Английский - русский
Перевод слова Cinema

Перевод cinema с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кино (примеров 1116)
We're going to the cinema. Come with us. Мы собираемся в кино. Пойдём с нами.
Intrigued by the many positive reviews I decided to go to the cinema to see this new animated film, Coraline and the magic door. Заинтересовавшись много положительных отзывов я решил пойти в кино, чтобы увидеть этот новый анимационный фильм Коралина и волшебную дверь.
She announced her retirement from film in 1959, claiming that she had only enjoyed cinema for its travel opportunities. А в 1959 году она и вовсе объявила о своём уходе из кино, заявив, что оно ей нравилось только из-за возможности путешествовать.
Raikin, Konstantin Arkadevich - Russian actor of theater and cinema, the head of the Moscow theater "Satyricon". Райкин, Константин Аркадьевич - российский актёр театра и кино, руководитель московского театра «Сатирикон».
Well, I've never been to the cinema? Я никогда не была в кино.
Больше примеров...
Кинотеатр (примеров 191)
Features of the town include the Presidential Palace, the cathedral, and a cinema. Достопримечательностями города являются президентский дворец, собор и кинотеатр.
When exactly did you arrive at the cinema the day before yesterday? Во сколько именно ты позавчера пришёл в кинотеатр?
Cinema Impero was the largest movie theater constructed in Asmara during the last period of the Italian colony of Eritrea. Кинотеатр «Имперо» был крупнейшим кинотеатром, построенным в Асмэре в последний период существования итальянской колонии Эритрея.
This was our cinema. Это бьл наш кинотеатр.
Since 1947 it has also managed a cinema, which is used as one of the screening venues for the annual Viennale film festival. В 1949 году в правом крыле здания был открыт кинотеатр, который также используется как одно из мест для отбора кинолент для ежегодного кинофестиваля в Вене.
Больше примеров...
Кинематограф (примеров 73)
The cinema of Yemen is very small, there being only two Yemeni films as of 2008. Кинематограф Йемена находится в зачаточном состоянии, на 2013 год только 4 фильма были полностью сняты в Йемене.
During this period, Japanese filmmakers continued to create... inspired works - despite of the deplorable toll inflicted by the war, the government, the military this affected not just individual artists... but also cinema as a whole. В этот период японские кинематографисты продолжали создавать вдохновенные произведения, несмотря на печальную дань, которой война, правительство и военные действия обложили не только жизни отдельных художников, но и кинематограф в целом.
The material conditions for its exercise are provided by high standards of education and culture and by the fact that the press, radio, television, cinema and other mass media are in socialist ownership. Материальные условия для обеспечения этого права создаются в связи с существующим в стране высоким уровнем образования и культуры, а также тем фактом, что печать, радио, телевидение, кинематограф и другие средства массовой информации являются собственностью народа.
For more than half a century soviet ideologists zealously distorted its actual events, and the best way to force the distorted truth into people's minds was cinema. Советские идеологи более полувека усердно искажали ее реальные события, а лучшим средством внедрить в сознание народа искаженную истину был кинематограф.
Her foundation continues to make donations to worthy causes in the UK, particularly those offering services to young people and cultural ventures, such as the Tyneside Cinema. Из фонда писательницы продолжают поступать пожертвования на достойные дела в Великобритании, прежде всего на поддержку и развитие культурных мероприятий молодёжи, таких, как, например, независимый кинематограф Тайнсайда.
Больше примеров...
Кинематография (примеров 8)
These industries range from music recordings, cinema and television to fabric design, fashion and software. К данным видам деятельности относятся запись музыки, кинематография и телевидение, а также художественное оформление тканей, производство модной одежды и программного обеспечения.
For this plan, various complementary or support programmes have been established, using strategies or means of communication such as the cinema, literature, music, sports, and so forth. Для реализации этого плана разработаны различные дополнительные или вспомогательные программы, предусматривающие использование таких методов и средств воздействия, как кинематография, литература, музыка, спорт и т.д.
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries (automotive, scientific and precision instruments, software, tourism and creative (cinema)) and on the factors that influence them. В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях (автомобильная промышленность, производство научной аппаратуры и прецизионного оборудования, программное обеспечение, туризм и творческие отрасли (кинематография)), а также влияющих на них факторах.
The domains where the law is implemented are literature, theatre, music, fine arts, architecture, cinema, broadcasting, television, photography, design, circus, traditional arts, museums, archives, libraries, publishing, scientific research, cultural tourism, etc. Областями применения настоящего Закона являются литература, театр, музыка, изобразительное искусство, архитектура, кинематография, радио, телевещание, искусство фотографии, дизайн, цирковое искусство, народное творчество, музейное, архивное, библиотечное дело, книгоиздание, научные исследования, культурный туризм и т.д.
The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema. Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография.
Больше примеров...
Кинозал (примеров 19)
Also please pray for the cinema hall that our church rents. Также мы просим вас молиться за кинозал, который церковь арендует для служений.
About the owner interesting details are known: it had cheerful nature and was a marksman, "Illusion" which, however, existed very little based the city's third cinema hall. О самом собственнике известны интересные подробности: он обладал веселым нравом и был метким стрелком, основал третий в городе кинозал «Иллюзион», который, правда, просуществовал совсем немного.
No, the cinema. Нет, нет, кинозал.
A cinema room and a city changer room were created to provide space to showcase UN-Habitat and partners' projects. Для демонстрации проектов ООН-Хабитат и ее партнеров были открыты кинозал и зал людей, изменяющих город.
Posters on human rights issues were displayed at the entrance to the cafeteria and cinema in the Palais des Nations, and documentation on different human rights issues was made available to the press corps, NGOs and the public. При входе в кафетерий и кинозал Дворца Наций журналисты и представители НПО и общественности могли получить информационные материалы по различным вопросам прав человека.
Больше примеров...
Фильмов (примеров 99)
I like a bit of a fright in the cinema. В одном его лакее загадок больше, чем в любом из его фильмов.
In commercial cinema, the most influential film he directed was perhaps Madhumati (1958), his first and only collaboration with Ritwik Ghatak (who wrote the screenplay), and one of the earliest films to deal with reincarnation. Среди коммерческих лент наибольшее влияние из его фильмов имел «Мадхумати» (1958), его первое и единственное сотрудничество с Ритвиком Гхатаком (который написал сценарий) и один из самых ранних фильмов, повествующий о реинкарнации.
Our programmes to support travelling live performances and audio-visual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. Наши программы в поддержку проведения концертных гастролей и аудиовизуальных постановок на Юге, а также помощь в распространении африканских фильмов и их показа в кинотеатрах дополняют регулярную помощь Франкоязычного сообщества в деле проведения ряда важных мероприятий по линии африканского кинематографа.
This ban has had a particularly negative impact for the Cuban Cinema Institute, due to its inability to provide services for a number of productions planned to be filmed in Cuba. Это запрещение особенно отрицательно сказалось на Кубинском институте киноискусства и кинопромышленности вследствие невозможности оказывать услуги ряду кинофирм, которые должны были вести съемки фильмов на Кубе.
Burkina's contribution to African cinema started with the establishment of the film festival FESPACO (Festival Panafricain du Cinéma et de la Télévision de Ouagadougou), which was launched as a film week in 1969. Вклад Буркина-Фасо в африканский кинематограф начался с проведения первого Фестиваля кино и телевидения стран Африки в Уагадугу в 1969 году, который проходил как неделя фильмов Африки.
Больше примеров...
Фильмы (примеров 67)
Young producers began to incorporate elements of Indian social life and culture into cinema. Молодые режиссёры стали включать в фильмы элементы общественной жизни и культуры Индии.
Isaac Asimov's works have been adapted for cinema several times with varying degrees of critical and commercial success. Фильмы по мотивам работ Айзека Азимова ставились несколько раз, с различной степенью финансового успеха и возникавшей критики.
We don't show blasphemous movies at the cinema. Мы в кино не показываем богохульные фильмы.
In the cinema of India, particularly Bollywood, crime films and gangster films inspired by organized crime in India have been produced since 1940. В индийском кинематографе, в частности в Болливуде, с 1940 года пользуются успехом криминальные и гангстерские фильмы, вдохновленные масштабами организованной преступности в стране.
Some theaters however, such as Cinema Farhang in Tehran, screen the movies in the original language. При этом некоторые кинотеатры, такие как Фарханг в Тегеране показывают фильмы на языке оригинала.
Больше примеров...
Кино- (примеров 17)
The educational process is organized in specialized auditoriums, workshops, pavilions, cinema and video halls. Учебный процесс организуется в специализированных и поточных аудиториях, мастерских, кино- и видеозалах, в павильонах.
d) Audio-visual works (cinema, television and video films, etc); г) аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы и др.);
Part of the plan is the production and development of tri-media information, education and campaign materials such as cinema, television and radio plugs, posters, brochures and primers, regular press releases, and a slide tape presentation. Этот план предусматривает, в частности, производство и распространение информации по каналам средств массовой информации, а также учебно-просветительской и пропагандистской продукции, например кино-, теле- и радиорекламы, плакатов, брошюр и учебных пособий, периодических информационных бюллетеней и диафильмов.
Cinema and TV broadcasting companies of different countries (Great Britain, France, Russia) have filmed several movies about his art. Кино- и телекомпании России, Англии и Франции сняли несколько фильмов о его творчестве.
The unique audio visual, sound and photo documents collected in the Latvian National Archives of Cinema, Photographic and Phonographic Documents should be particularly emphasized as a part of the Latvian cultural heritage. Особого упоминания заслуживает уникальная коллекция аудио-визуальных материалов, фонограмм и фотодокументов, собранная в Латвийском национальном архиве кино-, фото- и фонографических документов, которая является частью культурного наследия Латвии.
Больше примеров...
Кинематографической (примеров 18)
The oil boom of 1973 through 1978 contributed immensely to the spontaneous boost of the cinema culture in Nigeria. Нефтяной бум 1973 - 1978 года внёс огромный вклад в рост кинематографической культуры в Нигерии.
The European Union Media Plus funding programme, aimed at providing training and development, distribution and promotion of European cinema and audio-visual productions to the industry, provides a budget of 400 million euros over the period 2001-2005. В рамках программы Европейского союза по финансированию СМИ, призванной содействовать подготовке кадров и развитию, распространению и поощрению европейской кинематографической и аудиовизуальной индустрии, предусматривается бюджет в размере 400 млн. евро на период 2001-2005 годов.
(c) Agreements to facilitate joint cinema and audio-visual productions with Canada, Spain, Italy, Romania, Senegal and Venezuela; с) договоры о налаживании совместного производства кинематографической и аудиовизуальной продукции с Венесуэлой, Испанией, Италией, Канадой, Румынией и Сенегалом;
Brazil: Sound and Image Program's objectives are related to a better balanced development of the links in the cinema and audio-visual economic chain, and to the valorization of diversity in production, including aesthetic and narrative experimentation. Цели бразильской аудиовизуальной программы имеют отношение к улучшению сбалансированности связей в кинематографической и аудиовизуальной экономической цепочке и к развитию многообразия в производстве, включая эстетическое и сюжетно-тематическое экспериментирование.
Establishment of the Cinema Museum of Thessaloniki as an autonomous section of the Thessaloniki Film Festival, for the purpose of collecting, salvaging, and promoting the cinematographic life of the country. создание "Музея кино в Салониках" в качестве автономной секции Кинофестиваля в Салониках с целью сбора, сохранения и популяризации кинематографической продукции страны.
Больше примеров...
Кинематографических (примеров 10)
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
The reservation entered by the Kingdom that article 1 (a) of the Covenant may not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises applies equally to Aruban regulations. Оговорка, сделанная Королевством, что статья 1а Пакта не может помешать государствам требовать лицензирования радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий, в равной мере применима к правилам Арубы.
The National Society of Writers for the Theatre, Cinema and Audio-visual Arts (NWT) Национальное общество авторов драматических, кинематографических и аудиовизуальных произведений (НОД)
In 2012, the founders received a special prize For Humanism by the Russian Academy of Cinema Arts and Science. В 2012 году учредители фонда были удостоены Специального приза «За гуманизм» Совета российской академии кинематографических искусств «Ника».
(k) The programme for the creation of community video and cinema centres, known as "video youth clubs", which run a variety of programmes, chiefly for the information and recreation of adolescents, young people and adults; к) программа создания видео- и кинематографических центров на уровне общин, известных под названием "Видеоклубы молодежи", в которых предлагаются курсы обучения информатике и которые организуют досуг подростков, молодых и взрослых людей;
Больше примеров...
Cinema (примеров 138)
Outdoor Cinema - We open your eyes to music! Outdoor Cinema - Открываем глаза на музыку!
He appeared in the 2003 documentary Chop Socky: Cinema Hong Kong at the age of 90. В возрасте 90 лет он появился в документальном фильме «Chop Socky: Cinema Hong Kong».
Free Cinema was a documentary film movement that emerged in the United Kingdom in the mid-1950s. «Свободное кино» (англ. Free Cinema) - движение в документальном кинематографе Великобритании, сформировавшееся к середине 1950-х годов.
Duffy completed the screenplay in fall of 1996 and passed it to a producer's assistant at New Line Cinema to be read by a senior executive. Осенью 1996 года сценарий был завершен, и Даффи передал его продюсеру из New Line Cinema, чтобы тот, в свою очередь, согласовал его с главным редактором.
He established the Rex Cinema in Ebute Metta, Regal Cinema and Royal Cinema. Он открыл три новых сети кинотеатров - Rex Cinema в Эбуте Метта (англ.)русск., Regal Cinema и Royal Cinema.
Больше примеров...
Синема (примеров 16)
All produced at some place called Cinema Kitty Studio. Все произведены в одном месте, "Синема Китти Студио".
L'Idéal Cinéma Jacques Tati is the oldest operating cinema in the world. Благодаря этому Л'Идеаль Синема Жак Тати является одним из старейших действующих кинотеатров в мире.
Cahiers du Cinéma (French pronunciation:, Notebooks on Cinema) is a French film magazine founded in 1951 by André Bazin, Jacques Doniol-Valcroze, and Joseph-Marie Lo Duca. «Кайе́ дю синема́» (фр. Les Cahiers du cinéma, «Кинематографические тетради») - французский журнал о кино, основанный в 1951 году Андре Базеном, Жаком Дониоль-Валькрозом и Жозеф-Мари Ло Дюка.
Urgoo Cinema (Mongolian: Өprөө CиHeMa, Palace Cinema) is a cinema in Ulaanbaatar, Mongolia, one of the main movie theaters in the country. Өргөө Синема) - кинотеатр в столице Монголии Улан-Баторе, один из главных кинотеатров страны.
Hello? Heather, it's Sara Risher over at New Line Cinema. Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Больше примеров...
Киноиндустрии (примеров 14)
After the war she mainly appeared in character roles and, gradually, moved away from the cinema industry. После войны она стала появляться в основном в характерных ролях, а затем постепенно отошла от киноиндустрии.
The smallest share of women is among conductors (11.1%), directors (16.7%) and in the orchestra (34.5%). Of those employed by cinema operators, 39.2% are women. Наименьший процент женщин среди дирижеров (11,1 процента), режиссеров (16,7 процента) и музыкантов оркестров (34,5 процента). 39,2 процента занятых в сфере киноиндустрии составляют женщины.
Bahrain also has a cinema club established in 1980, and the Bahraini Film Production Company, established in 2006 to support the Bahraini film industry. Бахрейн также имеет киноклуб, основанный в 1980 году, и Бахрейнскую кинокомпанию, созданную в 2006 году для поддержки бахрейнской киноиндустрии.
Thus, it is possible to view tables and graphs covering the cinema, newspapers, books, music, advertising, magazines, television, video, external trade in culture and cultural employment. Таким образом, становится возможным отобразить состояние отраслей киноиндустрии, периодической печати, книгоиздания, музыки, рекламы, издания журналов, телевидение, видео, внешней торговли предметами культуры и занятость в сфере культуры.
The Cinema Deputy of the Ministry indicates that they are happy that for the first time the concern about execution of policies with revolutionary goals have become the focal point of the current directors of the House of Cinema. Министерские представители киноиндустрии говорят, что рады тому, что впервые проблема исполнения полицией своего долга в отношении революционых волнений попала в фокус внимания нынешних режиссёров Дома Кино
Больше примеров...
Кинофильмов (примеров 18)
In addition, there were 152 cinema screenings on human rights subjects and 23 photo opportunities during this period. Кроме того, в этот период был организован показ 152 кинофильмов по проблематике прав человека и 23 фотовыставки.
This GATT provision applied only to cinema film quotas and seemed not to extend to television, radio and other segments of audio-visual services. Данное положение ГАТТ применялось только в отношении квот на демонстрацию кинофильмов и, как представляется, не распространялось на телевизионные, радио- и другие сегменты аудиовизуальных услуг.
Since 1992 it has taken part in the Council of Europe Film Fund "Eurimages" which supported co-production activity, subsidized the distribution of interesting European films and the so-called programming of cinema repertoire. С 1992 года она принимала участие в Фильмофонде Совета Европы "Еуримаджес", который финансировал совместное производство, субсидировал распространение выдающихся европейских кинофильмов и составление кинорепертуара.
The Latin American coordinator of indigenous cinema and communication has also promoted "the training of young people and, in cooperation with the National Library, has created a database containing 2000 recordings of films and videos on indigenous peoples". Кроме того, Латиноамериканский координационный центр кино и коммуникации коренных народов оказывал содействие "в подготовке молодых специалистов и совместно с Национальной библиотекой создал базу данных, куда вошли более 2000 кинофильмов и видеозаписей, посвященных коренным народам".
Furthermore, a percentage of television revenue has to be reinvested in Swiss production or for the benefit of Swiss cinema (for example, Teleclub allocates part of its revenue to the Swiss Cinema Centre and part to aid for Swiss film-making). Кроме того, часть поступлений от телевидения должна реинвестироваться в производство швейцарской кинопродукции или отечественных кинофильмов (например, Телеклуб предоставляет часть своих доходов Швейцарскому киноцентру, а часть - на содействие производству швейцарских фильмов).
Больше примеров...
Фильмах (примеров 13)
A girl who knows a thing or two about good vampire cinema. Девушка, которая разбирается в хороших фильмах про вампиров.
It is often manifested in the legacy of the "cowboy" and is often reflected in the modern cinema. Зачастую ее проявлением является образ ковбоя, что прослеживается во многих современных фильмах.
This has been seen in cinema over and over, with Hitchcock, and Ridley Scott in "Alien." Hearing a sound without knowing its source is going to create some sort of tension. Этот приём постоянно встречается в фильмах Хичкока и в «Чужом» Ридли Скотта. Восприятие звука неизвестного происхождения вызывает некое напряжение.
He appeared in almost 70 films, primarily in Hong Kong action cinema, including roles in the films of martial arts stars including Bruce Lee, Jackie Chan and Sammo Hung. Он снялся почти в 80 фильмах, в основном в фильмах с боевыми искусствами, включая роли в фильмах с Брюсом Ли, Джеки Чаном и Саммо Хуном.
German cinema of the moment is female: in four productions exceptional actresses shine in powerful roles. Barbara Sukowa, Iris Berben, Johanna Wokalek and Veronica Ferres dig deep into German history bringing stories to life on... Сегодняшнее немецкое кино имеет женское лицо: сразу в четырех фильмах Барбара Зукова, Ирис Бербен, Йоханна Вокалек и Вероника Феррес погружаются в германскую историю и оживляют на экране истории, которые трогают, очаровывают и...
Больше примеров...