практике и поэтому его следует назвать «исследование».
clarification of the role and functions of the Aarhus Centres through developing clear guidelines on their purposes and functions; прояснение роли и функций орхусских центров путем разработки четких руководящих принципов, касающихся их задач и функций;
I am grateful to His Excellency for this clarification. Я благодарен Его Превосходительству за прояснение данного вопроса.
He especially wishes to call upon Governments to provide him with their full cooperation in seeking elucidation and clarification concerning alleged human rights violations, whether of an individual or collective nature. В первую очередь он хотел бы призвать правительства в полной мере сотрудничать с ним в его усилиях, направленных на прояснение и уточнение утверждений о нарушениях прав человека, будь то в отношении отдельных лиц или целых групп населения.
Больше примеров...
Выяснение (примеров 20)
Clarification was needed, for instance, of the status of the bidoon, whether they maintained a nomadic lifestyle and whether there were elements of Beduin among them. Например, необходимо выяснение статуса "бидунов", а именно продолжают ли они вести кочевой образ жизни и есть ли среди них бедуины.
The upgrading scheme consists of a clarification of competences and education and "activation" offers, which among other things contain a training period, which respects the individual's prerequisites and is aimed at helping the rejected asylum seeker in obtaining employment in the home country. Программа расширения профессиональных возможностей включает выяснение компетенции и организацию обучения и "активизации", а также включает период приобретения практических навыков, с учетом индивидуальных особенностей и направлена на оказание помощи просителю убежища, ходатайство которого было отклонено, по трудоустройству в его стране.
Cuba considers that every disarmament agreement should establish its own verification system and place particular emphasis on measures for consultation, cooperation and clarification of doubts. Куба считает, что каждый договор о разоружении должен иметь свою систему контроля; особое внимание следует уделять таким мерам, как консультации, взаимодействие и выяснение вопросов, вызывающих сомнения.
In all cases where the Working Group considers that a government reply contains sufficient information on the fate or whereabouts of the disappeared person that could constitute a clarification, it applies the six-month rule. Во всех случаях, когда Рабочая группа считает, что ответ правительства содержит достаточную информацию относительно судьбы или местонахождения лица, что может рассматриваться как выяснение дела, применяется правило шести месяцев.
B. Clarification and involvement of human rights organizations, В. Выяснение обстоятельств и привлечение к поискам организаций по защите
Больше примеров...
Внести ясность (примеров 63)
The changing nature of peacekeeping had heightened the need for clarification in that regard. Характер мероприятий по поддержанию мира постепенно изменился, что делает еще более насущной необходимость внести ясность в этот вопрос.
He sought clarification in that regard from the representative of the Secretariat. Оратор просит представителя Секретариата внести ясность в этот вопрос.
The Committee considers that most urgent is the need for clarification of articles 2, 3 and 4, the core obligations of the treaty. Комитет считает необходимым как можно быстрее внести ясность в статьи 2, 3 и 4, в которых сформулированы основные обязательства, предусмотренные этим договором.
A number of details need clarification, including how UNECE will manage its financial support to project preparation. В этой связи по ряду вопросов необходимо внести ясность, в том числе это касается вопроса о том, каким образом ЕЭК ООН будет регулировать свою финансовую поддержку процессу подготовки проектов.
It therefore sought clarification, in the light of the statement made in paragraph 26 of the Secretary-General's report. Поэтому делегация Уганды просит с учетом заявления, сделанного в пункте 26 доклада Генерального секретаря, внести ясность в этот вопрос.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 67)
During the past year, MINUGUA has monitored the implementation of the 84 recommendations of the Clarification Commission handed over to my Special Representative on 25 February 1999. В прошлом году МИНУГУА наблюдала за выполнением 84 рекомендаций Комиссии по расследованию, переданных моему Специальному представителю 25 февраля 1999 года.
Letter dated 20 May 1997 from the members of the Clarification Письмо членов Комиссии по расследованию от 20 мая 1997 года, обращенное
Encouraged also by the establishment of the Follow-up Commission, which will oversee implementation of the agreements, and by the preparatory work carried out with a view to the establishment of the historical clarification commission, будучи также воодушевлена учреждением Комиссии по наблюдению, которая будет следить за выполнением соглашений, и проделанной подготовительной работой по учреждению комиссии по расследованию нарушений прав человека и актов насилия,
Many such cases have been documented by the Clarification Commission. Многие из этих случаев были зафиксированы Комиссией по расследованию ранее совершаемых нарушений прав человека.
Please provide detailed information about the ongoing work of the Unit for Special Cases, Human Rights Violations and Historical Clarification established in 2008. Просьба представить подробную информацию о деятельности созданной в 2008 году Группы по особым делам, нарушениям прав человека и расследованию совершенных в прошлом нарушений.
Больше примеров...
Расследованию совершенных (примеров 26)
Taking into account further the report of the Commission for Historical Clarification, принимая далее во внимание доклад Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений,
In Guatemala, the Commission of Historical Clarification played a crucial role in making public the atrocities to which indigenous communities had been subjected to during the conflict. В Гватемале Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений сыграла ключевую роль в обнародовании фактов зверств, которым общины коренных народов подвергались во время конфликта.
On behalf of the Department of Political Affairs for example, support was provided to the Commission for Historical Clarification in investigating and documenting human rights abuses in Guatemala. Например, по поручению Департамента по политическим вопросам была оказана помощь Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений в расследовании и документальном оформлении нарушений прав человека в Гватемале.
The Public Prosecution Service reorganized and strengthened the unit for special cases, human rights violations and historical clarification, which has nationwide jurisdiction to investigate and prosecute all serious offences associated with the internal armed conflict. Прокуратура реструктурировала и укрепила свой отдел по особым делам, нарушениям прав человека и расследованию совершенных в прошлом нарушений, который наделен компетенцией расследовать на территории всей страны тяжкие преступления, совершенные в ходе внутреннего вооруженного конфликта, и привлекать виновных к уголовной ответственности.
In Guatemala, the Historical Clarification Commission documented human rights violations connected to the internal armed conflict in the country and registered 6,159 victims of enforced disappearance. В Гватемале Комиссия по расследованию совершенных в прошлом преступлений собирала документы о нарушениях прав человека в ходе внутреннего вооруженного конфликта в стране и зарегистрировала 6159 жертв насильственного исчезновения.
Больше примеров...
Внесения ясности (примеров 19)
In such cases, the clarification of the allegation by way of preliminary judicial investigations must be started without delay. В этих случаях в целях внесения ясности в отношении такого заявления должно быть незамедлительно начато предварительное судебное расследование.
Furthermore, the secretariat pointed to the need for clarification related to a number of aquifers in Northern and Eastern Europe for which there was no agreement on their transboundary nature. Помимо этого, секретариат указал на необходимость внесения ясности в отношении ряда водоносных горизонтов в Северной и Восточной Европе, по которым отсутствует согласие относительно их трансграничного характера.
(a) For the de facto Bosnian Serb authorities to provide prompt access for humanitarian monitors to territories controlled by them, in particular to the Banja Luka region and to Srebrenica, emphasizing that the fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification; а) фактические боснийские сербские власти обеспечили гуманитарным наблюдателям немедленный доступ на контролируемые ими территории, в частности в район Баня-Луки и в Сребреницу, подчеркивая при этом необходимость незамедлительного внесения ясности в вопрос о судьбе тысяч без вести пропавших жителей Сребреницы;
In spite of all of the progress, there is an ethical imperative to continue to seek clarification with regard to serious human rights violations. Несмотря на достигнутый прогресс, мы обязаны продолжать требовать внесения ясности в вопросы, касающиеся серьезных нарушений прав человека.
His delegation also welcomed the establishment of the open-ended Working Group on the Most-favoured-Nation clause, which had concluded that the Commission could play a useful role in providing clarification of the meaning and effect of the clause in the field of investment agreements. Делегация его страны также приветствует создание Рабочей группы открытого состава по клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации, которая пришла к выводу о том, что роль Комиссия может оказаться полезной для внесения ясности в значение и последствия клаузулы в области договоренностей об инвестировании.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 14)
The President (spoke in Spanish): I would like to ask the delegation of Algeria whether this clarification suffices. Председатель (говорит по-испански): Я хочу спросить делегацию Алжира, достаточно ли этого объяснения.
Notifications for clarification or explanation and/or production of original documents were sent in respect of 290 claims. Уведомления с просьбами представить разъяснения или объяснения или же предъявить оригиналы были направлены в отношении 290 претензий.
Disseminated in the form of explanation, clarification of the context and the essence of each provision through television and radio пропаганда в виде объяснения, разъяснения содержания и существа каждого положения с использованием телевидения и радио;
To obtain explanations from officials and public servants of issues requiring clarification during the review of complaints получать объяснения должностных лиц и государственных служащих, по вопросам, подлежащим выяснению в ходе рассмотрения жалобы.
Background explanations, analysis and clarification Объяснения общего характера, анализ и уточнения
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 330)
In response to its request for clarification of this issue, the Committee was provided with an explanatory note. В ответ на просьбу разъяснить этот вопрос Комитет получил пояснительную записку.
They have also sought clarification of the functions and powers of institutions and positions outlined for Serbs in the Croatian Government's letter. English Page Они также просили разъяснить функции и полномочия тех учреждений и должностей, которые, согласно письму правительства Хорватии, предназначаются для сербов.
With regard to Ms. Gaer's request for clarification of paragraph 20 of the report, the old Penal Code had reflected the discrimination against women that prevailed in society. В ответ на просьбу г-жи Гаер разъяснить пункт 20 доклада, выступающая сообщила, что старый Уголовный кодекс отражал дискриминацию в отношении женщин, которая преобладала в обществе.
Clarification of whether the latter question would be addressed under "standard of proof" would be helpful. Полезно было бы разъяснить, должен ли в последнем случае применяться «стандарт доказывания».
Clarification was also sought as to the role of the proposed Board of Administrators and roster of settlors, as well as of the Secretary-General, in the proposed mechanism. Прозвучала также просьба разъяснить ту роль, которая отводится в предлагаемом механизме предлагаемому совету администраторов и списку посредников, а также Генеральному секретарю.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 314)
Other delegations were of the view that clarification was needed with regard to the legal status of genetic resources in the seabed and subsoil beyond areas of national jurisdiction. Другие делегации придерживались мнения о необходимости уточнить юридический статус генетических ресурсов морского дна и его недр за пределами действия национальной юрисдикции.
Nevertheless, there needs to be some clarification of both the community interest in conservation and management and the individual State interest in exploitation. Тем не менее необходимо все же уточнить понятие общей заинтересованности государств в сохранении и рациональном использовании ресурсов и заинтересованности отдельного государства в их эксплуатации.
There should be clarification concerning the circumstances which led to the emergence of an exigency, the person who determined the urgent nature of the needs and the accountability of the official concerned. Необходимо уточнить, какие обстоятельства влекут за собой возникновение неотложных потребностей, кто конкретно определяет насущный характер потребностей и какую ответственность несет соответствующий сотрудник.
With regard to these and further issues that require clarification, the Working Group recommends that the reporting format and guidelines be reviewed before the next reporting round to further improve clarity and facilitate reporting and review. Что касается этих и дополнительных вопросов, требующих разъяснения, то Рабочая группа рекомендует пересмотреть форму и руководящие принципы представления отчетности до начала следующего отчетного цикла, с тем чтобы дополнительно их уточнить и упростить процедуру отчетности и рассмотрения.
However, I should make one clarification. Однако я должен кое-что уточнить.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 125)
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): Mr. President, I would like to make a clarification. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы просто пояснить.
As it is important to hold all individuals responsible for their actions in conflict settings, we recommend the explicit clarification of Resolution 1325's scope to include both peacekeepers and humanitarian aid workers. С учетом необходимости обеспечения того, чтобы все лица отвечали за свои действия в условиях конфликтов, рекомендуем четко пояснить, что сфера применения резолюции 1325 включает в себя и миротворцев, и гуманитарных работников.
Clarification was also sought on the work of the Office relating to food security, climate change and disaster management, and how the information was being shared with developing countries, particularly in Africa. Была выражена также просьба пояснить, какую работу проводит Управление в области продовольственной безопасности, изменения климата и предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и как происходит обмен информацией с развивающимися странами, особенно странами Африки.
Clarification was also needed of the aims and purposes of the national institutions mentioned in paragraph 12 and as to whether they played a role in the dissemination of the text of the Convention or the report to the Committee and the Committee's ensuing concluding observations. Необходимо также пояснить задачи и цели национальных учреждений, упомянутых в пункте 12, и их роль в распространении текста Конвенции или доклада Комитету, а также последующих заключительных замечаний Комитета.
Ms. Khan said that she would appreciate clarification on two points regarding nationality. Г-жа Хан попросила пояснить два обстоятельства, касающиеся национальности.
Больше примеров...
Прояснить (примеров 92)
The symposium for local governments felt that the roles, powers and functions of different levels of government need clarification. Участники симпозиума для представителей местных органов власти высказали мнение, что необходимо прояснить роли, полномочия и функции руководящих органов различных уровней.
If it was, she wrote to the State party requesting clarification on specific points. Если это так, то она обращается с письменным запросом к государству-участнику прояснить отдельные моменты.
Clarification was needed of the meaning of the term "private groups", used by Mr. de Gouttes in connection with legislation to combat manifestations of intolerance. Необходимо прояснить значение термина "частные группы", который был использован г-ном де Гуттом в отношении законов о борьбе с проявлениями нетерпимости.
Dialogue with the Commission would therefore provide clarification in that regard. Поэтому диалог с Комиссией позволил бы прояснить ситуацию в этом плане.
Clarification was also needed on the population policy. Необходимо также прояснить политику в области народонаселения.
Больше примеров...