| The UNESIS standard will be the citation of printed or other permanent, public sources in order to ensure that users can find the source indicated at any future date. | Стандартным для ЮНЕСИС будет цитирование печатных или других постоянных публичных источников, с тем чтобы дать пользователям возможность в любое время найти указанный источник. |
| The citation of the above provisions is necessary because the Government of the Sudan has rejected out of hand any reference to these matters and practices as something "non-existent" in the Sudan. | Цитирование вышеуказанных положений необходимо, поскольку правительство Судана категорично отвергает ссылки на эти вопросы и обычаи как на "не существующие" в Судане. |
| The Panel operated on the general principle that the use and citation of information provided to or gathered by the Panel would be dictated by the originating source. | Группа осуществляла свою работу на основе общего принципа, согласно которому использование и цитирование информации, предоставленной Группе или собранной ею, определяется прежде всего источником информации. |
| Examples of some of these aircraft include the Citation jets, Learjet's and Gulfstream. | Примеры некоторых из этих самолетов включать Цитирование струй, Learjet и Gulfstream. |
| Citation of works of Baroque, search for the heroes and anti-heroes, based on the major composite structures, were undergoing constant change, often under the influence of the photographic image. | Цитирование произведений эпохи барокко, поиск героев и антигероев, основанное на серьёзных композиционных структурах, претерпевает постоянные изменения, часто под влиянием фотоизображения. |
| Each citation must be translated into English except of the papers in world languages. | Каждая ссылка должна быть переведена на английский язык. |
| In this context, we should like to note that citation in this report of the Secretary-General of Security Council resolution 1701 is not in the proper context and is an unjustified confusion of documents and mandates. | В этой связи нам хотелось бы отметить, что ссылка в указанном докладе Генерального секретаря на резолюцию 1701 Совета Безопасности дается не в надлежащем контексте и вносит неоправданную путаницу в документы и мандаты. |
| The citation will normally include the following information: Title Description Publisher Language Date Subject/keywords Link Country. | Библиографическая информация обычно будут включать в себя следующее: Название Описание Издатель Язык Дата Тема/ключевые слова Ссылка Страна. |
| Each entry in the references must have a citation in the text in round brackets. | На каждый включенный в список справочный материал должна содержаться ссылка в тексте, которая помещается в круглые скобки. |
| There is a reference to the Charter - not by way of a citation, just to its title - in the second preambular paragraph, after which a contention about multilingualism is advanced. | Во втором пункте преамбулы делается ссылка на Устав, но не дословная, а просто упоминается оглавление, после чего приводится точка зрения на многоязычие. |
| Dunbar survives, receives a citation for bravery, and proper medical care. | Данбар выживает, получает благодарность за храбрость и надлежащую медицинскую помощь. |
| The regiment had performed so well in repulsing the North Koreans that Kean nominated it for a Presidential Unit Citation. | Полк так хорошо действовал при отражении северокорейцев, что Кин представил полк к награде «Благодарность президента». |
| I just got a citation in the mail for my work with shut-ins. | Я только что получила благодарность за мою работу с больными, не выходящими из дома. |
| Citations Presidential citation (1996) | Благодарность в приказе президента (1996 год) |
| I pulled Oates' citation for his Silver Star. | Я нашёл благодарность Оутсу за Серебряную звезду. |
| An early example of automated citation indexing was CiteSeer, which was used for citations between academic papers, while Web of Science is an example of a modern system which includes more than just academic books and articles reflecting a wider range of information sources. | Ранним примером автоматической индексации цитат был CiteSeer, который использовался для цитирования в научных докладах, а Google Scholar является примером современной системы, которая включает в себя больше, чем просто академические книги и статьи, и отражает более широкий круг информационных источников. |
| Almost all agencies at both the national and international levels have documents containing technical guidelines that touch on organizational standards with respect to data presentation, layout of tables, citation etc. for use by authors involved in the preparation of statistical publications. | Практически у всех учреждений как на национальном, так и на международном уровнях имеются документы, содержащие технические руководящие принципы, которые касаются организационных стандартов в отношении представления данных, формата таблиц, оформления цитат и т.д., которым должны следовать авторы, участвующие в подготовке статистических изданий. |
| Today, automated citation indexing has changed the nature of citation analysis research, allowing millions of citations to be analyzed for large-scale patterns and knowledge discovery. | Сегодня автоматизированная индексация цитирования изменила характер исследования анализа цитирования, позволяя проанализировать миллионы цитат для широкомасштабных моделей и открытия знаний. |
| Where previous citation extraction was a manual process, citation measures could now scale up and be computed for any scholarly and scientific field and document venue, not just those selected by organizations such as ISI. | Если предварительное изъятие цитат было ручным процессом, степени цитирования теперь могут увеличиваться и вычисляться для любых научных отраслей и мест проведения документов, а не только тех, что выделяются такими организациями, как ISI. |
| Legal citation analysis is a citation analysis technique for analyzing legal documents to facilitate the understanding of the inter-related regulatory compliance documents by the exploration the citations that connect provisions to other provisions within the same document or between different documents. | Анализ юридического цитирования - это метод анализа цитат для анализа правовых документов, что позволяет облегчить понимание связанных между собой нормативных документов путем изучения цитат, которые связывают положение с другими положениями в одном документе или между разными документами. |
| National node content managers should provide citation information (including a valid hyperlink) for all resource documents included in the national node web site. | Менеджеры, занимающиеся содержательными материалами национального узла, обязаны представлять информацию о цитатах (включая действующую гиперссылку) для всех документальных ресурсов, включенных в веб-сайт национального узла. |
| The citation information includes: | К информации о цитатах относятся: |
| How to provide citation information? | Каким образом представлять информацию о цитатах? |
| The first peer-reviewed study that analyzed it, published in 2007, scathingly described it as being supported by "thin arguments, based on inadequate methods, sloppy reasoning, and selective citation from a very narrow set of studies." | Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на «слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований». |
| These sources should be specific as to page or table used as well as provide the standard citation information on place published, publisher, date and author (or responsible office). | В цитатах будут конкретно указываться страницы или таблицы источника, а также приводиться другая стандартная для цитат информация о месте издания, издателе, дате издания и авторе (или ответственном подразделении). |
| At that stage, it is necessary to ensure the quality screening of the information submitted, from the point of view both of its citation and relevance to the themes covered by the Clearing House. | На этом этапе необходимо обеспечивать проверку качестве представляемой информации как с точки зрения ее цитируемости, так и ее отношения к темам, охватываемым Информационным центром. |
| Recently "Rosbalt" did not figure in the ratings of federal media resources - not by citation, not by audience. | В последнее время "Росбалт" не фигурировал в рейтингах федеральных СМИ - ни по цитируемости, ни по аудитории. |
| Well, I found the citation online, but I couldn't find the case. | Ну, я нашел упоминание в интернете, но не могу найти само дело. |
| I'm looking for Don's infraction citation. | Я ищу для Дона упоминание о нарушениях. |
| The references to articles 6, 7, 9, 10, 14 and 27 should be deleted, as those articles dealt with specific human rights violations not necessarily linked to the armed conflicts; only the citation of article 4 should be retained. | Ссылки на статьи 6, 7, 9, 10, 14 и 27 следует снять, так как эти статьи касаются конкретных нарушений прав человека, которые отнюдь не обязательно связаны с вооруженными конфликтами, и оставить только упоминание статьи 4. |
| By training its staff in systematic media monitoring and analysis the Department has been able to gain valuable insights, as well as a citation in the Office of Internal Oversight Services evaluation manual as a best practice example for content analysis. | За счет подготовки персонала по вопросам систематического контроля и анализа в отношении средств массовой информации Департамент смог сделать ценные выводы, а также заслужил упоминание в руководстве Управления служб внутреннего надзора по оценке, где практика Департамента был указана в качестве примера передовых методов анализа содержания работы. |
| More fundamentally, the mentioning of Aceh in this Nobel citation raises serious questions about the mental maps used by the Nobel Prize Committee in making these awards. | Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями. |
| The Model 552 T-47A was the designation given by the U.S. Navy to the Citation II. | Cessna 552 T-47A - обозначение, которое дали модели Citation II, производимой для Военно-морских сил США. |
| According to the Journal Citation Reports, the journal has a 2012 impact factor of 4.633. | Согласно Journal Citation Reports фактор влияния у журнала в 2012 году был равен 4.633. |
| Source of citation: Scott Aaronson, "NP-complete Problems and Physical Reality" pp. 12 H.T. Siegelmann; E.D. Sontag (1994). | Source of citation: Scott Aaronson, «NP-complete Problems and Physical Reality» pp. 12 Существуют утверждения в пользу этого; смотри например Tien Kieu (2003). |
| According to the Journal Citation Reports, the The Lancet Oncology has a 2017 impact factor of 36.421, The Lancet Neurology has 27.144, and The Lancet Infectious Diseases has 25.148. | Согласно данным Journal Citation Reports, опубликованным Томсоном Рейтером, импакт-фактор The Lancet Neurology равен 21,66, The Lancet Oncology 17.76, а The Lancet Infectious Diseases равен 16.14. |
| According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". | В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний». |
| First, I get stripped of my pregnancy powers, and now I have to pay a citation. | Сперва меня раздели из-за беременности, теперь я должна заплатить штраф |
| A citation for $64. | Штраф на 64 доллара. |
| Before I change my mind, and write you a citation. | Не понравится, ты влетел на штраф. |
| She informed the Committee that she had recently received two unfair and discriminatory parking citations, including a citation while she had been parked in a parking space reserved for diplomats. | Она проинформировала Комитет о том, что недавно ей неоправданно и несправедливо были выписаны два штрафа, включая один штраф за стоянку ее автомобиля в месте, зарезервированном для дипломатов. |
| Reckless-driving citation for his mother from 10 years ago and a dropped drunk-and-disorderly for the father. | У матери штраф 10-летней давности за неосторожную езду, у отца арест за нарушение порядка в нетрезвом виде. |
| As the above citation clearly shows, this dimension of terrorism is so disparate and vast that it is difficult to reduce and comment on it here in a manageable way. | Как явствует из приведенной выше цитаты, данная форма терроризма имеет столько разновидностей и является столь широкой, что в рамках настоящего исследования трудно сузить ее до приемлемого формата и прокомментировать. |
| Mr. Murphy said that a footnote indicating the source should be added to the citation in the second sentence. | Г-н Мерфи говорит, что в конце цитаты, которая приведена во втором предложении, следует добавить сноску с указанием источника. |
| The citations in a collection of documents can also be represented in forms such as a citation graph, as pointed out by Derek J. de Solla Price in his 1965 article "Networks of Scientific Papers". | Цитаты в сборнике документов также могут быть представлены в виде следующих графиков цитирования, как отметил Дерек де Солла Прайс в статье 1965 года «Сети научных трудов». |
| The concept of invisible college was developed in the sociology of science by Diana Crane (1972) building on Derek J. de Solla Price's work on citation networks. | Концепция «невидимого колледжа» была развита в социологии науки Дианой Крэйн (1972), которая отталкивалась от работы Дерека Джона де Солла Прайса, где были приведены цитаты из работ учёных сообществ. |
| This work was remarkable for its historical analysis and citation of 68 authors whose quotations and commentary he had committed to memory and was able to summon without any reference material at hand. | Эта работа замечательна своим историческим анализом, в ней Пенн процитировал 68 авторов, находясь в то время в заключении, цитаты он воспроизводил по памяти, так как не имел под рукой книг. |
| A citation, however, is supposed to link the reader back to the same object which the citing author used. | Однако цитата предполагает отсылку читателя к тому объекту, который уже использовал цитирующий автор. |
| The Pulitzer citation called it "a deeply engaging piece that combines flowing lyricism with dazzling virtuosity." | Цитата Пулитцера назвала его "глубоко захватывающим произведением, которое сочетает в себе струящийся лиризм с ослепительной виртуозностью..." |
| In fact, the oldest citation anybody sent in was from a cartoon from the Stone Age. | Кстати, самая старая цитата, которую мне присылали, взята из мультсериала о каменном веке. |
| Citation of IPCS (1998) added. | Добавлена цитата на МПХБ (1998 год). |
| Citation: For distinguished conduct in the line of his profession, extraordinary courage and disregard of his own safety during the attack on the Fleet in Pearl Harbor, by Japanese forces on 7 December 1941. | Цитата из наградного листа: За выдающееся поведение по линии своей профессии, исключительное мужество и пренебрежение собственной жизнью во время атаки на флот в Перл-Харборе, территория Гавайи, со стороны японских сил 7 декабря 1941 года. |