Now, they rarely go to the cinema | Теперь в кино они у меня редко ходят. |
From 1985 onward, the festival adopted different themes for the annual event, starting with "the cinema, people, and liberation". | Начиная с 1985 года, фестиваль выбирал различные темы, первой из которых стала «кино, люди, освобождение». |
The employees of the hotel will arrange purchasing tickets to the theatre, cinema, museums and the Salt Mine in Wieliczka. | Сотрудники отеля помогут приобрести билеты в театр, кино, музей и Соляные копи в Величке. |
He is bowing to the West as if we had no Eisenstein, Romm, Tarkovskiy, as if we don't know how to make cinema ourselves. | Так вот он все тоже кланяется Западу, как будто у нас не было Эйзенштейна, Ромма, Тарковского, как будто мы сами не знаем, какое кино нам снимать. |
In 1993 he took part in the preparation of the opening ceremony of the XIX International Festival of Independent Cinema in Brussels and in 1998 - the 16th Commonwealth Games in Kuala Lumpur. | В 1993 году принимал участие в подготовке церемонии открытия XIX Международного фестиваля независимого кино в Брюсселе, а в 1998 году - XVI Игр Содружества в Куала-Лумпуре. |
In the early 1940s, the Bahrain Petroleum Company opened a cinema in Awali for its staff. | В начале 1940-х годов Бахрейн Петролеум Компани открыла кинотеатр в Авали для своих сотрудников. |
The cinema is a member of the Europe Cinemas international association. | Кинотеатр является членом международной ассоциации Europa Cinemas. |
When exactly did you arrive at the cinema the day before yesterday? | Во сколько именно ты позавчера пришёл в кинотеатр? |
In addition, offering indecent material to persons under the age of 18 was punishable by a custodial sentence, and it was an offence to admit a minor to a cinema to see a film that was deemed inappropriate for his or her age group. | Кроме того, распространение непристойных материалов среди подростков в возрасте моложе 18 лет карается тюремным заключением, равно как преступлением классифицируется допуск несовершеннолетних в кинотеатр для просмотра кинофильмов, которые считаются непристойными для лиц определенной возрастной группы. |
But why the cinema? | За что же кинотеатр? |
'Second Cinema' is the European art film, which rejects Hollywood conventions but is centred on the individual expression of the auteur director. | Второй кинематограф - это европейское авторское кино, отвергающее голливудские условности и фокусирующееся на индивидуальном самовыражении режиссёра. |
"Visual Pleasure and Narrative Cinema" was the subject of much interdisciplinary discussion among film theorists that continued into the mid 1980s. | «Визуальное удовольствие и нарративный кинематограф» было предметом многих междисциплинарных обсуждений среди теоретиков кино, которые продолжалось до середины 1980-х годов. |
They're killing cinema. | Этим они убивают кинематограф. |
Nepali cinema does not have a very long history, but the industry has its own place in the cultural heritage of the country. | Непальский кинематограф имеет непродолжительную историю, но играет важную роль в культурном наследии страны. |
But if I do there's some amazing stuff happening in Soviet cinema. | Но если сделаю... Говорят в Советах сейчас кинематограф на подъёме. |
The cinema represents one of the rare domains of cultural life specifically mentioned in the Constitution. | Кинематография - одна из немногих областей культуры, непосредственно упоминаемых в Конституции. |
Both the theatrical and cinema seasons are curated by the Office for Social and Cultural Activities. | Театр и кинематография курируются Управлением по социальной и культурной деятельности. |
These industries range from music recordings, cinema and television to fabric design, fashion and software. | К данным видам деятельности относятся запись музыки, кинематография и телевидение, а также художественное оформление тканей, производство модной одежды и программного обеспечения. |
For this plan, various complementary or support programmes have been established, using strategies or means of communication such as the cinema, literature, music, sports, and so forth. | Для реализации этого плана разработаны различные дополнительные или вспомогательные программы, предусматривающие использование таких методов и средств воздействия, как кинематография, литература, музыка, спорт и т.д. |
The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema. | Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография. |
Also please pray for the cinema hall that our church rents. | Также мы просим вас молиться за кинозал, который церковь арендует для служений. |
The prison has a cinema hall, playing grounds and other contents for cultural and sports activities. | В тюрьме имеется кинозал, игровые и другие площадки для проведения культурных и спортивных мероприятий. |
A concert hall, cinema, and a few smaller saloons can be used for organizing various social events - from family reunions to banquets, congresses, to gala balls. | Концертный зал, кинозал и несколько меньших салонов можно использовать для проведения различных мероприятий- от семейных торжеств, банкетов, конференций, конгрессов и до торжественных вечеров. |
Along with the restaurant and bar, guests may attend a cinema hall, tennis court, sports ground, and the beach with a sauna, swimming-pool and massage. | Кроме ресторана и бара, в распоряжении гостей - кинозал, теннисный корт, площадка для игры в мяч, отдельный пляж с сауной, бассейном, массажем и ласковым Черным морем. |
Posters on human rights issues were displayed at the entrance to the cafeteria and cinema in the Palais des Nations, and documentation on different human rights issues was made available to the press corps, NGOs and the public. | При входе в кафетерий и кинозал Дворца Наций журналисты и представители НПО и общественности могли получить информационные материалы по различным вопросам прав человека. |
Sasha Grey came out of the adult cinema world. | Саша Грей вышла из мира фильмов для взрослых. |
"It was always one of our original mission statements to deliver bold and thought-provoking cinema to audiences, wherever it's from," - he explaines. | «Нашей главной миссией всегда было продвижение дерзких фильмов, заставляющих зрителей задуматься, вне зависимости от того, откуда они родом», - поясняет он. |
She also noted that the film is "very well cast" and that "practically all the performances have a skill level far above that which is usually evident in low-budget cinema". | Она также отметила «очень хороший актёрский состав», который «практически во всех сценах показывал уровень, превосходящий обычный для малобюджетных фильмов». |
Rampant counterfeiting and television also contributed to the degradation of Indonesian cinema. | Развитие телевидения и распространение пиратских копий фильмов также способствовали деградации индонезийского кино. |
In late 2011, the National Museum of Modern Art, Tokyo, honored her long career and her contribution to Japanese cinema with an exhibition titled 'Kyoko Kagawa, Film Actress.' | В 2011 году Национальный музей современного искусства в Токио отметил вклад актрисы в японский кинематограф выставкой «Кёко Кагава, киноактриса», сопровождавшейся ретроспективой фильмов с её участием. |
Participation in around 70 events of the European Year of Equal Opportunities for All, including discussion groups, seminars, exhibitions, fairs, cinema and theatre, etc | было принято участие примерно в 70 мероприятиях в рамках Европейского года равных возможностей для всех, включая дискуссионные группы, семинары, выставки, ярмарки, фильмы, театральные постановки и т. д. |
The Urban Film Festival was hosted in the cinema room, showcasing selected films from film festivals and partners around the world. | В кинозале прошел кинофестиваль "Город", в рамках которого демонстрировались избранные фильмы, представленные кинофестивалями и партнерами со всего мира. |
The cinema which is always showing a mediocre film? | Кинотеатр, где вечно крутят паршивые фильмы? |
With Nero ShowTime you can watch your favorite DVD-Video movies, listen to music and turn your computer into a home cinema and all this with excellent picture and sound quality. | С помощью Nero ShowTime можно просматривать избранные фильмы в формате DVD-Video, слушать музыку и переключать компьютер в режим домашнего кинотеатра, и все это с превосходным качеством изображения и звука. |
Some theaters however, such as Cinema Farhang in Tehran, screen the movies in the original language. | При этом некоторые кинотеатры, такие как Фарханг в Тегеране показывают фильмы на языке оригинала. |
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. | Будут также проводиться фотовыставки и кино- и видеофорумы, направленные на пропаганду культурного разнообразия и недискриминации. |
The number of cinema and audio-visual festivals in the country was 23 prior to 2007. | До 2007 года в стране проходило 23 кино- и аудиовизуальных фестивалей. |
Activities scheduled to take advantage of the urban setting and to enrich the Conference include concerts, awards ceremonies, special exhibitions, cinema and video festivals, tours and other events. | Планируются также мероприятия по ознакомлению с городом и организации культурно-развлекательных программ для участников Конференции, включая концерты, церемонии награждений и вручения премий, специальные выставки, фестивали кино- и видеофильмов, поездки и другие мероприятия. |
The unique audio visual, sound and photo documents collected in the Latvian National Archives of Cinema, Photographic and Phonographic Documents should be particularly emphasized as a part of the Latvian cultural heritage. | Особого упоминания заслуживает уникальная коллекция аудио-визуальных материалов, фонограмм и фотодокументов, собранная в Латвийском национальном архиве кино-, фото- и фонографических документов, которая является частью культурного наследия Латвии. |
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers; musical instrument makers, repairers or tuners; architects; sign writers; motion picture or television camera operators; and cinema projectionists. | С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования, изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов, архитекторы, художники по рекламе, кино- или телеоператоры и киномеханики. |
The oil boom of 1973 through 1978 contributed immensely to the spontaneous boost of the cinema culture in Nigeria. | Нефтяной бум 1973 - 1978 года внёс огромный вклад в рост кинематографической культуры в Нигерии. |
(c) Agreements to facilitate joint cinema and audio-visual productions with Canada, Spain, Italy, Romania, Senegal and Venezuela; | с) договоры о налаживании совместного производства кинематографической и аудиовизуальной продукции с Венесуэлой, Испанией, Италией, Канадой, Румынией и Сенегалом; |
The Cinematographic Training Centre is expanding its role as a source of new technicians and directors for the Mexican cinema and its work as promoter of the country's cinematographic culture. | Кроме того, возрастает роль Училища кинематографии, выступающего в качестве центра по подготовке новых кадров и руководителей для мексиканского кино и в качестве катализатора развития кинематографической культуры страны в целом. |
Increasingly, the Criterion Collection has also focused on releasing world cinema, mainstream cinema classics, and critically successful obscure movies. | Коллекция Criterion чаще фокусируется на выпуске мирового кинематографа, классической кинематографической классики и успешных малоизвестных, независимых фильмов. |
Women have been making progress in the cinema field at all levels: actress, producer, editor, stage manager, screenwriter, etc. | Женщины также добились значительных успехов в области создания и производства кинематографической продукции. |
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. | Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий. |
This article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. | Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий. |
The reservation entered by the Kingdom that article 1 (a) of the Covenant may not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises applies equally to Aruban regulations. | Оговорка, сделанная Королевством, что статья 1а Пакта не может помешать государствам требовать лицензирования радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий, в равной мере применима к правилам Арубы. |
In 2012, the founders received a special prize For Humanism by the Russian Academy of Cinema Arts and Science. | В 2012 году учредители фонда были удостоены Специального приза «За гуманизм» Совета российской академии кинематографических искусств «Ника». |
(k) The programme for the creation of community video and cinema centres, known as "video youth clubs", which run a variety of programmes, chiefly for the information and recreation of adolescents, young people and adults; | к) программа создания видео- и кинематографических центров на уровне общин, известных под названием "Видеоклубы молодежи", в которых предлагаются курсы обучения информатике и которые организуют досуг подростков, молодых и взрослых людей; |
That allows viewing of 3D movies in Dolby 3D Digital Cinema. | Такие очки используется для просмотра в кинотеатрах по технологии Dolby 3D Digital Cinema. |
"Cinema" (featuring Gary Go) was released on 8 March 2011. | «Cinema» (совместно с Gary Go) был выпущен 8 марта 2011 года. |
"I Came 2 Party" is a song by German band Cinema Bizarre. | «I Came 2 Party» - четвёртый сингл немецкой группы Cinema Bizarre. |
On July 20, 2011, the LED Cinema Display was discontinued, and replaced by the Apple Thunderbolt Display. | 20 июля 2011 года серия Cinema Display была заменена на Apple Thunderbolt Display. |
It was screened by MoMA on Monday 29 November 2010, 7:30 p.m. as part of their film exhibition Weimar Cinema, 1919-1933: Daydreams and Nightmares. | Именно она была показана в понедельник 29 ноября 2010 года, 7:30 вечера в рамках киновыставки «Weimar Cinema, 1919-1933: Daydreams and Nightmares» и теперь доступна для широкой публики. |
Hitchcock primarily made thrillers, which, according to the Cahiers du cinema crowd, were popular with the public but were dismissed by the critics and the award ceremonies, although Hitchcock's Rebecca won the Oscar for Best Picture at the 1940 Academy Awards. | Хичкок снимал преимущественно триллеры, которые, по словам Кайе дю синема, были популярны у публики, однако были отвергнуты критиками и кинопремиями, хотя фильм "Ребекка" выиграл «Оскар» за лучший фильм в 1940 году. |
For example, in the claim of Gharnata Cinema Production Co., the individual claimant had provided audited financial statements for the years ended 1987, 1988 and 1989. | Например, в отношении претензии, касающейся потерь компании "Гхарната синема продакшн ко", индивидуальный заявитель представил ревизованную финансовую отчетность за 1987, 1988 и 1989 годы. |
I'm outside the fox cinema. | Я у входа в "Фокс Синема". |
Cahiers du Cinéma (French pronunciation:, Notebooks on Cinema) is a French film magazine founded in 1951 by André Bazin, Jacques Doniol-Valcroze, and Joseph-Marie Lo Duca. | «Кайе́ дю синема́» (фр. Les Cahiers du cinéma, «Кинематографические тетради») - французский журнал о кино, основанный в 1951 году Андре Базеном, Жаком Дониоль-Валькрозом и Жозеф-Мари Ло Дюка. |
Urgoo Cinema (Mongolian: Өprөө CиHeMa, Palace Cinema) is a cinema in Ulaanbaatar, Mongolia, one of the main movie theaters in the country. | Өргөө Синема) - кинотеатр в столице Монголии Улан-Баторе, один из главных кинотеатров страны. |
Croatia lacked the political and economic infrastructure to support its own cinema industry. | Хорватии не хватало политической и экономической инфраструктуры для развития собственной киноиндустрии. |
His 1955 discourse The Ideal Movie, originally given in two parts to members of the Italian cinema industry, offered a "sophisticated analysis of the film industry and the role of cinema in modern society". | Его дискурс 1955 года «Идеальный фильм», первоначально представленный в двух частях членам итальянской киноиндустрии, предложил «сложный анализ киноиндустрии и роли кино в современном обществе». |
A new way of developments in cinema industry is Digital Cinema. | Новым направлением развития киноиндустрии является цифровое кино. |
The term is often incorrectly used to refer to the whole of Indian cinema; however, it is only a part of the total Indian film industry, which includes other production centres producing films in multiple languages. | Однако, это лишь часть большой киноиндустрии Индии, которая включает в себя и другие производственные центры, выпускающие фильмы на нескольких разных языках. |
The Cinema Deputy of the Ministry indicates that they are happy that for the first time the concern about execution of policies with revolutionary goals have become the focal point of the current directors of the House of Cinema. | Министерские представители киноиндустрии говорят, что рады тому, что впервые проблема исполнения полицией своего долга в отношении революционых волнений попала в фокус внимания нынешних режиссёров Дома Кино |
This arrangement enables actors to claim in court their reasonable fee for the television transmission of old Greek cinema films (art. 49). | Это положение позволяет актерам требовать в судебном порядке выплаты разумных гонораров за показ по телевидению старых греческих кинофильмов (статья 49). |
(a) To ensure that access to concerts, theatre, cinema, sport events and other cultural activities is affordable for all segments of the population; | а) по обеспечению доступности в стоимостном отношении концертов, театральных постановок, кинофильмов, спортивных и других культурных мероприятий для всех слоев населения; |
Cultural activities, in the form of music, cinema, photography and family celebrations, are now openly practised. | Стали открыто проводиться культурные мероприятия в форме выступлений музыкантов, демонстрации кинофильмов, создания фотовыставок и организации семейных торжеств. |
This comprises an initiative of the Federal Ministry of Science, Research and Economy to support cinema films based on a non-repayable grant amounting to 25 percent of the Austrian film production costs entitled to funding. | FISA - это инициатива Федерального министерства по делам науки, НИОКР и экономики в целях поддержки съемок кинофильмов, предоставляющая безвозвратную ссуду в размере 25 процентов от подлежащих субсидированию производственных расходов, возникающих в Австрии. |
Furthermore, a percentage of television revenue has to be reinvested in Swiss production or for the benefit of Swiss cinema (for example, Teleclub allocates part of its revenue to the Swiss Cinema Centre and part to aid for Swiss film-making). | Кроме того, часть поступлений от телевидения должна реинвестироваться в производство швейцарской кинопродукции или отечественных кинофильмов (например, Телеклуб предоставляет часть своих доходов Швейцарскому киноцентру, а часть - на содействие производству швейцарских фильмов). |
And what it really shows you is the history of editing in Hollywood cinema. | Но на самом деле вы видите историю процесса монтажа в голливудских фильмах. |
Since 1987, focuses exclusively on the cinema, some films speaking also as a director. | С 1987 года сосредоточился исключительно на кинематографе, в некоторых фильмах выступая также в качестве режиссёра. |
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. | Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations». |
The influence of Bond in the cinema and in literature is evident in films and books including Austin Powers series, Carry On Spying and the Jason Bourne character. | Влияние Бонда экранного и книжного очевидно в различных книгах, фильмах и персонажах, таких как «Остин Пауэрс», Саггу On Spying и Джейсон Борн. |
Violent incidents have increased due to behavioural changes attributed to the influence of violence in foreign films and media, which the Egyptian cinema has begun to imitate. | Число случаев насилия возросло в связи с изменениями в моделях поведения, обусловленными воздействием сцен в зарубежных фильмах и средствах массовой информации, которым начал подражать египетский кинематограф. |