The UNESIS standard will be the citation of printed or other permanent, public sources in order to ensure that users can find the source indicated at any future date. | Стандартным для ЮНЕСИС будет цитирование печатных или других постоянных публичных источников, с тем чтобы дать пользователям возможность в любое время найти указанный источник. |
Examples of some of these aircraft include the Citation jets, Learjet's and Gulfstream. | Примеры некоторых из этих самолетов включать Цитирование струй, Learjet и Gulfstream. |
The citation of datasets: report by UNESCO | Цитирование комплексов данных: доклад ЮНЕСКО |
The Special Rapporteur's mere citation of the received reports as a proof of torture of the Dervishes and the destruction of their premises is incapable of providing any substantiating proof of the allegations made by the Special Rapporteur. | Одно лишь цитирование Специальным докладчиком полученных сообщений о пытках дервишей и разрушении их помещений не может служить доказательством, подтверждающим достоверность его утверждений. |
Such autonomous citation indexing is not yet perfect in citation extraction or citation clustering with an error rate estimated by some at 10% though a careful statistical sampling has yet to be done. | Такая автономная индексация цитирования еще не была совершенной в процессе извлечения цитат или цитирование с кластеризацією с частотой ошибок, которая оценивается где-то на уровне 10 %, хотя тщательная статистическая выборка еще не сделана. |
Each citation must be translated into English except of the papers in world languages. | Каждая ссылка должна быть переведена на английский язык. |
In this context, we should like to note that citation in this report of the Secretary-General of Security Council resolution 1701 is not in the proper context and is an unjustified confusion of documents and mandates. | В этой связи нам хотелось бы отметить, что ссылка в указанном докладе Генерального секретаря на резолюцию 1701 Совета Безопасности дается не в надлежащем контексте и вносит неоправданную путаницу в документы и мандаты. |
The citation will normally include the following information: Title Description Publisher Language Date Subject/keywords Link Country. | Библиографическая информация обычно будут включать в себя следующее: Название Описание Издатель Язык Дата Тема/ключевые слова Ссылка Страна. |
The other way in which treaties are domesticated is through their citation in court. | Еще одним способом решения проблемы включения международных норм во внутригосударственное право является ссылка на них при принятии решений в суде. |
Each entry in the references must have a citation in the text in round brackets. | На каждый включенный в список справочный материал должна содержаться ссылка в тексте, которая помещается в круглые скобки. |
I have a citation from the Sorbonne. | У меня есть благодарность от Сорбонны. |
Rasher was awarded the Presidential Unit Citation for outstanding performance in combat during World War II patrols 1, 3, 4, and 5. | Подводная лодка «Рэшер» получила благодарность Президента за боевую службу за первый, третий, четвёртый и пятый походы во время Второй мировой войны. |
A member of the EAFORD Executive Council, Professor Dr. Turkkaya Ataov, was awarded the Citation of Meritorious Contribution to African Scholarship by the University of Bophuthatswana (South Africa). | Члену Исполнительного совета ИАФОРД профессору д-ру Турккае Атаову Университет Бопутатсваны (Южная Африка) объявил благодарность за значительный вклад в развитие гуманитарных наук в Африке. |
And me - if they remember to give a public citation - good. | А я... если мне объявят благодарность - хорошо. |
The regiment has received 39 battle honours, three Commander-in-Chief Unit Commendations and the United States Presidential Unit Citation. | Полк получил 39 боевых отличий, две благодарности главнокомандующего и Благодарность Президента США. |
An early example of automated citation indexing was CiteSeer, which was used for citations between academic papers, while Web of Science is an example of a modern system which includes more than just academic books and articles reflecting a wider range of information sources. | Ранним примером автоматической индексации цитат был CiteSeer, который использовался для цитирования в научных докладах, а Google Scholar является примером современной системы, которая включает в себя больше, чем просто академические книги и статьи, и отражает более широкий круг информационных источников. |
These sources should be specific as to page or table used as well as provide the standard citation information on place published, publisher, date and author (or responsible office). | В цитатах будут конкретно указываться страницы или таблицы источника, а также приводиться другая стандартная для цитат информация о месте издания, издателе, дате издания и авторе (или ответственном подразделении). |
Another effort has examined United States Tax Court decisions, compiling a publicly available database of Tax Court decisions, opinions, and citations between the years of 1990 and 2008, and constructing a citation network from this database. | Ещё одну попытку предпринял Налоговый суд Соединенных Штатов, составив общедоступную базу данных решений, мнений и цитат Налогового суда за 1990-2008 годы и построив сеть цитирования на основе этой базы данных. |
Today, automated citation indexing has changed the nature of citation analysis research, allowing millions of citations to be analyzed for large-scale patterns and knowledge discovery. | Сегодня автоматизированная индексация цитирования изменила характер исследования анализа цитирования, позволяя проанализировать миллионы цитат для широкомасштабных моделей и открытия знаний. |
Legal citation analysis is a citation analysis technique for analyzing legal documents to facilitate the understanding of the inter-related regulatory compliance documents by the exploration the citations that connect provisions to other provisions within the same document or between different documents. | Анализ юридического цитирования - это метод анализа цитат для анализа правовых документов, что позволяет облегчить понимание связанных между собой нормативных документов путем изучения цитат, которые связывают положение с другими положениями в одном документе или между разными документами. |
National node content managers should provide citation information (including a valid hyperlink) for all resource documents included in the national node web site. | Менеджеры, занимающиеся содержательными материалами национального узла, обязаны представлять информацию о цитатах (включая действующую гиперссылку) для всех документальных ресурсов, включенных в веб-сайт национального узла. |
The citation information includes: | К информации о цитатах относятся: |
How to provide citation information? | Каким образом представлять информацию о цитатах? |
The first peer-reviewed study that analyzed it, published in 2007, scathingly described it as being supported by "thin arguments, based on inadequate methods, sloppy reasoning, and selective citation from a very narrow set of studies." | Первое критическое исследование, проведенное в 2007 году, которое попыталось проанализировать эту цифру, резко негативно охарактеризовало ее, как основанную на «слабых аргументах, неадекватных методах, небрежных рассуждениях и выборочных цитатах из очень узкого набора исследований». |
These sources should be specific as to page or table used as well as provide the standard citation information on place published, publisher, date and author (or responsible office). | В цитатах будут конкретно указываться страницы или таблицы источника, а также приводиться другая стандартная для цитат информация о месте издания, издателе, дате издания и авторе (или ответственном подразделении). |
At that stage, it is necessary to ensure the quality screening of the information submitted, from the point of view both of its citation and relevance to the themes covered by the Clearing House. | На этом этапе необходимо обеспечивать проверку качестве представляемой информации как с точки зрения ее цитируемости, так и ее отношения к темам, охватываемым Информационным центром. |
Recently "Rosbalt" did not figure in the ratings of federal media resources - not by citation, not by audience. | В последнее время "Росбалт" не фигурировал в рейтингах федеральных СМИ - ни по цитируемости, ни по аудитории. |
Well, I found the citation online, but I couldn't find the case. | Ну, я нашел упоминание в интернете, но не могу найти само дело. |
I'm looking for Don's infraction citation. | Я ищу для Дона упоминание о нарушениях. |
The references to articles 6, 7, 9, 10, 14 and 27 should be deleted, as those articles dealt with specific human rights violations not necessarily linked to the armed conflicts; only the citation of article 4 should be retained. | Ссылки на статьи 6, 7, 9, 10, 14 и 27 следует снять, так как эти статьи касаются конкретных нарушений прав человека, которые отнюдь не обязательно связаны с вооруженными конфликтами, и оставить только упоминание статьи 4. |
By training its staff in systematic media monitoring and analysis the Department has been able to gain valuable insights, as well as a citation in the Office of Internal Oversight Services evaluation manual as a best practice example for content analysis. | За счет подготовки персонала по вопросам систематического контроля и анализа в отношении средств массовой информации Департамент смог сделать ценные выводы, а также заслужил упоминание в руководстве Управления служб внутреннего надзора по оценке, где практика Департамента был указана в качестве примера передовых методов анализа содержания работы. |
More fundamentally, the mentioning of Aceh in this Nobel citation raises serious questions about the mental maps used by the Nobel Prize Committee in making these awards. | Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями. |
Citation is a jet plane with eight passenger seats. | Citation - реактивный самолет с восемью пассажирскими креслами. |
According to the Journal Citation Reports, the journal has a 2012 impact factor of 4.633. | Согласно Journal Citation Reports фактор влияния у журнала в 2012 году был равен 4.633. |
"MR Citation Database", MathSciNet, accessed 2013-09-17 Official website Mathematical Institute Münster | «MR Citation Database», MathSciNet, accessed 2013-09-17/mjm/ - официальный сайт Münster Journal of Mathematics Математический Институт Мюнстера |
According to the Journal Citation Reports, the The Lancet Oncology has a 2017 impact factor of 36.421, The Lancet Neurology has 27.144, and The Lancet Infectious Diseases has 25.148. | Согласно данным Journal Citation Reports, опубликованным Томсоном Рейтером, импакт-фактор The Lancet Neurology равен 21,66, The Lancet Oncology 17.76, а The Lancet Infectious Diseases равен 16.14. |
With the success of Cessna's high-end Citation VII, the manufacturer saw a market for an aircraft with the Citation X's features but aimed at a more traditional market, where it would chiefly compete with twin-turboprop aircraft. | После успеха Citation VII, разработчики увидели необходимость в самолёте с особенностями Citation X, но ориентированный на покупателя традиционного Citation, который в основном конкурировал с двухмоторными турбовинтовыми самолётами. |
First, I get stripped of my pregnancy powers, and now I have to pay a citation. | Сперва меня раздели из-за беременности, теперь я должна заплатить штраф |
A citation for $64. | Штраф на 64 доллара. |
Before I change my mind, and write you a citation. | Не понравится, ты влетел на штраф. |
She informed the Committee that she had recently received two unfair and discriminatory parking citations, including a citation while she had been parked in a parking space reserved for diplomats. | Она проинформировала Комитет о том, что недавно ей неоправданно и несправедливо были выписаны два штрафа, включая один штраф за стоянку ее автомобиля в месте, зарезервированном для дипломатов. |
This citation my father received last night is a perfect example of the pettiness of which this woman is capable. | Этот штраф, который мой отец получил вчера вечером прекрасный пример мелочности, на которую эта женщина способна. |
With this citation from its Constitution, the State demonstrates its commitment with regard to the equality principle and the enjoyment of fundamental human rights and freedoms in a democratic society. | С помощью данной цитаты из Конституции государство демонстрирует свою приверженность соблюдению принципа равенства и осуществлению основных прав человека и свобод в демократическом обществе. |
As the above citation clearly shows, this dimension of terrorism is so disparate and vast that it is difficult to reduce and comment on it here in a manageable way. | Как явствует из приведенной выше цитаты, данная форма терроризма имеет столько разновидностей и является столь широкой, что в рамках настоящего исследования трудно сузить ее до приемлемого формата и прокомментировать. |
The State party has not attempted to give an explanation, beyond citation of its own law, as to why military justice was the appropriate jurisdiction to try military personnel accused of this grave crime. | Государство-участник не попыталось пояснить, помимо приведения цитаты из закона, по каким причинам именно военный суд был сочтен приемлемым органом для рассмотрения дела в отношении военнослужащих, обвиняемых в совершении этого тяжкого преступления. |
For example, bibliographic coupling and co-citation are association measures based on citation analysis (shared citations or shared references). | Например, библиографическая связь и совместное применение являются ассоциированными метриками, основанными на анализе цитирования (общие цитаты или общие ссылки). |
Automatic citation indexing was introduced in 1998 by Lee Giles, Steve Lawrence and Kurt Bollacker and enabled automatic algorithmic extraction and grouping of citations for any digital academic and scientific document. | Автоматическое индексирование цитирования было введено в 1998 году Ли Джайлсом, Стивом Лоуренсом и Куртом Боллакером и позволило автоматически алгоритмически удалять и группировать цитаты для любого цифрового академического и научного документа. |
A citation, however, is supposed to link the reader back to the same object which the citing author used. | Однако цитата предполагает отсылку читателя к тому объекту, который уже использовал цитирующий автор. |
Citation: In the EU paraquat containing products are no more permitted in order to ensure a high level of protection of human health and the environment. | Цитата: В ЕС содержащие паракват продукты запрещены в целях обеспечения высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды. |
His citation read: Lieutenant (Temporary Captain) Thomas Sydney Sharpe (Gloucestershire Regiment). | Цитата о нём гласила следующее: Лейтенант (временный капитан) Томас Сидни Шарп (Глостерширский полк). |
The Pulitzer citation called it "a deeply engaging piece that combines flowing lyricism with dazzling virtuosity." | Цитата Пулитцера назвала его "глубоко захватывающим произведением, которое сочетает в себе струящийся лиризм с ослепительной виртуозностью..." |
Some, including Maddox, have explained this citation omission by suggesting that it may be a question of circumstance, because it would have been very difficult to cite the unpublished work from the MRC report they had seen. | Некоторые биографы, включая Меддокс, цитата которой приведена ниже, объясняют отсутствие цитирования в работе Уотсона и Крика стечением обстоятельств, так как было бы очень сложно ссылаться в исследовании на неопубликованные работы из отчёта, который они видели, перед комиссией. |